Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

06/17/2017     토요일

성경읽기: 느 7-9; 행 3
찬송가: 361(통 480)

함께 하는 시간

가족의 결혼식 행사를 마치고 차로 두 시간 걸려 집으로 돌아오는 길에 어머니가 내 직장에 별 일이 없는지 세 번째로 물었습니다. 나는 어떻게 말을 해야 어머니가 더 잘 기억하실까 생각하며 마치 처음 말하는 것처럼 다시 한 번 자세히 되풀이해서 말했습니다. 어머니는 노인성 치매 질환을 앓고 있습니다. 그 질환은 점차 기억을 잃게 만들어 행동에 악영향을 미치고, 결국은 언어 상실을 비롯한 여러 가지 장애를 유발시킵니다.

나는 어머니의 병 때문에 슬프지만 어머니가 아직 계셔서 함께 시간을 보낼 수 있고 대화도 나눌 수 있는 것이 감사합니다. 어머니를 만나러 가면 언제나 어머니는 “알리슨, 네가 올 줄 몰랐는데 너무 좋구나!” 라고 탄성을 지르며 기뻐하시는 모습이 나를 행복하게 합니다. 우리는 서로 같이 있는 것이 즐겁고, 어머니가 표현할 말을 찾지 못해 침묵이 흐를 때에도 마음으로 서로 교통합니다.

이것은 아마도 하나님과 우리의 관계의 축소판이라 할 수 있을 것입니다. 성경은 “여호와는 자기를 경외하는 자들과 그의 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다”(시편 147:11)라고 말합니다. 하나님은 예수님을 구주로 믿는 자들을 그분의 자녀라고 부르십니다(요한복음 1:12). 우리가 같은 간구를 끊임없이 반복하거나 말없이 그냥 있을 때에도, 주님은 우리를 사랑하시기에 우리를 참아주십니다. 주님은 우리가 기도할 때, 심지어 우리가 말로 표현하지 못할 때에도 우리와 대화하는 것을 기뻐하십니다.

오늘의 성구

시편 147:1-11
여호와는 자기를 경외하는 자들과 그의 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
시편 147:11

사랑하는 주님, 우리와 교제하기를 원하시니 너무 기쁩니다! 성경을 통해 주님을 알게 해주시고 기도를 통해 주님과 대화할 수 있게 해주셔서 감사합니다.

하나님은 우리의 기도를 듣는 것을 기뻐하신다.

Daily Article

06/17/2017     Saturday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 7–9 and ACTS 3
Hymn: 361(old 480)

Time Together

On the two-hour drive home from a family member’s wedding, my mom asked me for the third time what was new in my job. I once again repeated some of the details as if telling her for the first time, while wondering what might possibly make my words more memorable. My mom has Alzheimer’s, a disease that progressively destroys the memory, can adversely affect behavior, and eventually leads to the loss of speech—and more.

I grieve because of my mom’s disease but am thankful she is still here and we can spend time together—and even converse. It thrills me that whenever I go to see her she lights up with joy and exclaims, “Alyson, what a pleasant surprise!” We enjoy each other’s company; and even in the silences when words escape her, we commune together.

This perhaps is a small picture of our relationship with God. Scripture tells us, “The LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love” (PS 147:11). God calls those who believe in Jesus as their Savior His children (JOHN 1:12). And although we may make the same requests over and over again or lack for words, He is patient with us because He has a loving relationship with us. He is happy when we converse with Him in prayer—even when the words escape us. - ALYSON KIEDA

Today's Reading

Psalm 147:1–11
The LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love.
Psalm 147:11

Dear Lord, it thrills us that You want to have a relationship with us! Thank You for the opportunity to learn of You through the Bible and to talk with You in prayer.

God delights to hear from us!

오늘의 말씀

06/16/2017     금요일

성경읽기: 느 4-6; 행 2:22-47
찬송가: 295(통 417)

살아남

아버지가 젊었을 때 다른 도시에서 벌어지는 스포츠 경기를 보기 위해 친구들과 여행을 하다가 차의 타이어가 빗길에 미끄러지면서 아주 큰 사고가 났습니다. 한 친구는 전신마비가 되었고 또 다른 친구는 목숨을 잃었습니다. 아버지도 사망판정을 받고 영안실로 옮겨지고, 충격과 슬픔에 빠진 조부모님이 아버지의 신원확인을 위해 오셨습니다. 그러나 아버지는 깊은 혼수상태에서 깨어나셨고, 그들의 슬픔은 기쁨으로 바뀌었습니다.

에베소서 2장에서 바울 사도는 우리가 예수님과 멀어져서 “[우리의] 허물과 죄로 죽었다”(1절)는 것을 상기시켜줍니다. 그러나 “긍휼이 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그 큰 사랑을 인하여 허물로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살리셨습니다”(4-5절). 그리스도를 통해 우리가 죽음에서 생명으로 옮겨진 것입니다.

그러므로 모든 면에서 우리 모두는 하나님 아버지께 우리의 삶을 빚진 자들입니다. 하나님은 그분의 크신 사랑으로 죄로 죽었던 우리가 그분의 아들을 통해 생명과 목적을 가질 수 있게 해주셨습니다.

오늘의 성구

에베소서 2:1-10
여러분도 전에는 허물과 죄로 죽었던 사람들입니다
에베소서 2:1, 새번역

하나님 아버지, 죄를 이기신 사랑과 죽음을 이기신 생명, 그리고 제 마음을 정복하신 그 은혜에 감사드립니다. 제 삶이 주님께 찬양의 감미로운 향기가 되게 해주소서.

우리는 도저히 갚을 수 없는 빚을 졌으나, 빚과 상관없는 예수님께서 그 빚을 대신 갚아주셨다.

Daily Article

06/16/2017     Friday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 4–6 and ACTS 2:22–47
Hymn: 295(old 417)

Made Alive

As a young man, my dad was traveling with a group of friends to an out-of-town sporting event when the tires of their car slipped on the rain-soaked roads. They had an accident—a bad accident. One of his friends was paralyzed and another was killed. My dad was declared dead and taken to the morgue. His shocked and grief-stricken parents came to identify him. But my dad revived from what turned out to be a deep coma. Their mourning turned to joy.

In Ephesians 2, the apostle Paul reminds us that apart from Christ we are “dead in [our] transgressions and sins” (V 1). But because of his great love for us, “God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions” (VV 4–5). Through Christ we have been brought from death to life.

So in every sense, we all owe our life to the Father in heaven. Through His great love, He has made it possible for those of us who were dead in sin to have life and purpose through His Son. - BILL CROWDER

Today's Reading

Ephesians 2:1–10
You were dead in your transgressions and sins.
Ephesians 2:1

Thank You, Father, for love that conquers sin, life that conquers death, and grace that has conquered my heart. May my life be a sweet aroma of praise to You.

We owed a debt we could not pay, but Jesus paid the debt He did not owe.

오늘의 말씀

06/15/2017     목요일

성경읽기: 느 1-3; 행 2:1-21
찬송가: 475(통 272)

평안의 매는 줄

의견이 다른 어떤 일로 친구에게 이메일을 보내 따졌는데 그 친구에게서 아무 대꾸가 없었습니다. 내가 지나쳤던 것일까요? 친구를 계속 다그쳐서 상황을 더 악화시키고 싶지는 않았지만, 그녀가 해외여행을 떠날 때까지 문제를 해결하지 않은 채 내버려두고 싶지도 않았습니다. 그 후 며칠 동안 친구가 생각날 때마다, 앞으로 어떻게 해야 할지는 몰랐지만 그녀를 위해 기도했습니다. 그러던 어느 날 아침 근처 공원에서 산책할 때 나와 마주치자 고통스러운 표정을 짓는 그녀를 보았습니다. 나는 “주님, 친구와 대화할 수 있게 하셔서 감사합니다.” 하면서 심호흡을 하고 반가운 얼굴로 그녀에게 다가갔습니다. 우리는 솔직하게 대화를 나눈 후 문제를 해결할 수 있었습니다.

때로는 상처나 침묵으로 관계가 악화되어 악화된 관계를 극복할 수 없는 지경에 이르기도 합니다. 그러나 바울 사도가 에베소교회에 보낸 서신에서와 같이, 하나님께서 관계를 회복시켜주시기를 간구할 때 우리는 부르심을 받은 대로 온유와 겸손과 오래 참음으로 옷 입고 성령의 도우심으로 화목과 하나 됨을 위해 힘써야 합니다. 하나님은 우리가 하나 되기를 바라십니다. 하나님은 때로는 우리가 공원을 산책할 때 성령을 통해 생각지도 않게 주님의 사람들을 만나게 해주십니다.

오늘의 성구

에베소서 4:1-6
평안의 매는 줄로 성령이 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라
에베소서 4:3

어떤 상황에서 예상치도 못했는데 하나님이 일하시는 것을 경험해본적이 있습니까? 오늘 평안과 하나 됨을 위해 어떻게 일해야 할까요?

하나님은 믿는 자들이 하나 되기를 원하신다.

Daily Article

06/15/2017     Thursday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 1–3 and ACTS 2:1–21
Hymn: 475(old 272)

The Bond of Peace

After I confronted my friend by email over a matter on which we had differed, she didn’t respond. Had I over- stepped? I didn’t want to worsen the situation by pestering her, but neither did I want to leave things unresolved before she went on a trip overseas. As she popped into my mind throughout the following days, I prayed for her, unsure of the way forward. Then one morning I went for a walk in our local park and saw her, pain etched on her face as she glimpsed me. “Thank you, Lord, that I can talk to her,” I breathed as I approached her with a welcoming smile. We talked openly and were able to resolve matters.

Sometimes when hurt or silence intrudes on our relationships, mending them seems out of our control. But as the apostle Paul says in his letter to the church at Ephesus, we are called to work for peace and unity through God’s Spirit, donning the garments of gentleness, humility, and patience as we seek God’s healing in our relationships. The Lord yearns for us to be united, and through His Spirit He can bring His people together—even unexpectedly when we go walking in the park. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Ephesians 4:1–6
Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
Ephesians 4:3

Have you experienced an unexpected encounter that revealed God working in a situation? How might you work toward peace and unity today?

God desires unity among believers.

오늘의 말씀

06/14/2017     수요일

성경읽기: 스 9-10; 행 1
찬송가: 440(통 497)

은혜의 리듬

결혼한 지 66년 된 구십 대 초반의 한 친구 부부는 그들의 자녀와 손주들, 그리고 뒤이어 올 후손들을 위해 가족의 역사를 기록했습니다. “엄마와 아빠로부터의 편지”라고 제목이 붙은 마지막 장에는 그들이 배운 삶의 중요한 교훈들이 들어 있습니다. 그중 한 가지가 나로 잠시 내 삶을 돌아보게 해주었습니다. “만약에 기독교 신앙이라는 것이 너희를 피곤하게 하고 힘들게 한다면, 너희는 예수 그리스도와의 관계를 누린다기보다는 그저
종교생활을 하고 있는 것이다. 너희가 주님과 동행한다면 지치지 않고 활력이 생기며 강하게 되고 삶이 활기차게 될 것이다”(마태복음 11:28-29).

유진 피터슨은 이 구절 안에 있는 예수님의 초청의 말씀을 이렇게 풀어서 썼습니다. “너희가 피곤하고 지쳤느냐? 종교생활에 탈진했느냐?......나와 함께 걷고 나와 함께 일하여라......자연스런 은혜의 리듬을 배워라”(메시지 성경).

하나님을 섬길 때 전적으로 나 혼자의 힘으로 하는 것으로 생각한다면, 나는 주님과 동행하는 것이 아니라 주님을 위해 일하기 시작한 것입니다. 거기에는 아주 중요한 차이가 있습니다. 내가 주님과 동행하지 않으면 영적으로 메말라가고 깨어지기 쉬우며, 사람들도 하나님의 형상으로 지음 받은 동료라기보다는 귀찮은 존재가 되어버립니다. 모든 것이 못마땅해 보입니다.

우리가 예수님과의 관계를 기쁨으로 누리는 것이 아니라 종교생활을 한다는 생각이 든다면, 그때가 바로 모든 짐을 내려놓고 주님의 “자연스러운 은혜의 리듬”에 맞추어 주님과 동행해야 할 때입니다.

오늘의 성구

마태복음 11:25-30
나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그리하면 너희 마음이 쉼을 얻으리니
마태복음 11:29

주 예수님, 오늘 내 열심으로만 하던 것을 주님의 은혜의 길과 바꾸려고 주님께로 나아옵니다.

예수님은 우리와 동행하기를 원하신다.

Daily Article

06/14/2017     Wednesday

The Bible in One Year: EZRA 9–10 and ACTS 1
Hymn: 440(old 497)

Rhythms of Grace

A friend and his wife, now in their early nineties and married for sixty-six years, wrote their family history for their children, grandchildren, and generations to come. The final chapter, “A Letter from Mom and Dad,” contains important life-lessons they’ve learned. One caused me to pause and take inventory of my own life: “If you find that Christianity exhausts you, draining you of your energy, then you are practicing religion rather than enjoying a relationship with Jesus Christ. Your walk with the Lord will not make you weary; it will invigorate you, restore your strength, and energize your life” (MATT 11:28–29).

Eugene Peterson’s paraphrase of Jesus’s invitation in this passage begins, “Are you tired? Worn out? Burned out on religion? . . . Walk with me and work with me. . . . Learn the unforced rhythms of grace” ( THE MESSAGE ).

When I think that serving God is all up to me, I’ve begun working for Him instead of walking with Him. There is a vital difference. If I’m not walking with Christ, my spirit becomes dry and brittle. People are annoyances, not fellow humans created in God’s image. Nothing seems right.

When I sense that I’m practicing religion instead of enjoying a relationship with Jesus, it’s time to lay the burden down and walk with Him in His “unforced rhythms of grace.” - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

Matthew 11:25–30
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
Matthew 11:29

Lord Jesus, I come to You today to exchange my frenzied work for Your pathway of grace.

Jesus wants us to walk with Him.

오늘의 말씀

06/13/2017     화요일

성경읽기: 스 6-8; 요 21
찬송가: 78(통 75)

구름을 생각해보라

여러 해 전 어느 날 나는 아들들과 함께 마당에 드러누워 구름이 흘러가는 것을 보고 있었습니다. 그 때 한 아이가 “아빠, 구름은 왜 떠다녀요?”라고 물었습니다. 나는 그에게 나의 풍부한 지식을 전해주려고, “얘야, 그것은” 하며 시작했지만 말을 더 이상 잇지 못하고, “나도 잘 모르겠다.” 라고 인정하고는 “나중에 알아봐 줄게.”라고 말했습니다.

내가 알아보니 그 답은 농축된 수분이 중력에 의해 내려오다가 땅에서 올라오는 따뜻한 기운을 만나 그 수분이 수증기로 변하여 공중으로 다시 올라간다는 것이었습니다. 그것이 그 현상의 자연 과학적인 설명입니다.

그러나 자연과학적인 설명이 최종적인 답은 아닙니다. 구름이 뜨는 것은 지혜의 하나님께서 “완전한 지식의 경이로움을”(욥기 37:16) 나타내도록 자연법칙을 정하셨기 때문입니다. 그리고 구름은 창조물 안에 들어있는 하나님의 선하심과 은혜를 밖으로 드러내 보여주는 하나의 상징으로 여겨질 수도 있습니다.

언젠가 당신이 구름 속에서 어떤 형상들을 보려고 상상할 때, 만물을 아름답게 창조하신 분이 구름을 공중에 떠다니게 하신다는 사실을 기억하십시오. 주님은 우리로 감탄하고 찬미하게 하시도록 그렇게 하십니다. 뭉게구름이나 층구름, 새털구름까지, 하늘에 있는 모든 것이 하나님의 영광을 나타냅니다.

오늘의 성구

욥기 37:1-16
구름이 어떻게 하늘에 떠 있는지를 아십니까?
욥기 37:16, 새번역

주님께서 지으신 세상을 볼 때, 놀라운 창조주이신 주님께 감탄하지 않을 수 없습니다. 주님은 우리의 마음이 드리는 모든 찬미와 그 이상의 것을 받으시기에 합당하십니다.

피조물은 창조주를 나타내는 표적들로 가득 차 있다.

Daily Article

06/13/2017     Tuesday

The Bible in One Year: EZRA 6–8 and JOHN 21
Hymn: 78(old 75)

Consider the Clouds

One day many years ago my boys and I were lying on our backs in the yard watching the clouds drift by. “Dad,” one asked, “why do clouds float?” “Well, son,” I began, intending to give him the benefit of my vast knowledge, but then I lapsed into silence. “I don’t know,” I admitted, “but I’ll find out for you.”

The answer, I discovered, is that condensed moisture, descending by gravity, meets warmer temperatures rising from the land. That moisture then changes into vapor and ascends back into the air. That’s a natural explanation for the phenomenon.

But natural explanations are not final answers. Clouds float because God in His wisdom has ordered the natural laws in such a way that they reveal the “wonders of him who has perfect knowledge” (JOB 37:16). Clouds then can be thought of as a symbol—an outward and visible sign of God’s goodness and grace in creation.

So someday when you’re taking some time to see what images you can imagine in the clouds, remember this: The One who made all things beautiful makes the clouds float through the air. He does so to call us to wonder and adoration. The heavens—even the cumulus, stratus, and cirrus clouds—declare the glory of God. - DAVID ROPER

Today's Reading

Job 37:1–16
Do you know how the clouds hang poised?
Job 37:16

We are amazed at You, wonderful Creator, as we look at Your world. You deserve all the praise our hearts can give and so much more!

Creation is filled with signs that point to the Creator.

오늘의 말씀

06/12/2017     월요일

성경읽기: 스 3-5; 요 20
찬송가: 214(통 349)

아무것도 헛되지 않음

부자유한 몸과 만성적인 통증으로 삼 년째 좌절감과 우울증에 시달리고 있던 나는 이렇게 친구에게 속마음을 털어놓았습니다. “이젠 몸도 망가지고, 하나님이나 사람들에게 아무 가치도 없는 존재가 된 것 같아.”

친구는 내 손을 잡으며 이렇게 물었습니다. “그렇다면 내가 미소로 맞아주고 귀 기울여 들어주는 것도 아무 소용없는 일이라고 말하는 거니? 너를 위해 기도해주고 따뜻하게 말해주는 것도 다 쓸데없다는 말이야?”

나는 안락의자에 자세를 고쳐 앉으며 말했습니다. “물론 그건 아니지.”

친구는 얼굴을 찌푸리며 말했습니다. “그러면 왜 말도 안 되는 그런 말을 자신에게 해? 너도 그런 일들을 다 나와 다른 사람들을 위해서 하고 있잖아.”

나는 우리가 주님을 위해서 하는 어떤 것도 헛되지 않다는 것을 깨우쳐주신 하나님께 감사했습니다.

고린도전서 15장에서, 바울은 우리의 몸이 지금은 약하나 “강한 것으로 다시 살아난다”(43절)고 우리에게 확신시켜줍니다. 하나님은 우리가 그리스도를 통해 부활할 것이라고 약속해주시기 때문에, 우리는 주님이 주님을 위해 한 모든 헌신과 작은 수고들을 사용하셔서 주 안에서 헛되지 않게 하신다는 것을 믿을 수 있습니다(58절).

우리의 몸이 비록 불편할지라도 그 어려움 속에서 우리가 보여주는 미소나 격려의 말, 기도, 믿음의 모습들은 아주 다양하고 서로 의지하는 그리스도의 몸된 교회를 섬기는데 사용될 수 있습니다. 주님을 섬기며 하는 어떤 일이나 어떤 사랑의 표현도 하찮은 것은 하나도 없습니다.

오늘의 성구

고린도전서 15:42-58
이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은줄 앎이라
고린도전서 15:58

예수님, 우리를 소중히 여겨주시고 다른 이들을 세우기 위해 우리를 사용해주셔서 감사합니다.

가진 것으로 할 수 있는 일을 다 하고 결과는 하나님께 맡겨라.

Daily Article

06/12/2017     Monday

The Bible in One Year: EZRA 3–5 and JOHN 20
Hymn: 214(old 349)

Nothing Is Useless

In my third year battling discouragement and depression caused by limited mobility and chronic pain, I confided to a friend, “My body’s falling apart. I feel like I have nothing of value to offer God or anyone else.”

Her hand rested on mine. “Would you say it doesn’t make a difference when I greet you with a smile or listen to you? Would you tell me it’s worthless when I pray for you or offer a kind word?”

I settled into my recliner. “Of course not.”

She frowned. “Then why are you telling yourself those lies? You do all those things for me and for others.”

I thanked God for reminding me that nothing we do for Him is useless.

In 1 Corinthians 15, Paul assures us that our bodies may be weak now but they will be “raised in power” (V 43). Because God promises we’ll be resurrected through Christ, we can trust Him to use every offering, every small effort done for Him, to make a difference in His kingdom (V 58).

Even when we’re physically limited, a smile, a word of encouragement, a prayer, or a display of faith during our trial can be used to minister to the diverse and interdependent body of Christ. When we serve the Lord, no job or act of love is too menial to matter. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

1 Cor. 15:42–58
Nothing you do for the Lord is ever useless.
1 Corinthians 15:58 NLT

Jesus, thank You for valuing us and using us to build up others.

Do what you can with what you have and leave the results to God.

오늘의 말씀

06/11/2017     주일

성경읽기: 스 1-2; 요 19:23-42
찬송가: 363(통 479)

마음 자세

우리 남편이 교회 찬양팀의 일원으로 하모니카로 노래를 연주할때, 가끔씩 눈을 감고 연주한다는 것을 알게 되었습니다. 그는 이렇게 눈을 감고 연주하면 더 집중할 수 있고 주위의 산만함을 차단할 수 있어서, 하모니카와 음악과 자신이 하나가 되어 하나님을 찬양하는 데 최선을 다해 연주할 수 있다고 말합니다.

어떤 사람은 기도할 때 반드시 눈을 감아야 하는지 궁금해 합니다. 그런데 우리는 언제 어디서든 기도할 수 있기 때문에 항상 눈을 감고 기도하는 것은 어렵습니다. 특히 우리가 산책하거나 잡초를 뽑을 때, 혹은 운전할 때 더욱 그렇습니다.

그리고 우리가 하나님과 대화할 때 어떤 자세를 취해야 하는지에 대한 규정도 없습니다. 솔로몬 왕은 자신이 지은 성전을 바치기 위해 기도할 때 무릎을 꿇고 “두 손을 하늘을 향하여 치켜들었습니다”(역대하 6:13-14). 성경에는 기도의 자세로 무릎을 꿇거나(에베소서 3:14), 서 있거나(누가복음 18:10-13), 심지어 얼굴을 땅에 대고 엎드리는(마태복음 26:39) 자세가 다 언급되어 있습니다.

하나님 앞에 무릎을 꿇든지 서있든지, 두 손을 하늘을 향해 들든지, 아니면 하나님께 더욱 집중하기 위해 눈을 감든지, 진정 중요한 것은 우리 몸의 자세가 아니라 마음의 자세입니다. 우리가 행하는 모든 것은 “우리의 마음으로부터 나옵니다”(잠언 4:23). 우리가 기도할 때 우리의 마음이 언제나 사랑하시는 하나님께 경배와 감사와 겸손으로 고개 숙일 수 있기를 바랍니다. 왜냐하면 우리는 하나님이 주의 백성들의 기도에 눈을 떠 살피시고 귀를 기울여 들어주시는 것을 알기 때문입니다(역대하 6:40).

오늘의 성구

역대하 6:7-9,12-15
[솔로몬이] 이스라엘의 온 회중 앞에서 무릎을 꿇고 하늘을 바라보며 두 팔을 들어 펴고 [그리고] 기도 하였다
역대하 6:13-14, 새번역

주님, 항상 주님께 저의 초점을 맞추게 하시고 순종과 사랑으로 주님을 따를 수 있도록 가르쳐주소서.

최고의 기도하는 모습은 겸손한 마음 깊은 곳에서 나온다.

Daily Article

06/11/2017     Sunday

The Bible in One Year: EZRA 1–2 and JOHN 19:23–42
Hymn: 363(old 479)

Postures of the Heart

When my husband plays the harmonica for our church praise team, I have noticed that he sometimes closes his eyes when he plays a song. He says this helps him focus and block out distractions so he can play his best—just his harmonica, the music, and him—all praising God.

Some people wonder if our eyes must be closed when we pray. Since we can pray at any time in any place, however, it might prove difficult to always close our eyes—especially if we are taking a walk, pulling weeds, or driving a vehicle!

There are also no rules on what position our body must be in when we talk to God. When King Solomon prayed to dedicate the temple he had built, he knelt down and “spread out his hands toward heaven” (2 CHRON 6:13–14). Kneeling (EPH 3:14), standing (LUKE 18:10–13), and even lying face down (MATT 26:39) are all mentioned in the Bible as positions for prayer.

Whether we kneel or stand before God, whether we lift our hands heavenward or close our eyes so we can better focus on God—it is not the posture of our body, but of our heart that is important. Everything we do “flows from [our heart]” (PROV 4:23). When we pray, may our hearts always be bowed in adoration, gratitude, and humility to our loving God, for we know that His eyes are “open and [His] ears attentive to the prayers” of His people (2 CHRON 6:40). - CINDY HESS KASPER

Today's Reading

2 Chron. 6:7–9, 12–15
[Solomon] knelt in front of the entire community of Israel and lifted his hands toward heaven [and] he prayed.
2 Chronicles 6:13-14 NLT

Lord, direct my focus always toward You and teach me to follow You in obedience and love.

The highest form of prayer comes from the depths of a humble heart.

오늘의 말씀

06/10/2017     토요일

성경읽기: 대하 34-36; 요 19:1-22
찬송가: 497(통 274)

왈도 찾기

왈도는 “숨은 왈도 찾기”라는, 이제는 고전이 된 인기 있는 어린이책의 주인공입니다. 왈도는 페이지마다 복잡한 그림 속에 숨어 아이들과 숨바꼭질을 하자고 합니다. 세계의 부모들은 어린 자녀들이 왈도를 찾아 기뻐하는 모습을 보는 순간을 무척 좋아합니다. 부모들도 어린 자녀들을 도와 함께 왈도를 찾는 것을 즐기기도 합니다.

초대교회의 집사였던 스데반이 그리스도를 전하다 돌에 맞아 순교한 후 (사도행전 7장 참조), 곧이어 그리스도인들에 대한 핍박이 확산되자 많은 사람들이 예루살렘을 떠나게 되었습니다. 또 다른 집사 빌립은 피난하는 그리스도인들과 함께 사마리아로 가게 되었는데, 그곳에서 그리스도를 전파하여 많은 사람들이 믿게 되었습니다(8:6). 그런데 그곳에 머무르는 동안 성령님이 특별한 사명을 위해 빌립을 “광야”로 보내셨습니다. 그가 사마리아에서 맺고 있는 전도의 열매들을 볼 때, 이 명령은 분명 이해가 되지 않았을 것입니다. 그러나 그 광야에서 에디오피아의 국고를 맡은 관리를 만나 이사야서에 나타난 예수님을 만날 수 있도록 도와주었을 때의 빌립의 기쁨을 상상해보십시오(26-40절).

다른 사람들이 성경을 통해 “예수님을 만나” 주님을 더욱 깊이 알 수 있도록 도울 수 있는 기회가 우리에게도 자주 있습니다. 새롭게 찾은 것을 기뻐하는 자녀들의 눈을 바라보는 부모나, 에디오피아인을 도와 예수님을 찾게 해준 빌립처럼, 우리에게도 주변의 사람들이 예수님을 찾는 순간을 목격할 때의 기쁨은 이루 말할 수 없을 것입니다. 매일 매일 살면서 우리가 잘 아는 사람이든 처음 본 사람이든 성령의 인도하심을 따라 그리스도를 전파할 수 있도록 우리 모두 잘 준비될수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

사도행전 8:26-40
그 내시가 빌립에게 말하되 청컨대 내가 묻노니 선지자가 이 말한것이 누구를 가리킴이냐 자기를 가리킴이냐 타인을 가리킴이냐
사도행전 8:34

.

그리스도인이 할 수 있는 가장 큰 일은 친구를 만나 그를 예수 그리스도께로 인도하는 것이다.

Daily Article

06/10/2017     Saturday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 34–36 and JOHN 19:1–22
Hymn: 497(old 274)

Finding Waldo

Waldo is the cartoonish star of “Where’s Waldo,” a now-classic best-selling children’s book series. Waldo hides himself in the crowded scenes on each page, inviting children to find where he’s hiding. Parents around the world love the moments of sweet discovery when their children’s faces signal they’ve found Waldo. They also enjoy the occasions when they’re invited to help find him.

Shortly after Stephen, a deacon in the early church, was stoned to death for proclaiming Christ (SEE ACTS 7), widespread persecution broke out against Christians, causing many to flee Jerusalem. Another deacon, Philip, followed these fleeing Christians into Samaria, where he proclaimed Christ and it was well received (8:6). While there, the Holy Spirit sent Philip on a special mission to “the desert road.” It must have seemed a strange request given the fruit his preaching was producing in Samaria itself. Imagine Philip’s joy, then, when he met and helped the Ethiopian court official find Jesus in the pages of Isaiah (VV 26–40).

We, too, are often given the chance to help others “find Jesus” throughout the Scriptures so they may know Him more fully. Like a parent witnessing the joy of discovery in their child’s eyes and like Philip helping the Ethiopian find Jesus, it can be exhilarating for us to witness the moment of discovery in those around us. As we go through our days, may we be prepared to share Christ as the Spirit leads us, whether they are people we know well or those we meet even just once. - RANDY KILGORE

Today's Reading

Acts 8:26–40
The [Ethiopian] asked Philip, "Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?"
Acts 8:34

.

The biggest work a Christian can do is to find his friend and introduce him to Jesus Christ.

오늘의 말씀

06/09/2017     금요일

성경읽기: 대하 32-33; 요 18:19-40
찬송가: 20(통 41)

찬양하는 이유

노래를 부르면 두뇌에 변화가 일어납니다! 연구에 의하면 노래할 때 우리 몸에서 불안과 스트레스를 해소하는 호르몬이 분비된다고 합니다. 또 다른 연구에 의하면 사람들이 함께 합창할 때 심장이 서로 박자를 맞추어 박동한다고 합니다.

바울 사도는 그의 편지에서 교회가 시와 찬송과 신령한 노래들로 서로 화답하라고 권면합니다(에베소서 5:19). 성경은 “찬양하라”는 말을 50번도 넘게 반복하고 있습니다.

역대하 20장에는 하나님의 백성들이 전쟁터로 행군할 때 찬양으로 하나님에 대한 신뢰를 보여주는 이야기가 나옵니다. 적들이 유다 백성들에게 다가오자, 이에 놀란 여호사밧 왕이 모든 사람들을 불러 모아 그들로 간절히 기도하게 했습니다. 그들은 먹지도 마시지도 않고 “우리가 어떻게 할 줄도 알지 못하옵고 오직 주만 바라보나이다”(12절) 하며 기도에만 열중하였습니다. 다음날 그들이 행진하여 나아갈 때 그들을 이끈 것은 가장 용맹한 장수들이 아니라 찬양대였습니다. 그들은 이 전쟁에서 전혀 싸우지 않고도 이길 것이라는 하나님의 약속을 믿었습니다(17절).

그들이 찬양하며 적진을 향해 행진하는 동안 적들은 자기들끼리 싸웠습니다! 하나님의 백성들이 전쟁터에 도착했을 때 전쟁은 이미 끝나 있었습니다. 하나님은 그의 백성들이 미지의 적을 향해 찬양하며 믿음으로 행군하자 그들을 구원해주셨습니다.

하나님께서는 합당한 이유로 우리의 찬양을 원하십니다. 적진을 향해 행진을 하든 아니든, 하나님을 찬양하는 것은 우리의 생각과 마음과 삶을 변화시키는 능력이 됩니다.

오늘의 성구

역대하 20:14-22
찬송하라 하나님을 찬송하라 찬송하라 우리 왕을 찬송하라
시편 47:6

하나님, 하나님의 영원한 사랑과 신실하심을 찬양합니다! 하나님이 우리를 보호하시고 인도하시니 우리의 삶을 주님께 맡깁니다.

하나님과 마음이 합해질 때 그분을 찬양하게 된다.

Daily Article

06/09/2017     Friday

The Bible in One Year: A Reason to Sing
Hymn: 20(old 41)

A Reason to Sing

Singing changes the brain! Some studies show that when we sing, our bodies release hormones that relieve anxiety and stress. Other research indicates that when a group of people sings together, their heartbeats actually synchronize with each other.

The apostle Paul’s writing encourages the church to speak to one another with psalms, hymns, and spiritual songs (EPH 5:19). And the Bible repeats, “Sing praise” more than fifty times.

In 2 Chronicles 20, we read a story of God’s people demonstrating their trust in God by singing as they marched into battle. Enemies were heading toward the people of Judah. Alarmed, King Jehoshaphat called everyone together. He led the community in intense prayer. They didn’t eat or drink, but only prayed, “We don’t know what to do, but our eyes are on you” (V 12). The next day, they set out. They weren’t led by their fiercest warriors, but by their choir. They believed God’s promise that they would be delivered without having to fight at all (V 17).

While they sang and walked toward the conflict, their enemies fought each other! By the time God’s people reached the battlefield, the fighting had ended. God saved His people as they marched by faith toward the unknown, singing His praises.

God encourages us to praise Him for good reasons. Whether or not we are marching into battle, praising God has power to change our thoughts, our hearts, and our lives. - AMY PETERSON

Today's Reading

2 Chronicles 20:14–22
Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.
Psalm 47:6

God, we praise Your everlasting love and faithfulness! You protect and guide us, and we trust You with our lives.

Hearts in tune with God sing His praises.

오늘의 말씀

06/08/2017     목요일

성경읽기: 대하 30-31; 요 18:1-18
찬송가: 251(통 137)

반지와 은혜

나는 내 손을 볼 때마다 약혼반지와 결혼반지를 잃어버렸다는 사실이 떠오릅니다. 당시 나는 여행준비로 짐을 꾸리며 여러가지 일들을 한꺼번에 하느라 아직도 그 반지들을 어디에 두었는지 모릅니다.

반지를 잃어버렸다는 이야기를 하면 남편이 어찌될까 염려되어 나는 내 부주의한 실수를 말하는게 두려웠습니다. 그러나 남편은 반지를 걱정하기보다는 나를 더 안쓰러워하며 염려해주었습니다. 그런데도 가끔 나는 남편의 용서를 구하기 위해 무언가를 하려고 하지요! 하지만 나와는 달리 남편은 나의 잘못을 마음에 담아두지 않고 있습니다.

우리는 자신의 죄를 생각하며 하나님의 용서를 얻기 위해 무언가를 해야 한다고 느낄 때가 많습니다. 그러나 하나님은 행위가 아닌 은혜로 우리가 구원을 받는다고 말씀하셨습니다(에베소서 2:8-9). 하나님은 새 언약을 말씀하시며 이스라엘에게 이렇게 약속하셨습니다. “내가 그들의 악행을 사하고 다시는 그 죄를 기억하지 아니하리라”(예레미야 31:34). 하나님은 우리의 지나간 잘못을 용서하시고 더 이상 기억하지 아니하십니다.

우리의 과거 때문에 마음이 아플 때도 있겠지만, 우리는 하나님의 약속을 믿고, 또 예수 그리스도를 믿음으로 하나님의 은혜와 용서를 받는 것이 사실임을 믿어야 합니다. 우리는 그것을 믿음으로 감사와 확신을 가질 수 있습니다. 하나님은 한번 용서하시면 잊으십니다.

오늘의 성구

히브리서 8:6-13
[내가] 그들의 죄를 다시 기억하지 아니하리라
히브리서 8:12

사랑하는 주님, 주님의 은혜와 그리스도를 통한 구원과 용서에 감사드립니다. 나의 행위와 상관없이 거저 주시는 이 선물에 감사드립니다.

은혜와 용서는 거저 주어지는 선물이다.

Daily Article

06/08/2017     Thursday

The Bible in One Year: 2 CHRONICLES 30–31 and JOHN 18:1–18
Hymn: 251(old 137)

Rings and Grace

When I look at my hands, I am reminded that I lost my wedding and engagement rings. I was multi-tasking as I packed for a trip, and I still have no idea where they ended up.

I dreaded telling my husband about my careless mistake—worried how the news would affect him. But he responded with more compassion and care for me than concern over the rings. However, there are times when I still want to do something to earn his grace! He, on the contrary, doesn’t hold this episode against me.

So many times we remember our sins and feel we must do something to earn God’s forgiveness. But God has said it is by grace, not by works, that we are saved (EPH 2:8–9). Speaking of a new covenant, God promised Israel, “I will forgive their wickedness and will remember their sins no more” (JER 31:34). We have a God who forgives and no longer calls to mind the wrongs we have done.

We may still feel sad about our past, but we need to trust His promise and believe His grace and forgiveness is real through faith in Jesus Christ. This news should lead us to thankfulness and the assurance faith brings. When God forgives, He forgets. - KEILA OCHOA

Today's Reading

Hebrews 8:6–13
[I] will remember their sins no more.
Hebrews 8:12

Dear Lord, thank You for Your grace and Your offer of salvation and forgiveness through Christ. Thank You for this free gift that is not based on anything I can do.

Grace and forgiveness are unearned gifts.

Pages