Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

07/07/2017     금요일

성경읽기: 욥 34-35; 행 15:1-21
찬송가: 96(통 94)

최고의 선

내가 자메이카에서 자랄 때 부모님은 나와 언니가 “좋은 사람” 이 되도록 우리를 기르셨습니다. 우리 가족에게 ‘좋은’이라는 말의 의미는 부모님 말씀을 잘 따르고, 거짓말하지 않고, 학교와 직장에서 성공적이며, 적어도 부활절과 성탄절에는 교회에 가야한다는 것입니다. 이와 같은 좋은 사람의 정의는 문화에 관계없이 많은 이들에게 비슷하리라고 생각합니다. 실제로 바울 사도는 빌립보서
3장에서 좋은 사람이 되는 것에 대한 의미를 크게 부각시키려고 그의 문화권의 정의를 사용했습니다.

바울은 신실한 1세기의 유대인으로서 그 시대 문화의 도덕법을 문자 그대로 엄밀하게 지켰습니다. 그는 “바른” 가정에 태어나서, “바른” 교육을 받았고, “바른” 종교 활동을 했습니다. 그는 유대인의 관습에 따르면 좋은 사람이라는 면에서 ‘실질적인 본보기’였습니다. 4절에서 바울은 그가 마음만 먹으면 자신의 모든 바른 것을 자랑할 수 있다고도 했습니다. 바울은 이처럼 좋은 사람이었지만, 자신의 서신을 읽는 이들(그리고 우리들)에게 선하게 되는 것 그 이상의 무언가가 있다고 말합니다. 그는 선하게 되는 것이 물론 좋지만, 그것이 하나님을 기쁘시게 하는 것과 같은 것이 아니라는 것을 알았습니다.

바울이 7-8절에 기록한 것처럼 하나님을 기쁘시게 하는 것은 그리스도를 아는 것을 포함합니다. 바울은 “내 주 그리스도를 아는 가장 고상한 지식”과 비교하여 자신의 선함을 “배설물”로 여겼습니다. 우리의 소망과 믿음이 우리의 선함에 있지 않고 오직 그리스도 그분께만 있을때, 비로소 우리는 선하며 또 하나님을 기쁘시게 합니다.

오늘의 성구

빌립보서 3:1-11
모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상하기 때문이라
빌립보서 3:8

사랑하는 하나님, 내가 선한 삶을 살기를 추구할 때 예수님을 아는 것이 최고의 선으로 향하는 길임을 기억하게 도와주소서.

우리의 소망과 믿음이 우리의 선함에 있지 않고 오직 그리스도 그분께만 있을 때, 비로소 우리는 선하며 또 하나님을 기쁘시게 한다.

Daily Article

07/07/2017     Friday

The Bible in One Year: JOB 34–35 and ACTS 15:1–21
Hymn: 96(old 94)

The Ultimate Good

As I was growing up in Jamaica, my parents raised my sister and me to be “good people.” In our home, good meant obeying our parents, telling the truth, being successful in school and work, and going to church . . . at least Easter and Christmas. I imagine this definition of being a good person is familiar to many people, regardless of culture. In fact, the apostle Paul, in Philippians 3, used his culture’s definition of being good to make a greater point.

Paul, being a devout first-century Jew, followed the letter of the moral law in his culture. He was born into the “right” family, had the “right” education, and practiced the “right” religion. He was the real deal in terms of being a good person according to Jewish custom. In verse 4, Paul writes that he could boast in all of his goodness if he wanted to. But, as good as he was, Paul told his readers (and us) that there is something more than being good. He knew that being good, while good , was not the same as pleasing God.

Pleasing God, Paul writes in verses 7–8, involves knowing Jesus. Paul considered his own goodness as “garbage” when compared to “the surpassing worth of knowing Christ Jesus.” We are good—and we please God—when our hope and faith are in Christ alone, not in our goodness. - KAREN WOLFE

Today's Reading

Philippians 3:1–11
I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord.
Philippians 3:8

Dear God, as I seek to live a good life, help me remember that knowing Jesus is the way to ultimate goodness.

We are good—and we please God—when our hope and faith are in Christ alone, not in our goodness.

오늘의 말씀

07/06/2017     목요일

성경읽기: 욥 32-33; 행 14
찬송가: 219(통 279)

먼저 다가가기

우리는 우리 아들이 치유되어 우리 가족과 함께하는 새 삶에 적응할 수 있도록 인내하며 노력했습니다. 고아원에서 어린 시절에 겪은 마음의 상처로 그는 몇 가지 부적절한 행동을 했습니다. 나는 아들이 어릴 적에 겪었던 힘든 일들이 대단히 안타까웠지만, 그의 부적절한 행동들 때문에 감정적으로 움츠러들기 시작하는 것을 느꼈습니다. 나는 부끄러워하면서 마음의 갈등을 아들의 치료사에게 털어놓았습니다. 그 치료사의 친절한 답변이 내 마음에 와 닿았습니다. “그가 사랑을 표현하는 행동을 할 수 있기 이전에 먼저 자신이 사랑받을 자격이 있다는 것을 알게 해주기 위해서 선생님이 아들에게 먼저 다가가는 것이 필요해요.”

요한은 우리가 서로 사랑해야 할 근원 이자 이유가 바로 하나님의 사랑이라고 이야기하면서, 그의 서신을 받는 이들이 한없는 사랑의 깊이에 이르도록 독려합니다(요한1서 4:7,11). 사실 나도 다른 사람들에게, 즉 낯선 사람이나 친구, 혹은 내 자녀들에게도 그런 사랑을 보여주지 못할 때가 종종 있음을 고백합니다. 하지만 ‘하나님께서 먼저 다가오셨다’는 요한의 말은 그렇게 하고자 하는 새로운 의지와 능력이 내 마음에서 불꽃을 일으킵니다. 하나님은 모든 사람을 향한 충만한 하나님의 사랑을 보여주시기 위해 그분의 아들을 보내주셨습니다. 하나님의 마음을 우리 안에서 없애버리려고 하는
우리와 달리 하나님은 그렇게 하지 않으심이 얼마나 감사한지 모릅니다.

우리의 죄악 때문에 하나님의 사랑을 받을 자격이 없지만, 그래도 하나님은 우리에게 사랑을 베푸시기를 포기하지 않으십니다(로마서 5:8). “먼저 다가오신” 하나님의 사랑은, 우리가 그 사랑에 반응하고 또 그 사랑을 반영해 보여주도록 서로를 사랑하게 만들어줍니다.

오늘의 성구

요한1서 4:7-21
우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라
요한1서 4:19

주님, 나의 죄에도 불구하고 사랑해주셔서 감사합니다.
다른 이들에게 사랑으로 “먼저 다가갈” 수 있도록 도와주소서.

하나님이 우리를 먼저 사랑하셨기에 우리도 다른 사람들을 사랑할 수 있다.

Daily Article

07/06/2017     Thursday

The Bible in One Year: JOB 32–33 and ACTS 14
Hymn: 219(old 279)

Going First

We worked patiently to help our son heal and adjust to his new life with our family. Trauma from his early days in an orphanage was fueling some negative behaviors. While I had enormous compassion for the hardships he experienced in his early days, I felt myself begin to withdraw from him emotionally because of those behaviors. Ashamed, I shared my struggle with his therapist. Her gentle reply hit home: “He needs you to go first . . . to show him he’s worthy of love before he’ll be able to act like it.”

John pushes the recipients of his letter to an incredible depth of love, citing God’s love as both the source and the reason for loving one another (1 JOHN 4:7, 11). I admit I often fail to show such love to others, whether strangers, friends, or my own children. Yet John’s words spark in me renewed desire and ability to do so: G od went first . He sent His Son to demonstrate the fullness of His love for each of us. I’m so thankful He doesn’t respond as we all are prone to do by withdrawing His heart from us.

Though our sinful actions don’t invite God’s love, He is unwavering in offering it to us (ROM 5:8). His “go-first” love compels us to love one another in response to, and as a reflection of, that love. - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

1 John 4:7–21
We love because he first loved us.
1 John 4:19

Thank You, Lord, for loving me in spite of my sin. Help me to “go first” in loving others.

God loved us first so we can love others.

오늘의 말씀

07/05/2017     수요일

성경읽기: 욥 30-31; 행 13:26-52
찬송가: 300(통 406)

나도 그렇게 말할 수 있을까?

발달장애 소아전문의 바바라 하워드 박사는 “부모가 편애한다고 느끼는 것이 자녀간의 경쟁을 일으키는 가장 큰 요인 중의 하나이다.”라고 말했습니다(“부모가 자녀를 편애할 때”, nytimes.com).
그 예가 바로 아버지의 총애를 받아 그것 때문에 형들을 분노케 했던 구약성경의 요셉입니다(창세기 37:3-4). 그래서 요셉의 형들은 요셉을 애굽으로 가는 상인들에게 팔아넘기고, 마치 들짐승이 그를 죽인 것처럼 일을 꾸몄습니다(37:12-36). 요셉의 꿈은 산산조각이 났으며 그의 미래는 절망적으로 보였습니다.

하지만 요셉은 살아가면서 줄곧 하나님께 신실하기로 마음을 정하고, 상황이 더 나빠지는 것처럼 보여도 여전히 하나님을 의지하기로 결심했습니다. 그의 주인의 아내가 그를 거짓 모함하여 그가 하지도 않은 일로 감옥에 갇혔을 때, 요셉은 부당하게 전개되는 상황 때문에 힘들었지만 여전히 하나님을 신뢰했습니다.

여러 해가 지난 후 극심한 기근으로 요셉의 형제들이 곡식을 사려고 애굽에 와서, 자신들이 미워하던 동생이 지금 애굽의 총리가 된 것을 보고는 겁에 질렸습니다. 하지만 요셉은 형제들에게 “당신들이 나를 이곳에 팔았다고 해서 근심하지 마소서 한탄하지 마소서 하나님이 생명을 구원하시려고 나를 당신들보다 먼저 보내셨나이다...... 나를 이리로 보낸 이는 당신들이 아니요 하나님이시라”(45:5,8)라고 말했습니다.

요셉의 따뜻한 말을 생각하며 나라면 되갚아 주려하지 않았을까 하는 의구심이 들었습니다. 아니면 내 마음이 주님 안에서 확신을 가지고 있어서 나도 그들에게 너그러울 수 있었을까요?

오늘의 성구

창세기 45:1-11
나를 이리로 보낸 이는 당신들이 아니요 하나님이시라
창세기 45:8

사랑하는 하나님 아버지, 오늘 우리에게 주님을 신뢰할 수 있는 믿음과, 우리의 인생길 내내 선하신 주님의 손길을 볼 수 있는 능력을 주소서.

인생의 암흑기에는 오직 믿음의 눈을 통해서만 하나님의 사랑의 손길을 볼 수 있다.

Daily Article

07/05/2017     Wednesday

The Bible in One Year: JOB 30–31 and ACTS 13:26–52
Hymn: 300(old 406)

Could I Say That?

“The perception of favoritism is one of the biggest factors in sibling rivalry,” said Dr. Barbara Howard, a developmental behavioral pediatrician (“When Parents Have a Favorite Child” nytimes.com). An example would be the Old Testament character Joseph, who was his father’s favorite son, which made his older brothers furious (GEN 37:3–4). So they sold Joseph to merchants traveling to Egypt and made it appear that a wild animal had killed him (37:12–36). His dreams had been shattered and his future appeared hopeless.

Yet, along Joseph’s journey of life, he chose to be true to his God and rely on Him even when it seemed to make his situation worse. After being falsely accused by his employer’s wife and imprisoned for something he didn’t do, Joseph struggled with the injustice of his situation but kept trusting the Lord.

Years later his brothers came to Egypt to buy grain during a famine and were terrified to discover that their despised younger brother was now the Prime Minister. But Joseph told them, “Do not be distressed and do not be angry with yourselves for selling me here, because it was to save lives that God sent me ahead of you . . . . It was not you who sent me here, but God” (45:5, 8).

Joseph’s kind words cause me to wonder if I would be ready for revenge. Or would I be gracious because my heart had confidence in the Lord? - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Genesis 45:1–11
It was not you who sent me here, but God.
Genesis 45:8

Dear Father, give us the faith to trust You today and the ability to see Your hand of good along our road of life.

In the darkest hours of life, only through the eyes of faith can we see the loving hand of God.

오늘의 말씀

07/04/2017     화요일

성경읽기: 욥 28-29; 행 13:1-25
찬송가: 419(통 478)

자유를 축하하라

납치되어 13일 동안 인질로 잡혀 있다가 풀려난 뉴질랜드의 사진기자 올라프 위그는 얼굴가득 미소를 머금고 “내 생애에 지금처럼 확실하게 살아있음을 느껴본 적이 없습니다.”라고 말했습니다.

그 이유가 뭔지는 모르겠지만, 자유롭게 되는 것이 현재 자유로운 것보다 더 활기를 줍니다.

올라프가 표현한 그 기쁨은 일상의 삶 속에서 자유를 누리는 사람들에게, 우리가 얼마나 큰 축복 속에 지내고 있는지를 너무 쉽게 잊고 산다는 것을 상기시켜주는 훌륭한 역할을 했습니다. 이것은 영적인 면에서도 마찬가지입니다. 오랫동안 신앙생활을 해온 그리스도인들은 죄에 사로잡혀 있는 상태가 어떤 것인지를 종종 잊어버립니다. 우리는 자기만족에 빠지게 되고, 심지어는 감사하지도 않게 됩니다. 그러나 그럴 때 하나님은 우리에게 새 믿음의 식구를 보내셔서 그 사람의 삶 속에 하나님께서 어떻게 역사하셨는가를 넘치도록 간증하게 하십니다. 그러면 우리는 우리가 “죄와 사망의 법에서 해방”(로마서 8:2)될 때의 기쁨을 우리의 것으로 다시 맛보게 됩니다.

당신이 자유로운 것에 무료해지거나, 당신이 할 수 없는 일에 관심이 쏠리게 된다면, 당신이 이제 더 이상 죄의 노예가 아닐 뿐 아니라, 거룩해지기 위해 그리고 예수 그리스도와 함께 영생을 누리기 위해 자유롭게 되었다는 사실을 생각하십시오!(6:22).

당신이 주님의 종으로서 자유롭게 할 수 있는 일들에 대해 하나님께 감사드림으로 그리스도 안에서 누리는 자유를 축하하십시오.

오늘의 성구

로마서 6:15-23
생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라
로마서 8:2

.

그리스도를 위해 살 때 참 자유가 온다.

Daily Article

07/04/2017     Tuesday

The Bible in One Year: JOB 28–29 and ACTS 13:1–25
Hymn: 419(old 478)

Celebrate Freedom

After being kidnapped, held hostage for thirteen days, and released, New Zealand news cameraman Olaf Wiig, with a broad smile on his face, announced, “I feel more alive now than I have in my entire life.”

For reasons difficult to understand, being freed is more exhilarating than being free.

For those who enjoy freedom every day, Olaf’s joy was a good reminder of how easily we forget how blessed we are. This is also true spiritually. Those of us who have been Christians for a long time often forget what it’s like to be held hostage by sin. We can become complacent and even ungrateful. But then God sends a reminder in the form of a new believer who gives an exuberant testimony of what God has done in his or her life, and once again we see the joy that is ours when we are “free from the law of sin and death” (ROM 8:2).

If freedom has become boring to you, or if you tend to focus on what you can’t do, consider this: Not only are you no longer a slave to sin, but you are freed to be holy and to enjoy eternal life with Christ Jesus! (6:22).

Celebrate your freedom in Christ by taking the time to thank God for the things you are able and free to do as His servant. - JULIE ACKERMAN LINK

Today's Reading

Romans 6:15–23
The law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death.
Romans 8:2

.

Living for Christ brings true freedom.

오늘의 말씀

07/03/2017     월요일

성경읽기: 욥 25-27; 행 12
찬송가: 369(통 487)

분열을 없애기

원고 마감이 급박하게 다가오고 있는데, 그날 아침에 남편과 벌인 언쟁이 마음속에 소용돌이치고 있었습니다. 나는 손가락을 자판에 올려놓은 채 깜빡이는 커서를 멍하니 바라보고 있었습니다. ‘남편도 잘못했어요. 주님.’

컴퓨터 화면이 꺼지면서 찌푸린 내 모습이 화면에 비쳤습니다. 내가 인식하지 못했던 나의 잘못들이 내 앞의 일을 심하게 방해하고 있었습니다. 그 잘못들이 하나님과 남편, 그리고 나 사이의 관계를 불편하게 만들고 있었습니다.

나는 휴대폰을 잡고 자존심을 삼키며 남편에게 용서를 구했습니다. 남편 역시 사과를 했습니다. 나는 화해가 주는 평안을 맛보며 하나님께 감사를 드렸고 원고도 시간 안에 마쳤습니다.

이스라엘 백성들은 개인의 죄로 인해 고통과 회복의 기쁨을 경험했습니다. 여호수아는 하나님의 백성들에게 여리고 전투에서 자신들의 부를 취하지 말라고 경고했으나(여호수아 6:18), 아간이 전리품을 훔쳐서 자신의 장막에 숨겼습니다(7:1). 그의 죄가 드러나고 해결된 후에야(4-12절) 비로소 백성들은 하나님과 화해하는 기쁨을 누렸습니다.

아간과 마찬가지로 우리도 “죄를 장막 안에 감추는 것”이 얼마나 우리의 마음을 하나님으로부터 돌아서게 하는지, 그리고 얼마나 주위 사람들에게 영향을 미치는지 항상 깊이 생각하지는 않습니다. 예수님을 주님으로 시인하고, 우리의 죄를 인정하며 용서를 구하는 것은 하나님과 다른 사람들과 건강하고 신실한 관계를 맺는 초석이 됩니다. 사랑의 창조주이시며 지탱해주시는 그분께 매일 순종함으로, 우리는 그분을 섬길 수 있고 그분의 임재를 함께 누릴 수 있습니다.

오늘의 성구

여호수아 7:1-12
그 온전히 바친 물건을 너희 중에서 멸하지 아니하면 내가 다시는 너희와 함께 있지 아니 하리라
여호수아 7:12

주님, 우리가 죄를 깨닫고, 고백하며, 죄로부터 돌아서도록 도우셔서 주님과 다른 사람들과 사랑의 관계를 성장시켜 나가게 해주소서.

하나님은 우리가 그분과, 그리고 다른 사람들과 나누는 친밀함을 파괴하는 우리의 죄로 물든 마음을 정화시켜 주신다.

Daily Article

07/03/2017     Monday

The Bible in One Year: JOB 25–27 and ACTS 12
Hymn: 369(old 487)

Destroying the Divides

A writing deadline loomed over me, while the argument I had with my husband earlier that morning swirled through my mind. I stared at the blinking cursor, fingertips resting on the keyboard. He was wrong too, Lord .

When the computer screen went black, my reflection scowled. My unacknowledged wrongs were doing more than hindering the work before me. They were straining my relationship with my husband and my God.

I grabbed my cell phone, swallowed my pride, and asked for forgiveness. Savoring the peace of reconciliation when my spouse apologized as well, I thanked God and finished my article on time.

The Israelites experienced the pain of personal sin and joy of restoration. Joshua warned God’s people not to enrich themselves in the battle for Jericho (JOSH 6:18), but Achan stole captured items and hid them in his tent (7:1). Only after his sin was exposed and dealt with (VV 4–12) did the nation enjoy reconciliation with their God.

Like Achan, we don’t always consider how “tucking sin into our tents” turns our hearts from God and impacts those around us. Acknowledging Jesus as Lord, admitting our sin, and seeking forgiveness provides the foundation for healthy and faithful relationships with God and others. By submitting to our loving Creator and Sustainer daily, we can serve Him and enjoy His presence—together. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

Joshua 7:1–12
I will not be with you anymore unless you destroy whatever among you is devoted to destruction.
Joshua 7:12

Lord, please help us recognize, confess, and turn away from our sin, so that we can nurture loving relationships with You and others.

God can purge our hearts of the sin that destroys our intimacy with Him and others.

오늘의 말씀

07/02/2017     주일

성경읽기: 욥 22-24; 행 11
찬송가: 341(통 367)

지름길을 택하는 것

낸시는 차를 마시며 친구 집의 창문을 통해 밖을 바라보다가 한숨을 쉬었습니다. 바깥 화단에는 잘 정돈된 백합, 오랑캐꽃, 붓꽃, 그리고 달맞이꽃이 봄비와 햇살을 만나서 다채로운 색을 끌어내고 있었습니다.

낸시는 탐내며 말했습니다. “아무런 일도 하지 않고 저런 화단을 가질 수 있다면 좋겠네.”

지름길 중에는 때론 유용하기도 하고 괜찮은 것도 있지만, 우리의 영혼을 단절시키고 삶을 무력하게 만드는 것도 있습니다. 우리는 로맨스를 원하지만 우리와 아주 다른 누군가에게 헌신하는 어려움이나 혼란은 원치 않습니다. 우리는 현실적인 삶이라는 모험에서는 피할 수 없는 위험과 실패를 겪지 않는 “위대함”만을 바랍니다. 우리는 하나님을 기쁘게 해드리기를 바라지만, 그것이 우리를 불편하게 하지 않을 때에 한해서만 그렇게 합니다.

예수님은 주님을 따르는 무리들에게 우리의 삶을 주님께 드리는 힘든 결단을 하지 않아도 되는 지름길은 없다고 분명하게 말씀하셨습니다. 주님은 “손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 합당하지 아니하니라”(누가복음 9:62)라고 미래의 제자에게 경고하셨습니다. 예수님을 따르려면 우리의 충성심에 대한 철저한 변화가 필요합니다.

우리가 믿음으로 예수님을 바라볼 때 변화가 바로 시작됩니다. 그 변화는 너무나 가치 있는 일입니다. 왜냐하면 주님께서 “나와 복음을 위하여 희생한 자들은 현세에 있어......백 배나 받되......내세에 영생을 받지 못할 자가 없느니라”(마가복음 10:29-30)라고 말씀하셨기 때문입니다. 예수님을 따르는 것은 어려운 일이지만, 주님은 우리에게 성령을 주셨고 그 상급은 이제부터 영원까지 지속되는 풍성한 기쁨의 삶입니다.

오늘의 성구

누가복음 9:57-62
아무든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 날마다 제 십자가를 지고 나를 따를 것이니라
누가복음 9:23

하나님 아버지, 오직 성령님께 의지함으로 하나님께서 제게 맡기신 일을 감당할 힘을 얻겠습니다. 오늘도 그것에 민감하도록 도와주소서.

할 만한 가치 있는 대부분의 일은 하기가 쉽지 않다.

Daily Article

07/02/2017     Sunday

The Bible in One Year: JOB 22–24 and ACTS 11
Hymn: 341(old 367)

Taking Shortcuts

Sipping her tea, Nancy gazed out her friend’s window and sighed. Spring rains and sunshine had coaxed a riotous expanse of color from a well-groomed flowerbed of lilies, phlox, irises, and evening primrose.

“I want that look,” she said wistfully, “without all the work.”

Some shortcuts are fine—even practical. Others short-circuit our spirit and deaden our lives. We want romance without the difficulties and messiness of committing to someone so different from ourselves. We want “greatness” without the risks and failures necessary in the adventure of real life. We desire to please God, but not when it inconveniences us.

Jesus made clear to His followers that there is no shortcut that avoids the hard choice of surrendering our lives to Him. He warned a prospective disciple, “No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God” (LUKE 9:62). To follow Christ requires a radical altering of our loyalties.

When we turn in faith to Jesus, the work just begins. But it is oh-so-worth-it, for He also told us that no one who sacrifices “for me and the gospel will fail to receive a hundred times as much in this present age . . . and in the age to come eternal life” (MARK 10:29–30). The work of following Christ is difficult, but He’s given us His Spirit and the reward is a full, joyful life now and forever. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

Luke 9:57–62
Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.
Luke 9:23

Father, I will find the strength to do the work You have for me to do, only as I rely on Your Holy Spirit. Help me, please, to be sensitive to that today.

Most things worth doing are difficult.

오늘의 말씀

07/01/2017     토요일

성경읽기: 욥 20-21; 행 10:24-48
찬송가: 436(통 493)

집 청소

최근에 나는 세 들어 살고 있는 집의 다른 방으로 방을 바꾸게 되었습니다. (엄청나게) 어질러진 물건들을 그대로 새 방으로 옮길 수 없었기 때문에 방을 옮기는 일이 생각보다 오래 걸렸습니다. 나는 완전히 새롭고 정돈된 상태로 다시 시작하고 싶었습니다. 오랜 시간 동안 청소하고 정리정돈을 하고 나니, 버리고 기부하고 재활용할 짐 보따리가 문 앞에 쌓였습니다. 이렇게 힘든 과정의 결과 아름다운 방이 생겼고, 그 방에서 지낼 것을 생각하니 내 마음이 들떴습니다.

방 청소를 하고 나서 메시지 성경의 베드로전서 2장 1절 말씀을 읽을 때 이 구절이 나에게 새로운 시각으로 다가왔습니다. “그러므로 집을 청소하십시오! 악의와 위선, 시기와 악담을 말끔히 쓸어내십시오.” 흥미롭게도 베드로는 그들이 주 안에서 사는 새로운 삶에 대한 기쁨을 고백한(1:1-12) 후에 악습을 버리라고 권면합니다(1:13-2:3). 주님과 동행하면서 뭔가 혼란스럽다고 느끼거나 이웃을 향한 사랑이 이제 부담으로 느껴질 때, 그것 때문에 구원을 의심해서는 안 됩니다. 우리는 구원 받기 위해서가 아니라 구원 받았기 때문에 우리 삶을 바꿔나가는 것입니다(1:23).

그리스도 안에서 얻은 새 삶이 아무리 생생하게 느껴진다 해도 몸에 밴 나쁜 습관들이 하루밤 사이에 사라지는 것은 아닙니다. 그러므로 우리가 다른 사람들을 온전히 사랑하고(1:22), 성장하지(2:2) 못하도록 방해하는 모든 것들을 버리기 위해 우리는 매일 “집 청소”를 해야 합니다. 그렇게 할 때 우리는 그 새롭고 깨끗해진 공간에 비로소 그리스도가 주시는 능력과 생명으로 새롭게 세워지는 놀라운 일들을 경험할 수 있게 됩니다.

오늘의 성구

베드로전서 1:22-2:5
그러므로 모든 악독과 모든 기만과 외식과 시기와 모든 비방하는 말을 버리고
베드로전서 2:1

하늘에 계신 아버지! 우리 주 예수님을 통해 우리 안에 세우시는 새로운 삶에 감사드립니다. 청결하고 새롭게 되기 위해 매일 주님을 바라보도록 도와주소서.

매일 우리는 예수님 안에서 악습을 버리고 새로운 삶을 경험할 수 있다.

Daily Article

07/01/2017     Saturday

The Bible in One Year: JOB 20–21 and ACTS 10:24–48
Hymn: 436(old 493)

Cleaning House

Recently, I switched rooms in the home I rent. This took longer than expected, because I didn’t want to simply transfer my (extensive) mess to a new room; I wanted a completely fresh and uncluttered start. After hours and hours of cleaning and sorting, bags of stuff sat by the front door to be thrown away, donated, or recycled. But at the end of this exhausting process was a beautiful room I was excited to spend time in.

My housecleaning project gave me a fresh perspective when reading 1 Peter 2:1, as paraphrased in The Message : “So, clean house! Make a clean sweep of malice and pretense, envy, and hurtful talk.” Interestingly, it’s after a joyful confession of their new life in Christ (1:1–12) that Peter urges them to throw away destructive habits (1:13–2:3). When our walk with the Lord feels cluttered and our love for others feels strained, this shouldn’t cause us to question our salvation. We don’t change our lives to be saved, but because we are (1:23).

As real as our new life in Christ is, bad habits learned do not disappear overnight. So, on a daily basis, we need to “clean house,” throwing away all that prevents us from fully loving others (1:22) and growing (2:2). Then, in that new, clean space, we can experience the wonder of being freshly built (V 5) by Christ’s power and life. - MONICA BRANDS

Today's Reading

1 Peter 1:22–2:5
Rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
1 Peter 2:1

Heavenly Father, thank You for the new life You are building in us through our Lord Jesus. Help us to daily turn to You for cleansing and renewal.

Every day we can reject destructive habits and experience new life in Jesus.

오늘의 말씀

06/30/2017     금요일

성경읽기: 욥 17-19; 행 10:1-23
찬송가: 527(통 317)

번창할 시간

지난 봄에 나는 집 뒷문 곁에 있는 장미나무를 베어버리려고 마음먹었습니다. 우리가 그 집에서 3년을 사는 동안 그 나무는 꽃을 제대로 피우지도 못했고 이제는 꽃도 맺지 못하는 가지들이 온 사방으로 뻗어나가고 있었습니다.

그러다가 좀 바빠진 관계로 정원일이 지연되었습니다. 그런데 그것이 다행이었습니다. 불과 몇 주 후에 그 나무는 지금까지와는 전혀 다르게 꽃을 활짝 피우기 시작했습니다. 향기가 가득한 커다란 하얀 꽃들이 수백 개나 뒷문을 넘어 뒤뜰에 가득히 피었고 땅바닥에는 아름다운 꽃잎들이 가득 뿌려졌습니다.

나는 장미나무가 이렇게 회복된 모습을 보며 누가복음 13:6-9에 나오는 예수님의 무화과나무 비유를 생각했습니다. 이스라엘에서는 무화과나무를 심고 열매를 맺을 때까지 3년을 기다리는 것이 관습이었습니다. 그래도 열매를 맺지 못하면 잘라버리고 그 땅에 다른 것을 심었습니다. 예수님의 비유에서 과수원지기는 주인에게 어떤 한 나무가 과실을 맺도록 1년을 더 참아달라고 부탁합니다. 그 비유의 전후 관계를 보면(1-5절), 이스라엘 백성들은 그들이 살아야 할 도리대로 살지 않았고, 하나님은 그들을 마땅히 심판하실 수도 있었지만, 참으시고 그들이 하나님께로 돌아와 죄를 용서 받고 활짝 필 시간을 더 주셨다는 것입니다.

하나님은 모두가 번창하기를 원하시며 그렇게 하라고 시간을 더 주셨습니다. 우리가 아직도 믿음을 찾아 나아가고 있든지, 아니면 믿지 않는 가족과 친구들을 위해 기도하고 있든지, 그분의 오래 참으심은 우리 모두에게 좋은 소식입니다.

오늘의 성구

누가복음 13:1-9
대답하여 이르되 주인 이여 금년에도 그대로 두소서 내가 두루 파고 거름을 주리니
누가복음 13:8

나는 포도나무요 너희는 가지라 그가 내 안에, 내가 그 안에 거하면 사람이 열매를 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라. 요한복음 15:5

하나님은 이 세상에 그분이 베푸신 용서에 반응할 충분한 시간을 주셨다.

Daily Article

06/30/2017     Friday

The Bible in One Year: JOB 17–19 and ACTS 10:1–23
Hymn: 527(old 317)

Time to Flourish

Last spring I decided to cut down the rose bush by our back door. In the three years we’d lived in our home, it hadn’t produced many flowers, and its ugly, fruitless branches were now creeping in all directions.

But life got busy, and my gardening plan got delayed. It was just as well—only a few weeks later that rose bush burst into bloom like I’d never seen before. Hundreds of big white flowers, rich in perfume, hung over the back door, flowed into our yard, and showered the ground with beautiful petals.

My rose bush’s revival reminded me of Jesus’s parable of the fig tree in Luke 13:6–9. In Israel, it was customary to give fig trees three years to produce fruit. If they didn’t, they were cut down so the soil could be better used. In Jesus’s story, a gardener asks his boss to give one particular tree a fourth year to produce. In context (VV 1–5), the parable implies this: the Israelites hadn’t lived as they should, and God could justly judge them. But God is patient and had given extra time for them to turn to Him, be forgiven, and bloom.

God wants all people to flourish and has given extra time so that they can. Whether we are still journeying toward faith or are praying for unbelieving family and friends, His patience is good news for all of us. - SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

Luke 13:1–9
"Sir," the man replied, "leave it alone for one more year, and I'll dig around it and fertilize it."
Luke 13:8

I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing. JOHN 15:5

God has given the world extra time to respond to His offer of forgiveness.

오늘의 말씀

06/29/2017     목요일

성경읽기: 욥 14-16; 행 9:22-43
찬송가: 449(통 377)

행함이 있는 믿음

친구가 장을 보기 위해 운전해 가던 중, 길가를 따라 걸어가는 한 여인을 보고는 차를 세워 태워줘야겠다고 생각했습니다. 친구는 차에 탄 그 여인으로부터 버스값이 없어서 이렇게 무덥고 습한 날씨에 몇 마일을 걸어서 집으로 가고 있었다는 이야기를 듣고 마음이 슬펐습니다. 그 여인은 이렇게 먼 거리를 걸어서 집에 가고 있었을 뿐 아니라, 그날 아침에도 새벽 4시까지 직장에 가느라 몇 시간을 걸었던 것입니다.

내 친구는 오늘의 상황에서 차를 태워주는 것으로 “행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라”(17절)고 하며 행함으로 믿음을 보이라고 한 야고보의 교훈을 실천했습니다. 야고보는 교회가 과부와 고아를 돌보는 일에 관심을 가지며(야고보서 1:27), 또한 교인들이 빈 말이 아니라 사랑의 행실로 믿음을 실행할 것을 원했습니다.

우리는 행함이 아니라 믿음으로 구원 받습니다. 그러나 다른 사람을 사랑하며 그들의 필요를 채워줄 때 우리가 믿음의 삶을 사는 것입니다. 차를 태워준 내 친구처럼, 우리 모두 이 인생 여정을 함께 걸어가면서 우리의 도움이 필요한 사람들을 향하여 우리의 눈이 열려져 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

야고보서 2:14-26
행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라
야고보서 2:18

주 예수님, 주님은 저를 위하여 십자가에서 죽으심으로 가장 귀한 일을 행하셨습니다. 저에게 생명을 주신 그 희생을 결코 잊지 않게 하소서.

우리는 우리의 선행을 통하여 믿음의 삶을 살아간다.

Daily Article

06/29/2017     Thursday

The Bible in One Year: JOB 14–16 and ACTS 9:22–43
Hymn: 449(old 377)

Faith in Action

As a friend drove to the grocery store, she noticed a woman walking along the side of the road and felt she should turn the car around and offer her a ride. When she did, she was saddened to hear that the woman didn’t have money for the bus so was walking home many miles in the hot and humid weather. Not only was she making the long journey home, but she had also walked several hours that morning to arrive at work by 4 a.m.

By offering a ride, my friend put into practice in a modern setting James’s instruction for Christians to live out their faith with their deeds: “Faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead” (V 17). He was concerned that the church take care of the widows and the orphans (JAMES 1:27), and he also wanted them to rely not on empty words but to act on their faith with deeds of love.

We are saved by faith, not works, but we live out our faith by loving others and caring for their needs. May we, like my friend who offered the ride, keep our eyes open for those who might need our help as we walk together in this journey of life. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

James 2:14–26
Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by my deeds.
James 2:18

Lord Jesus Christ, You did the ultimate deed by dying on the cross for me. May I never forget the sacrifice that gives me life.

We live out our faith through our good deeds.

오늘의 말씀

06/28/2017     수요일

성경읽기: 욥 11-13; 행 9:1-21
찬송가: 268(통 202)

끝나지 않은 일들

위대한 예술가 미켈란젤로는 죽을 때에 많은 미완성작품들을 남겼습니다. 하지만 그의 조각상들 중 네 가지는 완성할 계획이 전혀 없었던 작품들입니다. 그 작품들은 ‘수염을 기른 노예’, ‘아틀라스 노예’, ‘깨어 있는 노예’, 그리고 ‘어린 노예’ 인데, 그것들은 완성되지 않은 것처럼 보이지만 미켈란젤로가 의도했던 그대로를 보여주는 작품들입니다. 그는 영원히 노예의 굴레에 얽매여 사는 것이 어떤 것인지를 보여주고 싶었던 것입니다.

미켈란젤로는 사슬에 매인 조각상을 만들지 않고 그 조각상을 쪼아 만든 원래의 돌 안에 갇혀 있게 만들었습니다. 몸이 돌에서 나오고는 있지만 완전히 빠져나오지 못하고 있습니다. 그 조각상들은 근육에 힘이 들어가 있지만, 결코 자신을 자유롭게 할 수 없습니다.

그 노예 조각상의 모습이 나와 같다는 것을 바로 느낍니다. 그들이 처한 곤경은 내가 죄 때문에 몸부림치는 것과 다르지 않습니다. 나도 나 자신을 자유롭게 하지 못합니다. “내 지체 속에 있는 죄의 법에 사로잡힌 죄수”(로마서 7:23)처럼, 나도 그 조각상들처럼 갇혀 있습니다. 아무리 열심히 노력해도 나는 나를 바꿀 수 없습니다. 하지만 하나님께 감사하게도, 당신과 나는 미완성 작품으로 남아 있지 않을 것입니다. 우리는 천국에 갈 때까지는 온전해지지 않겠지만, 우리가 그때까지 변화시키시는 성령님의 역사를 받아들일 때 그분이 우리를 변화시켜주십니다. 하나님은 우리 안에서 시작하신 착한 일을 이루어주시겠다고 약속하십니다(빌립보서 1:6).

오늘의 성구

로마서 7:14-25
이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님께 감사하리로다
로마서 7:24-25

하나님, 하나님의 아들 예수 그리스도의 사역을 통해 우리를 죄의 노예에서 해방시키시고 새로운 피조물로 만들어주시니 감사합니다.

그는 토기장이시고 우리는 진흙이다.

Daily Article

06/28/2017     Wednesday

The Bible in One Year: JOB 11–13 and ACTS 9:1–21
Hymn: 268(old 202)

Unfinished Works

At his death, the great artist Michelangelo left many unfinished projects. But four of his sculptures were never meant to be completed. The Bearded Slave, the Atlas Slave, the Awakening Slave, and the Young Slave, though they appear unfinished, are just as Michelangelo intended them to be. The artist wanted to show what it might feel like to be forever enslaved.

Rather than sculpting figures in chains, Michelangelo made figures stuck in the very marble out of which they are carved. Bodies emerge from the stone, but not completely. Muscles flex, but the figures are never able to free themselves.

My empathy with the slave sculptures is immediate. Their plight is not unlike my struggle with sin. I am unable to free myself: like the sculptures I am stuck, “a prisoner of the law of sin at work within me” (ROM 7:23). No matter how hard I try, I cannot change myself. But thanks be to God, you and I will not remain unfinished works. We won’t be complete until heaven, but in the meantime as we
welcome the transforming work of the Holy Spirit, He changes us. God promises to finish the good work He has begun in us (PHIL 1:6). - AMY PETERSON

Today's Reading

Romans 7:14–25
Who will rescue me from this body that is subject to death? Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord!
Romans 7:24-25

God, thank You that You make us new creatures through the work of Your Son Jesus Christ, freeing us from our slavery to sin.

He is the potter; we are the clay.

Pages