Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
06/07/2017 수요일
우리를 부르시는 하나님
손자의 목소리를 들으며 느꼈던 나의 기쁨은 우리와 교제하기를 원하시는 하나님의 간절한 마음을 생각나게 해주었습니다. 성경은 처음부터 하나님이 우리를 적극적으로 찾고 계시는 것을 보여주고 있습니다. 아담과 하와가 하나님을 거역하여 범죄한 후 에덴동산에서 숨었을때, “여호와 하나님이 아담을 부르셨습니다” (창세기 3:9).
하나님은 예수님을 통해서 사람들을 계속 찾으셨습니다. 하나님은 우리와 관계를 맺기를 간절히 원하셔서, 예수님을 세상에 보내시어 십자가에서 죽게 하심으로 우리의 죄값을 치르게 하셨습니다. “하나님께서 그분의 사랑을 이렇게 보이셨습니다......하나님께서 자기 아들을 희생 제물로 보내주심으로, 우리 죄뿐 아니라 그 죄가 하나님과 우리의 관계에 입힌 상처까지 깨끗이 없애주신 것입니다”(요한1서 4:9-10, 메시지 성경).
하나님이 우리를 사랑하시고 예수님을 통해 보여주신 그분의 사랑에 우리가 응답하기를 원하신다는 것을 알게 되니 얼마나 좋은지요. 우리가 무슨 말을 해야 할지 전혀 모를 때에도 하나님은 우리와 대화하시기를 간절히 바라십니다!
오늘의 성구
창세기 3:1-10하나님은 외아들을 세상에 보내셔서......우리에게 자기의 사랑을 나타내셨습니다
요한1서 4:9,
현대인의 성경
하나님 아버지, 저를 사랑하시고 저와의 사귐을 원하시니 감사합니다. 하나님께 가까이 나아감으로 하나님께 기쁨이 되게 하소서.
우리를 향한 하나님의 사랑은 예수님을 통해서 드러났다.
Daily Article
06/07/2017 Wednesday
God Calling
The joy I felt at the sound of my grandson’s voice was a reminder to me of God’s deep desire for a relationship with us. From the very beginning, the Bible shows God actively pursuing us. After Adam and Eve sinned by disobeying God and then hid from Him in the garden, “the LORD God called” to Adam (GEN 3:9).
God continued to pursue humanity through Jesus. Because God desires a relationship with us, He sent Jesus to earth to pay the penalty for our sin by His death on the cross. “This is how God showed his love . . . . He sent his Son as a sacrifice to clear away our sins and the damage they’ve done to our relationship with God” (1 JOHN 4:9–10 THE MESSAGE ).
How good it is to know that God loves us and wants us to respond to His love through Jesus. Even when we don’t quite know what to say, our Father longs to hear from us! - JAMES BANKS
Today's Reading
Genesis 3:1–10This is how God showed his love...He sent his one and only Son into the world.
1 John 4:9
Heavenly Father, thank You for loving me and pursuing a relationship with me. Help me to be a joy to You by drawing near to You.
God’s love for us is revealed through Jesus.
오늘의 말씀
06/06/2017 화요일
15분의 도전
그러면 우리가 매일 15분 동안 하나님의 말씀을 읽는다면 어떨까요? 우리는 시편 기자와 같이 이렇게 말할 수 있을 것입니다. “내 마음을 주의 증거들에게 향하게 하시고 탐욕으로 향하지 말게 하소서 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 길에서 나를 살아나게 하소서”(시편 119:36-37).
하루에 15분이면 1년에 91시간입니다. 그러나 성경을 읽는데 얼마의 시간을 쓰든지 꾸준하게 읽는 것이 비결이고, 완벽하게 읽기보다는 인내하며 읽는 것이 중요합니다. 혹 하루나 한 주를 빠뜨리더라도 읽기를 다시 시작할 수 있습니다. 성령님이 가르쳐주심으로 하나님의 말씀은 우리의 머리에서 가슴으로, 그리고 다시 손과 발로 옮겨져서, 우리가 배운 것에 그치지 않고 변화될 수 있도록 인도해주십니다.
“여호와여, 주의 율례들의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다”(33절).
오늘의 성구
시편 119:33-40내 마음을 주의 증거들에게 향하게 하시고
시편 119:36
오늘 주님의 말씀을 읽을 때, 말씀의 저자이신 주님께 의탁하오니 가르쳐주소서. 주님께 듣고, 주님을 알고, 주님께로 더 가까이 가기를 원합니다.
성경은 그 책을 읽는 동안 저자가 항상 옆에 있는 유일한 책이다.
Daily Article
06/06/2017 Tuesday
Fifteen-Minute Challenge
What if we spent fifteen minutes a day reading God’s Word? We could say with the psalmist, “Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain. Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word” (PS 119:36–37).
Fifteen minutes a day adds up to ninety-one hours a year. But for whatever amount of time we decide to read the Bible each day, consistency is the secret and the key ingredient is not perfection but persistence. If we miss a day or a week, we can start reading again. As the Holy Spirit teaches us, God’s Word moves from our minds to our hearts, then to our hands and feet—taking us beyond education to transformation.
“Teach me, LORD , the way of your decrees, that I may follow it to the end” (V 33). - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Psalm 119:33–40Turn my heart toward your statutes.
Psalm 119:36
I turn to You, the Author, to teach me as I read Your Word today. I want to hear from You, to know You, and to grow closer to You.
The Bible is the only Book whose Author is always present when it is read.
오늘의 말씀
06/05/2017 월요일
우리는 무엇을 원하는가?
인생은 짧습니다. 그래서 많은 사람이 영원한 삶을 바라며 예수님께 돌아옵니다. 그것이 나쁜 것은 아니지만, 우리는 영생의 의미가 정말 무엇인지 잘 모르고 있습니다. 우리는 그릇된 것들을 갈구하는 경향이 있으며, 좀 더 좋은 것을 갈망하면서 그것이 우리 바로 앞에 기다리고 있다고 생각합니다. ‘내가 학교만 졸업한다면, 그 직업만 가진다면, 결혼만 한다면, 은퇴만 할 수 있다면......’ 그러다가 어느 날 우리도 세월이 어디로 날아가 버렸는지 물으며 우리의 할아버지가 했던 말을 되풀이하게 됩니다.
그러나 사실 우리는 ‘지금’ 영생을 가지고 있는 것입니다. 바울 사도는 “그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라”(로마서 8:2)라고 쓰면서, “영을 따르는 자는 영의 일을 생각하나니”(5절)라고 말했습니다. 다시 말하면, 우리가 예수님께로 가면 우리의 원하는 것들이 바뀌게 되고, 그럼으로써 우리가 가장 원하는 것을 자연스럽게 얻게 된다는 것입니다. “영의 생각은 생명과 평안이니라”(6절).
우리가 진정한 삶을 살려면 먼저 다른 어딘가에 가서 다른 사람들과 무엇인가 다른 일을 해야 한다는 것은 인생의 커다란 거짓말 중의 하나입니다. 우리가 예수님 안에서 생명을 얻으면 인생의 짧음을 한탄하는 대신, 지금 그리고 영원히 예수님과 함께 하는 삶을 온전히 누리게 될 것입니다.
오늘의 성구
로마서 8:1-11그리스도 예수를 죽은자 가운데서 살리신 이가 너희 안에 거하시는 그의 영으로 말미암아 너희 죽을 몸도 살리 시리라
로마서 8:11
주님, 주님은 저희에게 충만한 생명을 주시기 위해 오셨다고 말씀하셨는데, 저희는 자신의 계획과 잘못된 목표를 마음에 둘 때가 너무 많습니다. 저희를 용서하시고, 주님이 원하시는 것을 저희도 원할 수 있게 도와주소서.
영원히 살려면 지금 우리 안에 예수님을 영접해야 한다.
Daily Article
06/05/2017 Monday
What Do We Want?
Life is short, and many of us turn to Jesus because we want to live forever. That’s not bad, but we don’t comprehend what eternal life really is. We tend to crave the wrong things. We long for something better, and we think it’s just ahead. If only I were out of school. If only I had that job. If only I were married. If only I could retire. If only . . . And then one day we catch an echo of our grandfather’s voice as we wonder where the time has flown.
The truth is, we possess eternal life now . The apostle Paul wrote, “The law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death” (ROM 8:2). Then he said, “Those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires” (V 5). In other words, our desires change when we come to Christ. This naturally gives us what we most desire. “The mind governed by the Spirit is life and peace” (V 6).
It’s one of life’s great lies that we need to be somewhere else, doing something else, with someone else before we start truly living. When we find our life in Jesus, we exchange regret over life’s brevity for the full enjoyment of life with Him, both now and forever. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Romans 8:1–11He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies because of his Spirit who lives in you.
Romans 8:11
Lord, You said You came to give us life to the fullest, but so often we have our own agenda and the wrong goals in mind. Please forgive us, and help us desire what You want.
To live forever we must let Jesus live in us now.
오늘의 말씀
06/04/2017 주일
완전한 평안
예수님은 제자들과 함께 최후의 만찬을 한 후 그들에게 그런 평안에 대해 말씀하셨습니다(요한복음 14장). 거기서 예수님은 곧 일어날 일들, 곧 그의 죽음과 부활, 성령 강림의 사건들을 앞두고 제자들을 준비시키셨습니다. 예수님은 세상이 줄 수 있는 어떤 평안과도 견줄 수 없는 평안을 말씀하시면서, 제자들이 삶의 고난 가운데서도 그와 같은 평강을 찾는 법을 배우기를 원하셨습니다.
나중에 부활하신 예수님은 주님의 죽음 후에 두려움에 떨고 있는 제자들에게 나타나 “너희에게 평강이 있을지어다”(요한복음 20:19)라고 말씀하셨습니다. 이제 예수님은 제자들에게, 그리고 우리들에게 주님이 우리를 위해 행하신 일 안에서 안식한다는 것이 무엇을 의미하는지 새롭게 깨닫게 해주셨습니다. 이 사실을 알 때 우리는 늘 변하는 감정보다 훨씬 더 깊은 확신을 얻을 수 있습니다.
오늘의 성구
요한복음 14:25-31평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라
요한복음 14:27
하늘에 계신 아버지, 하나님만 바라보는 사람들을 완전한 평강으로 품어주실 것을 믿습니다. 영원한 반석이신 하나님을 언제나 신뢰할 수 있도록 도와주소서.
예수님은 우리의 삶과 이 세상에 평안을 주시기 위해 오셨다.
Daily Article
06/04/2017 Sunday
Perfect Peace
Jesus spoke words of such peace to His friends after their last supper together (JOHN 14), when He prepared them for the events that would soon follow: His death, resurrection, and the coming of the Holy Spirit. Describing a peace—unlike anything the world can give—He wanted them to learn how to find a sense of well-being even in the midst of hardship.
Later, when the resurrected Jesus appeared to the frightened disciples after His death, He greeted them, saying, “Peace be with you!” (JOHN 20:19). Now He could give them, and us, a new understanding of resting in what He has done for us. As we do, we can find the awareness of a confidence far deeper than our ever-changing feelings. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
John 14:25–31Peace I leave with you; my peace I give you.
John 14:27
Heavenly Father, You will keep in perfect peace those whose minds are fixed on You. Help us to trust in You forever, for You are our Rock eternal.
Jesus came to usher peace into our lives and our world.
오늘의 말씀
06/03/2017 토요일
신뢰할 수 있는 사람
나는 어떻게 위로해야 할지 몰라 힘들었습니다. 전적으로 신뢰할 만한 사람을 만날 수가 없다고 생각하는 것은 잘못이며, 대부분의 사람들은 진정으로 친절하며 신뢰할 수 있다고 말할 수 없었습니다. 그녀의 이야기는 나도 겪어보아 잘 아는 아픔으로, 내가 살면서 경험했던 뜻밖의 배신의 순간들을 생각나게 해주었기 때문입니다. 사실 성경은 인간의 본성을 매우 솔직하게 보여줍니다. 잠언 기자는 20장 6절에서 내 친구가 겪은 것과 같은, 배신의 고통을 영원히 잊지 못하는 아픔을 이야기합니다.
그렇지만 나는 사람들의 잔인함도 크게 보면 단지 한 단면일 뿐이라고 이야기해줄 수 있었습니다. 사람들이 주는 상처가 실제적이고 고통스럽더라도, 예수님은 진실한 사랑이 가능하다는 것을 보여주셨습니다. 요한복음 13장 35절에서 예수님은 제자들에게 그들이 보여주는 사랑으로 말미암아 그들이 예수님의 제자인 줄 세상이 알 것이라고 말씀하셨습니다. 우리에게 상처를 주는 사람들이 있을 수 있겠지만, 예수님 때문에 주님의 사랑을 대가 없이 나눠주며 우리를 조건 없이 받아주고 아껴줄 사람들도 언제나 있습니다. 예수님의 한없는 사랑 안에서 안식하며, 우리도 치유와, 공동체의 삶과, 예수님처럼 남을 사랑하는 용기를 얻을 수 있기를 소원합니다.
오늘의 성구
요한복음 13:33-35스스로를 성실하다고 말하는 사람은 많으나, 누가 참으로 믿을 만한 사람을 만날 수 있느냐?
잠언 20:6, 새번역
.
예수님은 진실한 사랑이 가능하게 만드셨다.
Daily Article
06/03/2017 Saturday
Someone to Trust
I struggled to find words that would comfort. One thing I could not say was that she was wrong about how hard it is to find someone to fully trust, that most people are completely kind and trust-worthy. Her story was painfully familiar, reminding me of moments of unexpected betrayal in my own life. In fact, Scripture is very candid about human nature. In Proverbs 20:6, the author voices the same lament as my friend, forever memorializing the pain of betrayal.
What I could say is that the cruelty of others is only part of the story. Although wounds from others are real and painful, Jesus has made genuine love possible. In John 13:35, Jesus told His disciples that the world would know they were His followers because of their love. Although some people may still hurt us, because of Jesus there will also always be those who, freely sharing His love, will unconditionally support and care for us. Resting in His unfailing love, may we find healing, community, and the courage to love others as He did. - MONICA BRANDS
Today's Reading
John 13:33–35Many proclaim themselves loyal, but who can find one worthy of trust?
Proverbs 20:6 NRSV
.
Jesus has made true love possible.
오늘의 말씀
06/02/2017 금요일
테이블 락
예수님은 그의 말씀을 듣고 순종하는 사람들을 바위에 집을 짓는 사람들에 비유하십니다(누가복음 6:47-48). 이런 집들은 폭풍우도 견뎌냅니다. 그와 반대로, 주님의 가르침에 귀를 기울이지 않는 사람들 같이 단단한 기반 없이 지어진 집들은 급류를 극복해낼 수 없다고 말씀하십니다.
하나님은 내가 드렸던 것보다 더 많은 것을 원하신다는 것을 알면서도, “이 정도면 됐어!”라고 생각하며 나의 양심을 무시하고 싶은 유혹에 빠질 때가 많이 있었습니다. 근처의 움직이는 산자락에 지어진 집들을 보면서, 하나님께 순종하는 일에 있어서는 “이 정도 가까우면 됐지!” 하는 생각은 통하지 않는다는 것을 깨달았습니다. 단단한 기초 위에 집을 짓고 자주 엄습하는 인생의 폭풍을 견디는 사람처럼 되기 위해 우리는 주님의 말씀에 온전히 귀를 기울여야 합니다.
오늘의 성구
누가복음 6:46-49너희는 나를 불러 주여 주여 하면서도 어찌하여 내가 말하는 것을 행하지 아니하느냐
누가복음 6:46
주님, 전심을 다해 온전히 주님께 순종하도록 도와주소서. 저의 단단한 기초가 되어주셔서 감사합니다.
인생의 유일한 확실한 기초는 하나님의 말씀이다.
Daily Article
06/02/2017 Friday
Table Rock
Jesus compares those who hear and obey His words to those who build their homes on rock (LUKE 6:47–48). These homes survive the storms. By contrast, He says homes built without a firm foundation—like people who don’t heed His instruction—cannot weather the torrents.
On many occasions, I’ve been tempted to ignore my conscience when I knew God asked more of me than I had given, thinking my response had been “close enough.” Yet the homes in the shifting foothills nearby have depicted for me that being “close” is nowhere near enough when it comes to obeying Him. To be like those who built their homes on a firm foundation and withstand the storms of life that so often assail us, we must heed the words of our Lord completely. - KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
Luke 6:46–49"Why do you call me, "Lord, Lord,' and do not do what I say?"
Luke 6:46
Help me, Lord, to obey you fully and with my whole heart. Thank you for being my firm foundation.
God’s Word is the only sure foundation for life.
오늘의 말씀
06/01/2017 목요일
우리에게 필요한 모든 것
일들이 종종 내가 감당할 수 있는 능력보다 더 크게 느껴집니다. 베드로처럼 나는 아직도 배워야 할 것이 많습니다.
신약성경은 베드로가 주님을 따를 때 드러난 그의 부족한 점들을 잘 보여줍니다. 그는 물 위로 걸어서 예수님께로 가다가 물에 빠지기 시작했고(마태복음 14:25-31), 예수님이 붙잡혔을 때 그를 모른다고 맹세하기까지 했습니다(마가복음 14:66-72). 그러나 부활하신 그리스도를 만나고 성령의 능력으로 그의 삶은 변화되었습니다.
베드로는 하나님의 “신기한 능력으로 생명과 경건에 속한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 자기의 영광과 덕으로써 우리를 부르신 이를 앎으로 말미암음이라” (베드로후서 1:3)는 것을 깨닫게 되었습니다. 많은 결점을 지녔던 사람으로부터 듣는 얼마나 놀라운 고백인지요!
“[하나님이] 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사 이 약속으로 말미암아 너희로 정욕 때문에 세상에서 썩어질 것을 피하여 신성한 성품에 참여하는 자가 되게 하려 하셨느니라”(4절). 우리는 주 예수 그리스도와의 관계를 통하여 하나님께 영광을
돌리고 다른 사람들을 돕고 오늘의 시련을 대처하는 데 필요한 지혜와 인내와 능력을 받습니다. 예수님을 통해 우리는 주저하는 마음이나 부족하다는 느낌을 극복할 수 있습니다.
어느 상황에서도 주님은 그를 섬기고 영화롭게 하는 데 필요한 모든 것을 우리에게 주셨습니다.
오늘의 성구
베드로후서 1:1-11그의 신기한 능력으로 생명과 경건에 속한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 자기의 영광과 덕으로써 우리를 부르신 이를 앎으로 말미암음이라
베드로후서 1:3
하나님 아버지, 오늘 하나님을 섬기고 다른 사람들을 격려하는 데 필요한 모든 것을 주셔서 감사합니다. 제가 하는 모든 일로 하나님께 영광을 돌리게 하소서.
하나님은 우리의 삶으로 그분께 영광을 돌리기에 필요한 모든 것을 주신다고 약속하신다.
Daily Article
06/01/2017 Thursday
Everything We Need
The New Testament reveals Peter’s shortcomings as he tried to follow the Lord. While walking on water to Jesus, Peter began to sink (MATT 14:25–31). When Jesus was arrested, Peter swore he didn’t know him (MARK 14:66–72). But Peter’s encounter with the risen Christ and the power of the Holy Spirit changed his life.
Peter came to understand that God’s “divine power has given us every- thing we need for a godly life through our knowledge of Him who called us by his own glory and goodness” (2 PETER 1:3). An amazing statement from a man who had many flaws!
“[God] has given us his very great and precious promises, so that through them you may partici- pate in the divine nature, having escaped the corruption in the world caused by evil desires” (V 4).
Our relationship with the Lord Jesus Christ is the source of the wisdom, patience, and power we need to honor God, help others, and meet the challenges of today. Through Him, we can overcome our hesitations and feelings of inadequacy.
In every situation, He has given us everything we need to serve and honor Him. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
2 Peter 1:1–11His divine power has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.
2 Peter 1:3
Thank You, Father, for giving me everything I need to serve You and encourage others today. May I honor You in all I do.
God promises to provide everything we need to honor Him with our lives.
오늘의 말씀
05/31/2017 수요일
깨어짐의 아름다움
성경은 우리가 지은 죄를 진정으로 뉘우칠 때 하나님도 우리의 깨어짐을 귀하게 여기신다고 말합니다. 다윗이 밧세바와 간음하고 계략을 세워 그녀의 남편을 죽인 후, 나단 선지자가 그의 잘못을 지적하자 그는 회개했습니다. 다윗이 나중에 한 기도를 보면 우리가 죄를 지었을 때 하나님이 바라시는 것이 무엇인지 알게 해줍니다. “주께서는 제사를 기뻐하지 아니하시나니 그렇지 아니하면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐하지 아니하시나이다 하나님께서 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시하지 아니하시리이다”(시편 51:16-17).
우리 마음이 죄로 인해 깨어질 때, 하나님은 구주께서 십자가 위에서 자비롭게 베풀어주신 엄청난 용서로 우리의 마음을 고쳐주십니다. 우리가 하나님 앞에서 자신을 낮출 때 하나님은 우리를 사랑으로 받아주시고, 친밀함이 회복됩니다.
얼마나 자비로우신 하나님이신지요! 겸허한 마음을 원하시는 하나님과 그분의 놀라울 정도로 아름다운 친절을 생각하면서, 다음의 기도 구절이 오늘 우리의 기도가 될 수 있기를 바랍니다. “하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서”(시편 139:23-24).
오늘의 성구
시편 51하나님께서 구하시는 제사는 상한 심령이라
시편 51:17
사랑하는 하나님 아버지, 오늘 겸손히 회개하는 마음을 가짐으로써 하나님을 기쁘게 해드리고 싶습니다.
경건한 슬픔은 기쁨으로 이끌어준다.
Daily Article
05/31/2017 Wednesday
The Beauty of Brokenness
The Bible tells us that God also values our brokenness, when we are genuinely sorry for a sin we have committed. After David engaged in adultery with Bathsheba and plotted the death of her husband, the prophet Nathan confronted him, and he repented. David’s prayer afterwards gives us insight into what God desires when we have sinned: “You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings. My sacrifice, O God, is a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise” (PS. 51:16–17).
When our heart is broken over a sin, God mends it with the priceless forgiveness generously offered by our Savior at the cross. He receives us with love when we humble ourselves before Him, and closeness is restored.
How merciful is God! Given His desire for a humble heart and the breathtaking beauty of His kindness, may another scriptural prayer be ours today: “Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts. See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting”
(PS. 139:23–24). - JAMES BANKS
Today's Reading
Psalm 51My sacrifice, O God, is a broken spirit.
Psalm 51:17
Loving Father, I want to bring You joy by having a humble and repentant heart today.
Godly sorrow leads to joy.
오늘의 말씀
05/30/2017 화요일
자비를 구하고 베풀기
나는 못마땅해 하며 말했습니다. “우리 모두요?” “그래요. 우리 고결함의 기준을 세우신 분은 예수님이시기 때문에 우리의 죄를 다른 사람들의 죄와 비교해서는 안 된다고 늘 말씀하지 않으셨나요?”
“그런 진실이 좀 불편하지만, 당신 말이 맞아요. 나의 비판적인 태도나 영적인 교만이 내 친구의 죄와 다를 바 없네요.”라고 나는 대답했습니다.
“그리고 친구에 대해 이야기 하면서 우리는 험담을 하고 있어요. 그건......” “우리가 죄를 짓고 있는 거지요.” 나는 머리를 숙였습니다. “우리를 위해 기도해 주세요.”
누가복음 18장에서 예수님은 서로 매우 다른 모습으로 성전에 올라가 기도하는 두 사람에 대해 비유로 말씀하셨습니다(9-14절). 바리새인처럼 우리는 끊임없이 우리 자신을 다른 사람들과 비교하는 덫에 빠질 수 있습니다. 우리는 우리 자신을 자랑하고(11-12절), 마치 다른 사람들을 판단할 권리를 갖고 있거나, 다른 사람들을 변화시킬 책임이나 능력이 있는 것처럼 살기도 합니다.
그러나 우리가 거룩한 삶의 본으로 예수님을 바라보고 세리처럼 하나님의 선하심을 직접 만나게 된다면, 우리는 더욱 간절히 하나님의 은혜를 구하게 될 것입니다(13절). 우리가 개인적으로 주님의 사랑의 긍휼과 용서를 경험하게 되면, 우리는 영원히 변화되고 힘을 입어 다른 사람들을 정죄하지 않고, 그들에게 자비를 구하고 베풀게 될 것입니다.
오늘의 성구
누가복음 18:9-14하나님이여 불쌍히 여기소서 나는 죄인이로소이다
누가복음 18:13
주님, 우리 자신을 다른 사람들과 비교하는 덫에 빠지지 않도록 지켜주소서. 우리를 빚으셔서 주님을 더욱 닮은 모습으로 만들어주소서.
우리에게 얼마나 많은 자비가 필요한지를 깨닫게 될 때, 다른 사람들에게 더 흔쾌히 자비를 베풀 수 있다.
Daily Article
05/30/2017 Tuesday
Expect and Extend Mercy
“Yes,” she said. “Aren’t you the one who always says Jesus sets our standard of holiness, so we shouldn’t compare our sins to the sins of others?”
“That truth hurts a little,” I said, “but you’re right. My judgmental attitude and spiritual pride are no better or worse than her sins.”
“And by talking about your friend, we’re gossiping. So—” “We’re sinning.” I lowered my head. “Please, pray for us.”
In Luke 18, Jesus shared a parable about two men approaching the temple to pray in very different ways (VV. 9–14). Like the Pharisee, we can become trapped in a circle of comparing ourselves to other people. We can boast about ourselves (VV. 11–12) and live as though we have the right to judge and the responsibility or the power to change others.
But when we look to Jesus as our example of holy living and encounter His goodness firsthand, like the tax collector, our desperate need for God’s grace is magnified (V. 13). As we experience the Lord’s loving compassion and forgiveness personally, we’ll be forever changed and empowered to expect and extend mercy, not condemnation, to others. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
Luke 18:9–14God, have mercy on me, a sinner.
Luke 18:13
Lord, please keep us from falling into the trap of comparing ourselves to others. Mold us and make us more like You.
When we realize the depth of our need for mercy, we can more readily offer mercy to others.
오늘의 말씀
05/29/2017 월요일
경의를 표하라
2003년 9월 태풍 이사벨이 워싱턴 시를 향해 돌진해오고 있을 때, 국립묘지의 보초병들은 폭풍이 심할 경우 대피해도 된다고 전달받았습니다. 그러나 예상한 대로 위병들은 대피하기를 거절하였습니다! 그들은 태풍에 맞닥뜨려서도 자신을 생각지 않고 전사한 전우들에게 경의를 표하기 위해 그 자리를 지켰습니다.
우리가 확고하고 사심 없이 주님께 헌신하며 사는 것이 예수님이 우리에게 원하시는 것이며, 이것이 마태복음 6:1-6 예수님의 가르침의 근간을 이룬다고 나는 믿습니다. 성경은 우리에게 선한 일을 하고 거룩하게 살라고 말합니다. 그러나 예배와 순종의 행위여야 하지(4-6절), 자기 영광을 위해 드러내기 위해 꾸며낸 행동이어서는 안 됩니다(2절). 바울 사도가 우리에게 우리 몸을 “산 제물”(로마서 12:1)로 드리라고 권할 때, 그는 온 생애를 통한 신실함을 지지하고 있는 것입니다.
우리가 혼자 있을 때든 사람들 앞에 있을 때든 온 마음 다해 주님께 헌신하는 모습을 보일 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
마태복음 6:1-6사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라 그리하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 받지 못하느니라
마태복음 6:1
주님, 제게 힘을 주셔서 오늘 제가 섬기는 곳에서 인내하며 주님의 이름을 높여드릴 수 있게 하소서. 저를 사랑하시는 주님께 제 자신을 드리며 이기심 없이 온전히 헌신하기를 원합니다.
그리스도를 더 섬길수록 우리 자신을 덜 섬기게 된다.
Daily Article
05/29/2017 Monday
Let Honor Meet Honor
In September 2003, Hurricane Isabel was bearing down on Washington, DC, and the guards were told they could seek shelter during the worst of the storm. Surprising almost no one, the guards refused! They unselfishly stood their post to honor their fallen comrades even in the face of a hurricane.
Underlying Jesus’s teaching in Matthew 6:1–6, I believe, is His desire for us to live with an unrelenting, selfless devotion to Him. The Bible calls us to good deeds and holy living, but these are to be acts of worship and obedience (VV. 4–6), not orchestrated acts for self-glorification (V. 2). The apostle Paul endorses this whole-life faithfulness when he pleads with us to make our bodies “a living sacrifice” (ROM. 12:1).
May our private and public moments speak of our devotion and wholehearted commitment to You, Lord. - RANDY KILGORE
Today's Reading
Matthew 6:1–6Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
Matthew 6:1
Grant me the strength this day, O Lord, to persevere, to return honor to Your name where I am serving. My desire is to give myself in selfless devotion because of Your love for me.
The more we serve Christ, the less we will serve self.
