Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
05/08/2017 월요일
기다림의 짐
다음 검사가 어떤 결과를 보여줄지, 불확실한 것이 마음에 짐이 되어 견디기가 어려웠습니다. 죽음이 우리를 갈라놓기 전까지 우리에게 몇 주, 몇 달, 몇 년, 혹은 몇 십 년이 남은 걸까요? 하지만 질병이나 진단에 상관없이 우리 각자는 언젠가 죽을 것입니다. 다만 암과 같은 질병이 우리가 죽는다는 사실을 마음 깊숙히 숨어있게 하지 않고 맨 앞으로 끄집어내었을 뿐입니다.
우리가 죽는다는 사실을 분명히 되새기게 되자, 일찍이 모세가 했던 기도를 나도 하게 되었습니다. 시편 90편은 우리의 삶이 마치 시들어 말라버리는 풀과 같지만(5-6절), 하나님이 우리의 영원한 거처가 되어주신다고(1절) 말합니다. 모세처럼 우리도 지혜로운 결정을 할 수 있게 우리의 날을 세는 것을 가르쳐 달라고(12절), 그리고 우리가 하나님을 위해 하는 일들이 견고케 됨으로 우리의 짧은 인생이 열매 맺는 삶이 되게 해달라고 하나님께 간구할 수 있습니다(17절). 결국, 이 시편은 우리의 소망이 의사의 진단에 달려있는 것이 아니라, “영원부터 영원까지” 계시는 하나님께 있음을 상기시켜줍니다.
오늘의 성구
시편 90우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜로운 마음을 얻게 하소서
시편 90:12
어떻게 하면 우리에게 주어진 시간을 가장 잘 사용할 수 있을까요?
우리는 하나님을 신뢰하기 때문에 언젠가 죽는다는 현실에 직면할 수 있다.
Daily Article
05/08/2017 Monday
The Burden of Waiting
It’s hard to bear the burden of uncertainty, always wondering what the next test will reveal. Will we have weeks, months, years, or decades before death separates us? But regardless of disease and diagnosis, each of us will die one day—things like cancer just bring our mortality to the forefront instead of letting it hide in the recesses of our minds.
Faced with sobering reminders of our mortality, I find myself praying words that Moses once prayed. Psalm 90 tells us that though our lives are like grass that withers and fades (VV. 5–6), we have an eternal home with God (V. 1). Like Moses, we can ask God to teach us to number our days so we can make wise decisions (V. 12), and to make our brief lives fruitful by making what we do for Him count (V. 17). Ultimately, the psalm reminds us that our hope is not in a doctor’s diagnosis, but in a God who is “from everlasting to everlasting.” - AMY PETERSON
Today's Reading
Psalm 90Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Psalm 90:12
How can we best spend the time we’ve been given?
We can face the reality of our own mortality because we trust in God.
오늘의 말씀
05/07/2017 주일
어둠 가운데 찬양
주님은 미키와 우리에게 끊임없이 찬양할 궁극적인 이유를 주셨습니다. 마태복음 26장은 주님께서 십자가를 지시기 전날 밤 어떻게 제자들과 유월절 음식을 나누었는지 이야기하고 있습니다. 그들이 만찬을 마무리짓는 모습을 30절은 “그들이 찬미하고 감람산으로 나아가니라”라고 기록하고 있습니다.
그날 밤 그들이 부른 노래는 여느 찬송이 아니라 찬양의 노래였습니다. 수천 년 동안 유대인들은 소위 “할렐”이라고 칭하는 여러 시편을 묶어 모은 노래를 유월절에 불렀습니다(‘할렐’은 “찬양”을 뜻하는 히브리어입니다). 시편 113-118편에서 볼 수 있는 이 찬양의 기도와 노래의 마지막 부분은 우리의 구원이 되시는 하나님을 높이며(118:21), 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 된 것과(22절) 여호와의 이름으로 오시는 분을 언급하고 있습니다(26절). 그들은 “이 날은 여호와께서 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다”(24절)라고 당연히 찬양했을 것입니다.
예수님은 제자들과 함께 이 유월절 밤에 찬양하실 때, 우리가 당면한 환경에서 눈을 들어 위를 바라보아야 할 궁극적인 이유를 제공해주고 계셨습니다. 주님은 우리 하나님의 끝없는 사랑과 신실하심을 찬양하는 속으로 우리를 인도하고 계셨습니다.
오늘의 성구
마태복음 26:17-30그러므로 우리는 예수로 말미암아 항상 찬송의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증언하는 입술의 열매니라
히브리서 13:15
내가 주님을 찬양하고 싶은 마음이 들지 않을 때라도 주님은 언제나 찬양받으실 만한 분이십니다. 주님을 더욱 더 찬양하는 것을 배울 수 있도록 도와주소서.
하나님을 찬양할 때 결코 다함이 없는 하나님의 선하심을 떠올리게 된다.
Daily Article
05/07/2017 Sunday
Praise in the Dark
Jesus gave Mickey, and us, the ultimate reason for such never-ending praise. The twenty-sixth chapter of Matthew tells us about how Jesus shared the Passover meal with His disciples the night before He went to the cross. Verse 30 shows us how they concluded the meal: “When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.”
It wasn’t just any hymn they sang that night—it was a hymn of praise. For millennia, Jews have sung a group of Psalms called “The Hallel” at Passover(hallel is the Hebrew word for “praise”). The last of these prayers and songs of praise, found in Psalms 113–118, honors the God who has become our salvation (118:21). It refers to a rejected stone that became a cornerstone (V. 22) and one who comes in the name of the Lord (V. 26). They may very well have sung, “The Lord has done it this very day; let us rejoice today and be glad” (V. 24).
As Jesus sang with His disciples on this Passover night, He was giving us the ultimate reason to lift our eyes above our immediate circumstances. He was leading us in praise of the never-ending love and faithfulness of our God. - JAMES BANKS
Today's Reading
Matthew 26:17–30Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise - the fruit of lips that openly profess his name.
Hebrews 12:15
You are always worthy of praise, Lord, even when I don’t feel like praising You! Help me to learn to praise You more and more.
Praising God helps us recall His goodness that never ends.
오늘의 말씀
05/06/2017 토요일
용서해야 하나요?
그런데 성령께서 하나님이 나를 얼마나 많이 용서해주셨는지를 상기시켜 주셨습니다. 그래서 나는 본당을 가로질러 그녀에게로 다가갔습니다. 그녀는 자기 아기가 몇 달째 병원에 입원해 있다고
내게 얘기해주었습니다. 우리는 함께 울고, 껴안고, 그녀의 딸을 위해 기도했습니다. 서로의 차이점을 극복하고 우리는 이제 친한 친구가 되었습니다.
마태복음 18장에서 예수님은 천국을 어떤 임금이 종들과 결산하려 하던 것에 비유하고 있습니다. 엄청난 빚을 지고 있던 종이 왕에게 그것을 탕감해달라고 청원했습니다. 왕이 그 종의 빚을 탕감해준지 얼마 되지 않아, 그 종은 자기가 왕에게 빚진 것보다 그에게 훨씬 적은 빚을 진 사람을 붙잡아 옥에 가두었습니다. 이 말이 왕의 귀에 들어가자, 왕은 용서해주지 않는 마음을 가진 그 악한 종을 감옥에 가두었습니다 (23-34절).
용서한다는 것은 죄를 눈감아주거나, 우리에게 잘못한 것을 봐주거나, 우리가 받은 상처를 축소하는 것이 아닙니다. 용서하게 되면 우리가 자유롭게 되어, 우리가 받을 자격이 없는 하나님의 자비의 선물을 누리게 됩니다. 우리가 하나님을 모심으로써 우리의 삶과 관계에서 평화를 회복하는 은혜의 아름다운 일을 성취할 수 있습니다.
오늘의 성구
마태복음 18:23-35주께서 너희를 용서하신 것 같이 너희도 그리하고
골로새서 3:13
주님, 주님께서 우리의 불평거리들을 선한 것으로 바꾸실 수 있도록 그것들을 주님 앞에 내어놓게 하소서. 온전히, 또 진심으로 용서하게 하시고 주님의 화합의 정신을 갖게 하소서.
다른 사람을 용서한다는 것은 그분의 완전하심과 선하심을 따라 판단하시는 하나님의 권리를 우리가 신뢰한다는 것을 표시한다.
Daily Article
05/06/2017 Saturday
Should I Forgive?
When the Holy Spirit reminded me how much God had forgiven me, I crossed the room. The woman shared that her baby had been in the hospital for months. We cried, embraced, and prayed for her daughter. After working through our differences, we’re now good friends.
In Matthew 18, Jesus compares the kingdom of heaven to a king who decided to settle his accounts. A servant who owed a staggering amount of money pleaded for mercy. Soon after the king canceled his debt, that servant tracked down and condemned a man who owed him far less than what he’d owed the king. When word got back to the king, the wicked servant was imprisoned because of his own unforgiving spirit (VV. 23–34).
Choosing to forgive doesn’t condone sin, excuse the wrongs done to us, or minimize our hurts. Offering forgiveness simply frees us to enjoy God’s undeserved gift of mercy, as we invite Him to accomplish beautiful works of peace-restoring grace in our lives and our relationships. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
Matthew 18:23–35Forgive as the Lord forgave you.
Colossians 3:13
Lord, help us give our grievances to You so that You may turn them into something good. Make us ready to forgive completely and earnestly. Give us Your spirit of unity.
Forgiving others expresses our trust in God’s right to judge according to His perfection and goodness.
오늘의 말씀
05/05/2017 금요일
기억이 하는 사역
챔버스는 주님께서 여전히 우리의 삶을 주관하신다는 것을 상기시켜줍니다. 그는 말합니다. “하나님께서 과거를 꺼내실때 결코 두려워하지 마십시오. 기억이 제 길을 찾아가게 놓아두십시오. 그것은 꾸짖음과 훈계와 슬픔으로 일하시는 하나님의 사역입니다. 하나님은 ‘달리 될 수도 있었던’ 것을 미래를 향한 멋진 성장의 기회로 돌려놓으실 것입니다.”
구약 시대에 하나님께서 이스라엘 백성들을 바벨론에 포로로 보내셨을 때, 하나님은 그들에게 타국에서도 하나님을 섬기며 하나님이 그들을 고향으로 돌아오게 할 때까지 믿음 안에서 성장하라고 말씀하셨습니다. “여호와의 말씀이니라 너희를 향한 나의 생각을 내가 아나니 평안이요 재앙이 아니니라 너희에게 미래와 희망을 주는 것이니라”(예레미야 29:11).
하나님은 그들에게 과거의 일들을 무시하거나 그 일에 갇혀 지내지 말고, 하나님께 집중하며 앞을 바라보라고 권고하셨습니다. 주님의 용서는 우리의 슬픈 기억을 주님의 영원한 사랑에 대한 확신으로 바꿔줄 수 있습니다.
오늘의 성구
예레미야 29:4-14여호와의 말씀이니라 너희를 향한 나의 생각을 내가 아나니 평안이요 재앙이 아니니라 너희에게 미래와 희망을 주는 것이니라
예레미야 29:11
하나님 아버지, 우리를 향하신 하나님의 계획으로 인해, 그리고 하나님의 사랑 안에서 우리를 기다리고 있는 미래로 인해 감사드립니다.
하나님은 우리의 가장 깊은 실망을 그분을 향한 믿음을 자라게 하는데 사용하신다.
Daily Article
05/05/2017 Friday
The Ministry of Memory
Chambers reminds us that the Lord is still active in our lives. “Never be afraid when God brings back the past,” he said. “Let memory have its way. It is a minister of God with its rebuke and chastisement and sorrow. God will turn the ‘might have been’ into a wonderful [place of growth] for the future.”
In Old Testament days when God sent the people of Israel into exile in Babylon, He told them to serve Him in that foreign land and grow in faith until He brought them back to their home. “ ‘For I know the plans I have for you,’ declares the Lord, ‘plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future’ ” (JER. 29:11).
God urged them not to ignore or be trapped by events of the past but instead to focus on Him and look ahead. The Lord’s forgiveness can transform the memory of our sorrow into confidence in His everlasting love. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Jeremiah 29:4–14"For I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and future."
Jeremiah 29:11
Father, thank You for Your plans for us, and for the future that awaits us in Your love.
God can use our deepest disappointments to nurture our faith in Him.
오늘의 말씀
05/04/2017 목요일
5분 규칙
아이들이 엄마 주위에 다 모이면, 엄마는 각각 이름을 부르며 그날 주님의 축복을 구하는 기도를 드렸습니다. 그리고 엄마가 키스를 해주면 다들 달려 나갔습니다. 심지어 동네 아이들 까지도 마침 그 집에 들르게 될 때에는 이 기도 모임에 포함되기도 했습니다. 여러 해가 지난 후, 그 아이 중 한명이 이 경험으로 자신의 하루에 기도가 얼마나 중요한지를 배우게 되었다고 말했습니다.
시편 102편 기자는 기도의 중요성을 알았습니다. 이 시편에는 “고난당한 자가 마음이 상하여 그의 근심을 여호와 앞에 토로하는 기도”라는 제목이 붙어있습니다. 그는 “여호와여 내 기도를 들으시고......내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서”(1-2절)라고 울부짖습니다. 하나님은 “그의 높은 성소에서 굽어보시며 하늘에서 땅을 살펴보고”(19절) 계십니다.
하나님은 당신을 돌보시고 당신에게서 듣기를 원하십니다. 당신이 5분 규칙을 따르면서 하루의 축복을 간구하건, 아니면 깊은 근심으로 하나님 앞에 더 오랜 시간을 울부짖건, 주님께 날마다 고하십시오. 당신의 모범이 당신의 가족과 가까운 이들에게 큰 영향을 주게 될지도 모릅니다.
오늘의 성구
시편 102:1-17여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 그들의 기도를 멸시하지 아니하셨도다
시편 102:17
주님, 주님의 임재하심을 알도록, 주님께 자유로이 자주 얘기할 수 있도록 가르쳐주소서.
기도는 우리에게 하나님이 필요하다는 것을 인정하는 것이다.
Daily Article
05/04/2017 Thursday
Five-Minute Rule
They would gather around Mom, and she would pray for each one by name, asking for the Lord’s blessing on their day. Then she’d give them a kiss and off they’d run. Even neighborhood kids would be included in the prayer circle if they happened to stop by. One of the children said many years later that she learned from this experience how crucial prayer is to her day.
The writer of Psalm 102 knew the importance of prayer. This psalm is labeled, “A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the Lord.” He cried out, “Hear my prayer, Lord; . . . when I call, answer me quickly” (VV. 1–2). God looks down “from his sanctuary on high, from heaven he [views] the earth” (V. 19).
God cares for you and wants to hear from you. Whether you follow the five-minute rule asking for blessings on the day, or need to spend more time crying out to Him in deep distress, talk to the Lord each day. Your example may have a big impact on your family or someone close to you. - ANNE CETAS
Today's Reading
Psalm 102:1–17He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
Psalm 102:17
Teach me to be aware of Your presence, Lord, and to talk to You freely and often.
Prayer is an acknowledgment of our need for God.
오늘의 말씀
05/03/2017 수요일
우주에 홀로
구약의 인물 야곱이 자신의 집을 떠나 해가 져서 첫날밤을 보낼 때, 다른 이유였지만 그도 몹시 외로웠습니다. 그는 보통 첫째 아들에게 주어지는 축복을 훔친 것 때문에 자신을 죽이려 하는 형으로부터 도망치는 중이었습니다. 하지만, 야곱은 잠을 자는 중에 하늘과 땅을 연결하는 사다리 꿈을 꾸었습니다. 하나님의 사자들이 그 위에서 오르락내리락 하는 것을 보고 있을 때, 그는 하나님께서 그와 함께 하시며 그의 자손들로 인해 모든 족속이 복을 받게 되리라고 약속하시는 하나님의 음성을 들었습니다. 야곱은 잠에서 깨어, “여호와께서 과연 여기 계시거늘 내가 알지 못하였도다”(창세기28:16)라고 말했습니다.
야곱은 자신의 거짓으로 스스로를 고립시켰습니다. 그의 실패만큼 그것은 분명했고 밤처럼 캄캄했지만, 그는 우리의 계획보다 뛰어나고 훨씬 멀리 미치도록 계획하시는 하나님 앞에 있었습니다. 천국은 우리가 생각하는 것보다 더 가까이 있습니다. “야곱의 하나님”이 우리와 함께 계십니다.
오늘의 성구
창세기 28:10-17여호와께서 과연 여기 계시거늘 내가 알지 못하였도다
창세기 28:16
하나님 아버지, 야곱의 이야기를 사용하셔서 선하고 보이지 않게 임재하시는 하나님의 영광이 우리가 상상하는 것보다 훨씬 더 위대하다는 것을 보여주시니 감사합니다.
하나님은 우리가 생각하는 것보다 가까이 계신다.
Daily Article
05/03/2017 Wednesday
Alone in Space
As the sun went down on the Old Testament character Jacob’s first night away from home, he too was profoundly alone, but for a different reason. He was on the run from his older brother—who wanted to kill him for stealing the family blessing normally given to the firstborn son. Yet on falling asleep, Jacob had a dream of a staircase joining heaven and earth. As he watched angels ascending and descending, he heard the voice of God promising to be with him and to bless the whole earth through his children. When Jacob woke he said, “Surely the Lord is in this place, and I was not aware of it” (GEN. 28:16).
Jacob had isolated himself because of his deceit. Yet as real as his failures, and as dark as the night, he was in the presence of the One whose plans are always better and more far-reaching than our own. Heaven is closer than we think, and the “God of Jacob” is with us. - MART DEHAAN
Today's Reading
Genesis 28:10–17Surely the LORD is in this place, and I was not aware of it.
Genesis 28:16
Father, thank You for using the story of Jacob to show us that the glory of Your unseen presence and goodness is far greater than we could imagine.
God is nearer than we think.
오늘의 말씀
05/02/2017 화요일
작은 손길
선교지에서 그녀는 끔찍해 보이지만 고칠 수 있는 병을 가진 한 여인을 만났습니다. 그 여인의 뒤틀린 다리가 그녀를 역겹게 했지만, 카일리는 무언가를 해야 한다는 것을 알았습니다. 그녀가 다리를 깨끗이 씻고 붕대를 감아주자 환자가 울기 시작했습니다. 카일리는 걱정이 되어 자기가 아프게 했냐고 물었습니다. 그 여인은 “아뇨. 9 년 만에 처음으로 다른 사람이 나를 만져주었어요.”라고 대답했습니다.
나병은 사람들이 그 병을 앓는 환자들을 역겨워하는 병 중의 하나입니다. 고대 유대문화에서는 그 병이 퍼지지 않도록 법으로 “혼자 살아야 한다”고 명시된 엄격한 지침이 있었습니다. “그가 혼자 살되 진영 밖에서 살지니라”(레위기 13:46).
그렇기 때문에 한 나병환자가 예수님께 다가가 “주여 원하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있나이다”(마태복음 8:2)라고 말한 것은 아주 놀라운 사건이 아닐 수 없습니다. 그때 “예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되 내가 원하노니 깨끗함을 받으라”(3절)고 하셨습니다.
외로운 여인의 병든 다리를 만지면서 카일리는 두려움을 모르는, 가교를 잇는 예수님의 사랑을 보여주기 시작했습니다. 한 작은 손길이 변화를 가져다주었습니다.
오늘의 성구
마태복음 8:1-4예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며
마태복음 8:3
주님, 주님께서 이 세상에 계실 때 보여주신 두려움 없는 사랑을 베풀기를 원합니다.
두려움을 극복하고 하나님을 신뢰하여 우리를 쓰시도록 내어줄 때 어떤 차이를 만들어낼 수 있을까요?
Daily Article
05/02/2017 Tuesday
Just a Touch
While there, she met a woman with a horrible but treatable disease. The woman’s distorted leg repulsed her, but Kiley knew she had to do something. As she cleaned and bandaged the leg, her patient began crying. Concerned, Kiley asked if she was hurting her. “No,” she replied. “It’s the first time anyone has touched me in nine years.”
Leprosy is another disease that can render its victims repulsive to others, and ancient Jewish culture had strict guidelines to prevent its spread: “They must live alone,” the law declared. “They must live outside the camp” (LEV. 13:46).
That’s why it’s so remarkable that a leper approached Jesus to say, “Lord, if you are willing, you can make me clean” (MATT. 8:2). “Jesus reached out his hand and touched the man. ‘I am willing,’ he said. ‘Be clean!’ ” (V. 3).
In touching a lonely woman’s diseased leg, Kiley began to show the fearless, bridge-building love of Jesus. A single touch made a difference. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Matthew 8:1–4Jesus reached out his hand and touched the man.
Matthew 8:3
Lord, we want to show the fearless love You showed when You walked this earth.
What difference might we make if we overcome our fears and trust God to use us? Share with other readers at Facebook.com/ourdailybread.
오늘의 말씀
05/01/2017 월요일
하나님께 드리는 질문
하나님은 그 질문에 답하지 않으셨습니다. 그리고 기드온이 7년 동안 적의 공격과 굶주림, 동굴 속에서의 은신 생활을 견뎌낸 후에도, 하나님은 왜 개입하지 않았는지 설명하지 않으셨습니다. 하나님은 이스라엘이 지은 과거의 죄 때문이라고 말씀하실 수도 있었지만, 그 대신 기드온에게 미래에 대한 희망을 주셨습니다. 하나님은 “너에게 있는 그 힘을 가지고 가서......내가 반드시 너와 함께 있을 것이니 네가 미디안 사람들을......쳐부술 것이다”(14,16절, 새번역)라고 말씀하셨습니다.
하나님이 왜 당신의 삶에 고난을 허락하셨는지 궁금한 적이 있습니까? 하나님은 그 구체적인 질문에 답을 주시는 대신, 오늘 당신 곁에 가까이 계심으로 당신을 만족시키시고, 당신이 연약할 때 하나님의 힘에 의지할 수 있다는 것을 상기시켜 주실지도 모릅니다. 마침내 기드온이 하나님이 그와 함께 하시며 그를 도와주실 것을 믿게 되었을때, 그는 제단을 쌓고 그것을 “여호와 샬롬”(24절)이라고
불렀습니다.
우리가 무엇을 하고 어디로 가든지, 주님을 따르는 자들을 결코 떠나지 않고 버리지 않는다고 약속하신 하나님이 함께 하신다는 사실을 알 때 평온함을 누릴 수 있습니다.
오늘의 성구
사사기 6:11-16,24너에게 있는 그 힘을 가지고 가서......내가 반드시 너와 함께 있을 것이니
사사기 6:14,16, 새번역
.
우리의 질문에 답을 얻는 것보다 더 좋은 것이 무엇일까요?
그것은 선하시고 능력 있으신 하나님을 신뢰하는 것입니다.
Daily Article
05/01/2017 Monday
Questions for God
God didn’t answer that question. After Gideon had endured seven years of enemy attacks, starvation, and hiding in caves, God didn’t explain why He never intervened. God could have revealed
Israel’s past sin as the reason, but instead He gave Gideon hope for the future. God said, “Go with the strength you have . . . . I will be with you. And you will destroy the Midianites” (VV.14, 16 NLT).
Do you ever wonder why God has allowed suffering in your life? Instead of answering that specific question, God may satisfy you with His nearness today and remind you that you can rely on His strength when you feel weak. When Gideon finally believed that God was with him and would help him, he built an altar and called it “The Lord Is Peace” (V. 24).
There is peace in knowing that whatever we do and wherever we go, we go with God who promised never to leave or forsake His followers. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Judges 6:11–16, 24Go with the strength you have....I will be with you.
Judges 6:14, 16 NLT
.
What could be better than getting answers to our why questions?
Trusting a good and powerful God.
오늘의 말씀
04/30/2017 주일
영원히 사랑받음
다윗의 적들은 다윗을 욕되게 하고 괴롭히고 협박하고 모욕하였습니다. 다윗의 자존감과 평온한 마음은 곤두박질쳤습니다 (시편 4:1-2). 그는 “곤란으로부터” 벗어나게 해달라고 기도했습니다.
그때 다윗은 기억했습니다. “여호와께서 자기를 위하여 경건한 자를 택하신 줄 너희가 알지어다”(3절). 여러 영어 번역본들은 다윗의 대담한 진술의 본질을 완전히 담아내기 위해 “신실한 종”을 “경건한 자”로 번역했습니다.
여기에 쓰인 히브리어 헤세드(hesed)는 문자적으로는 하나님이 약속하신 사랑을 의미하지만, “하나님이 영원히 사랑하시는 자들”로 보는 것도 타당합니다.
여기에 우리도 반드시 기억해야 할 것이 있습니다. 그것은 우리가 특별히 구별되어, 하나님의 독생자처럼 우리도 하나님께 영원히 사랑 받는다는 것입니다. 하나님은 우리가 영원히 하나님의 자녀가 되도록 우리를 불러주셨습니다.
우리는 낙담하는 대신, 우리 하나님 아버지로부터 대가없이 받는 그 사랑을 상기해야 합니다. 우리는 하나님이 지극히 사랑하시는 자녀입니다. 그 마지막은 절망이 아니라 평안과 기쁨입니다(7-8절). 하나님은 절대로 우리를 포기하시지 않고, 우리를 사랑하는 것을 결코 그만두시지 않습니다.
오늘의 성구
시편 4:1-8여호와께서 자기를 위하여 경건한 자를 택하신 줄 너희가 알지어다
시편 4:3
하나님 아버지, 다른 사람들의 말에 우리가 깊이 상처 받을 수도
있습니다. 하지만 주님의 말씀은 우리를 치유하고 평안하게 합니다,
그리고 주님은 우리를 영원히 사랑한다고 확신을 주십니다.
하나님의 사랑이 실로 얼마나 큰가 하면, 측량할 수조차 없을 만큼 크다.
끌레르보의 베르나르
Daily Article
04/30/2017 SUNDAY
Forever Loved
David’s enemies were talking smack—bullying, threatening, pummeling him with insults. His sense of self-worth and well-being had plummeted (Ps. 4:1–2). He asked for relief “from my distress.”
Then David remembered, “Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself” (v. 3). Various English versions try to capture the full essence of David’s bold statement by translating “faithful servant” as “godly.” The Hebrew word here, hesed, literally refers to God’s covenant love and might well be rendered “those whom God will love forever and ever and ever.”
Here’s what we too must remember: We are loved forever, set apart in a special way, as dear to God as His own Son. He has called us to be His children for all eternity.
Instead of despairing, we can remind ourselves of the love we freely receive from our Father. We are His dearly beloved children. The end is not despair but peace and joy (vv. 7–8). He never gives up on us, and He never ever stops loving us.
Today's Reading
Psalm 4:1–8Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself.
Psalm 4:3
Father in heaven, the words of others can wound us deeply. Your words to us heal and comfort, and You assure us that we are loved forever.
The true measure of God’s love is that He loves without measure. Bernard of Clairvaux
오늘의 말씀
04/29/2017 토요일
아침이 올 때
있는 양들, 그리고 하늘에는 한 무리의 양 같이 보이는 커다란 흰 구름이 떠있었습니다. 커다란 솜털이 복슬복슬한 양떼였지요!
때로는 절망이라는 무거운 안개가 우리의 인생을 뒤덮을 수 있습니다. 우리의 상황이 너무 암울하게 보여 희망을 잃기 시작할 수 있습니다. 그러나 태양이 안개를 다 태워버리듯이 하나님을 믿는 우리의 믿음도 의심의 안개를 다 태워버릴 수 있습니다. 히브리서 11 장은 믿음은 “바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거”
(1절)라고 정의하고 있습니다. 이 구절은 “보이지 않는 일에 경고하심을 받았지만” 하나님께 순종한 노아의 믿음과(7절), 어디로 가야할지 몰랐지만 하나님이 이끄시는 대로 갔던 아브라함을(8절) 우리에게 상기시켜줍니다.
우리가 하나님을 보지 못했고 하나님이 함께 하심을 늘 느끼지 못하더라도, 하나님은 항상 우리와 함께 하시며 우리가 어두운 밤들을 지날 때 도와주십니다.
오늘의 성구
히브리서 11:1-8믿음은 바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거니
히브리서 11:1
하나님 아버지, 일생 동안 우리와 함께 하시겠다고 약속해주시니 감사합니다. 의심의 순간에도 하나님께서 통치하시고, 하나님은 신뢰할 수 있는 분이라는 확신을 가질 수 있도록 도와주소서.
믿음은 안개 속을 꿰뚫어보는 전파감지장치와 같다. 코리 텐 붐
Daily Article
04/29/2017 SATURDAY
When Morning Comes
Sometimes life can get clouded over by a heavy fog of despair. Our situation may look so dark that we begin to lose hope. But just as the sun burns away a fog, our faith in God can burn away the haze of doubt. Hebrews 11 defines faith as “confidence in what we hope for and assurance about what we do not see” (v. 1). The passage goes on to remind us of the faith of Noah, who was “warned about things not yet seen,” yet obeyed God (v. 7). And Abraham who went where God directed—even though he didn’t know where that would be (v. 8).
Though we have not seen Him and cannot always feel His presence, God is always present and will help us through our darkest nights.
Today's Reading
Hebrews 11:1–8Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see.
Hebrews 11:1
Father, thank You for Your promise to walk with us through all of life. In moments of doubt, help us to have the confidence You are in control and we can trust You.
Faith is the radar that sees through the fog. Corrie ten Boom
