Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
04/08/2017 토요일
삶의 목자
족장이었던 야곱은 그런 관계가 있다는 것을 알게 되었습니다. 그동안 많은 극적인 변화를 겪고 또 사랑하는 이들을 잃은 후, 그는 그의 삶에 하나님이 늘 함께 하셨다는 것을 깨달았습니다. 그는 이렇게 기도했습니다. “나의 출생으로부터 지금까지 나를 기르신 하나님께서......이 아이들에게 복을 주시오며”(창세기 48:15-16).
야곱은 목자였기 때문에 하나님과의 관계를 목자와 양의 관계로 비교하였습니다. 양이 태어나서 자라고 늙을 때까지 목자는 밤낮으로 양을 돌봅니다. 낮에는 양을 이끌고 밤에는 양을 보호합니다. 목자였던 다윗도 역시 같은 생각을 갖고 있었습니다. 하지만 그는 “내가 여호와의 집에 영원히 살리로다”(시편 23:6)라고 말함으로 그 관계의 영원한 면을 강조했습니다.
살면서 선생님은 바뀝니다. 하지만 우리는 평생 계속되는 관계를 가질 수 있다는 것을 알고 있으니 얼마나 다행한 일입니까! 목자 되시는 예수님은 우리가 이 땅에서 사는 동안 매일 우리와 함께하시겠다고 약속하셨습니다(마태복음 28:20). 그리고 이곳에서의 삶을 마칠 때 우리는 주님과 더욱 가까이 있게 될 것입니다.
오늘의 성구
창세기 48:8-16나의 출생으로부터 지금까지 나를 기르신 하나님께서
창세기 48:15
하나님 아버지, 내 삶의 목자가 되어주셔서 감사합니다. 하나님의 신실하심을 찬양합니다.
하나님은 결코 우리를 버리지 않으신다.
Daily Article
04/08/2017 Saturday
A Shepherd for Life
Jacob, the patriarch, found out there is one. After living through many dramatic changes and losing loved ones along the way, he realized there had been a constant presence in his life. He prayed, “May the God . . . who has been my shepherd all my life to this day . . . bless these boys” (GEN. 48:15–16).
Jacob had been a shepherd, so he compared his relationship to God as that of a shepherd and his sheep. From the time a sheep is born through its growth to old age the shepherd cares for it day and night. He guides it during the day and protects it during the night. David, also a shepherd, had the same conviction, but he highlighted the eternal dimension to it when he said, “I will dwell in the house of the Lord forever” (PS. 23:6).
Changing teachers is a part of life. But how good it is to know that we can have a relationship for life. The Shepherd has promised to be with us every day of our earthly existence (MATT. 28:20). And when life here ends, we will be closer to Him than ever. - KEILA OCHOA
Today's Reading
Genesis 48:8–16God...has been my shepherd all my life to this day.
Genesis 48:15
Father, I thank You for being the Shepherd of my life. I praise Your faithfulness.
God never abandons us.
오늘의 말씀
04/07/2017 금요일
경건한 사람의 거리
사울의 아버지는 그의 아들과 하인을 보내어 잃어버린 나귀들을 찾아오게 하였습니다. 그 젊은이들은 여러 날 동안 찾아 헤매었지만, 나귀들을 찾을 수가 없었습니다.
포기하고 집으로 돌아가려고 하는 사울에게 그의 하인이 사무엘 선지자가 사는 라마를 가리키며 말했습니다. “보소서 이 성읍에 하나님의 사람이 있는데 존경을 받는 사람이라 그가 말한 것은 반드시 다 응하나니 그리로 가사이다 그가 혹 우리가 갈 길을 가르쳐 줄까 하나이다”(사무엘상 9:6).
사무엘은 노년이 되도록 평생 하나님과 가깝게 지내며 교제하기를 게을리 하지 않았으며, 그의 말에는 진리의 무게가 실려 있었습니다. 사람들은 그를 하나님의 선지자로 알았습니다. 그래서 사울과 그의 하인도 “하나님의 사람이 있는 성읍으로 간”(10절) 것입니다.
아, 우리의 삶도 이렇게 예수님을 잘 드러내어 이웃에게 깊은 감명을 주고 우리의 경건한 삶에 대한 기억이 오랫동안 지속될 수 있다면 얼마나 좋겠습니까!
오늘의 성구
사무엘상 9:1-10보소서 이 성읍에 하나님의 사람이 있는데
사무엘상 9:6
주님, 내 이웃들이 나를 어떻게 생각할지 잘 모르겠습니다. 그렇지만 내가 주님과 가까이 있기 원하고 내가 있는 자리에서 빛이 되길 원합니다.
가장 강력한 증언은 경건하게 사는 것이다.
Daily Article
04/07/2017 Friday
Godliman Street
Saul’s father sent his son and a servant to look for some donkeys that had wandered away. The young men searched for many days but couldn’t find the animals.
Saul was ready to give up and go home, but his servant pointed toward Ramah, the prophet Samuel’s village, and replied, “Look, in this town there is a man of God; he is highly respected, and everything he says comes true. Let’s go there now. Perhaps he will tell us what way to take” (1 SAM. 9:6).
Throughout his years and into old age, Samuel had sought friendship and fellowship with God, and his words were weighty with truth. People knew him to be a prophet of the Lord. So Saul and his servant “set out for the town where the man of God was” (V. 10).
Oh, that our lives would so reflect Jesus that we would leave a mark on our neighborhoods, and that the memory of our godliness would linger on! - DAVID ROPER
Today's Reading
1 Samuel 9:1–10"Look, in this town there is a man of God."
1 Samuel 9:6
I’m not sure, Lord, how my neighbors would describe me. But I want to be close to You and to be a light in my corner of the world.
The most powerful testimony is a godly life.
오늘의 말씀
04/06/2017 목요일
무엇이 영원한가?
실제로 2년이란 기간 동안 진로변경, 새로운 친구 관계, 병, 죽음 같은 많은 일이 일어날 수 있습니다. 좋은 일이든 나쁜 일이든 우리 삶을 바꿔놓을 만한 일이 우리를 덮치려고 길모퉁이에 숨어 기다리고 있을지도 모릅니다. 우리는 단지 모르고 있을 뿐입니다. 하지만 우리 사랑의 하나님 아버지는 변치 않으신다는 것을 알게 되니 얼마나 위로가 되는지요.
시편기자는 “주는 한결같으시고 주의 연대는 무궁하리이다”(시편 102:27)라고 말합니다. 이 진리가 뜻하는 바는 실로 대단 합니다. 그것은 바로 하나님은 영원토록 사랑을 베푸시고 공의로우시며 지혜로우시다는 것입니다. 성경학자 아서 핑크는 아주 놀라운 필치로 이렇게 썼습니다. “우주가 창조되기 전에 하나님의 속성이 어떠하셨든, 그것들은 지금도 정확하게 똑같고 앞으로도 영원히 변함없을 것이다.”
신약에서 야고보는 이렇게 말합니다. “온갖 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로부터 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라”(야고보서 1:17). 우리의 상황이 변하더라도 선하신 우리 하나님의 성품은 언제나 변하지 않을 거라는 것을 우리는 확신할 수 있습니다. 하나님은 모든 선한 것의 근원이시며, 그래서 하나님이 행하시는 모든 일도 다 선합니다.
영원히 지속되는 것은 아무것도 없는 것처럼 보일지 모르지만, 하나님은 그분의 백성들에게 영원히 변함없이 선하게 남아 계실 것입니다.
오늘의 성구
시편 102:25-28주는 한결같으시고 주의 연대는 무궁하리이다
시편 102:27
주님, 주님은 영원히 변치 않는 유일한 분이시며 우리에게 너무 좋으신 분이십니다. 주님으로부터만 오는 은혜와 평강으로 오늘 우리의 마음을 평온케 해주소서.
온 우주를 붙드시는 하나님은 당신도 영원히 붙들어주실 것이다.
Daily Article
04/06/2017 Thursday
What Lasts Forever?
Indeed, many things can happen in two years—a career change, newfound friendship, illness, death. Good or bad, a life-altering experience may be lurking just around the corner, waiting to pounce! We simply don’t know. What great comfort, then, to know that our loving heavenly Father does not change.
The psalmist says, “You remain the same, and your years will never end” (PS. 102:27). The implication of this truth is immense. It means that God is forever loving, just, and wise. As Bible teacher Arthur W. Pink so wonderfully states: “Whatever the attributes of God were before the universe was called into existence, they are precisely the same now, and will remain so forever.”
In the New Testament, James writes, “Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows” (JAMES 1:17). In our changing circumstances, we can be assured that our good God will always be consistent to His character. He is the source of everything good, and everything He does is good.
It may seem that nothing lasts forever, but our God will remain consistently good to those who are His own. - POH FANG CHIA
Today's Reading
Psalm 102:25–28You remain the same, and your years will never end.
Psalm 102:27
Lord, You are the One who never changes, and You are so good to us. Calm our hearts today with the grace and peace that come only from You.
The One who holds the universe together will not let go of you.
오늘의 말씀
04/05/2017 수요일
코시의 용기
서양의 그리스도인들은 대부분 하나님의 자리를 대신 차지하고 있는 것을 우상이라고 생각합니다. 하지만 서아프리카의 토고에서 우상이란 말 그대로 희생제물을 바쳐서 달래야만 하는 신입니다. 우상을 불태우고 세례를 받는 것은 새 성도로서 유일하신 참 하나님께 충성을 나타내는 용기 있는 표현입니다.
우상숭배와 성욕에 사로잡힌 문화가 만연했던 시기에 요시야가 여덟 살의 나이로 왕위에 올랐습니다. 그의 아버지와 할아버지는 유대의 추악한 역사를 통틀어 최악의 왕으로 꼽힌 사람들이었습니다. 그때 대제사장이 율법책을 발견하였습니다. 어린 왕은 말씀을 듣고 그것을 마음 깊이 받아들였습니다(열왕기하 22:8-13). 요시야는 이방신의 제단을 허물고, 아세라 여신에게 바쳤던 더러운 물건들을 불태우며, 매춘 의식을 금지시켰습니다(23장). 그는 그 모든 것들 대신에 유월절을 지켰습니다 (23:21-23).
하나님을 떠나 문제를 해결하려 할 때마다 우리는 의식적이든 무의식적이든 잘못된 신을 좇게 됩니다. 우리 자신에게 지혜롭게 물어봅시다. 실제적인 것이든 상징적인 것이든 우리가 불 속에 던져야 할 우상은 무엇입니까?
오늘의 성구
열왕기하 23:12-14,21-25너는 나 외에는 다른 신들을 네게 두지 말라...... 그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라
출애굽기 20:3,5
주님, 우리 마음을 주님께 집중하지 못하게 만드는 다른 것들로 향하는 우리를 용서해주소서. 무엇을 포기해야 할지를 보여주시고, 그것들을 성령님의 임재로 바꾸어주소서.
자녀들아 너희 자신을 지켜 우상에게서 멀리하라. 요한1서 5:21
Daily Article
04/05/2017 Wednesday
Kossi’s Courage
In the West, most Christians think of idols as metaphors for what they put in place of God. In Togo, West Africa, idols represent literal gods that must be appeased with sacrifice. Idol burning and baptism make a courageous statement about a new believer’s allegiance to the one true God.
As an eight-year-old, King Josiah came to power in an idol-worshiping, sex-obsessed culture. His father and grandfather had been two of the worst kings in all of Judah’s sordid history. Then the high priest discovered
the book of the law. When the young king heard its words, he took them to heart (2 KINGS 22:8–13). Josiah destroyed the pagan altars, burned the vile items dedicated to the goddess Asherah, and stopped the ritual prostitution (CH. 23). In place of these practices, he celebrated the Passover (23:21–23).
Whenever we look for answers apart from God—consciously or subconsciously—we pursue a false god. It would be wise to ask ourselves: What idols, literal or figurative, do we need to throw on the fire? - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
2 Kings 23:12–14, 21–25You shall have no other gods before me....You shall not bow down to them or worship them.
Exodus 20:3, 5
Lord, forgive us for those things we turn to that show our hearts are not focused on You. Show us what we need to give up, and replace it with the presence of Your Holy Spirit.
Dear children, keep yourselves from idols. 1 JOHN 5:21
오늘의 말씀
04/04/2017 화요일
말씀으로 하루를 마치기
시편기자 다윗은 “내가 나의 침상에서 주를 기억하며 새벽에 주의 말씀을 작은 소리로 읊조릴 때에 하오리니 주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐겁게 부르리이다”(시편 6 3 : 6 - 7 )라고 기록했습니다. 하루가 힘들었든 평안했든, 잠자리에서 하는 마지막 묵상은 하나님이 주시는 안식과 위로로 우리 마음을 편안하게 해줄 수 있습니다. 그리고 그것이 다음 날 아침의 첫 생각으로도 이어질수 있습니다.
한 친구 부부는 네 명의 자녀와 함께 성경구절과 매일매일의 경건의 글을 크게 읽으면서 하루를 마칩니다. 그 부부는 아이들의 질문과 생각을 즐거이 들어주며 가정과 학교에서 어떻게 예수님을 따라야 할지에 대해 대화를 나눕니다. 그들은 그것을 그들만의 “말씀으로 하루를 마치기” 라고 부릅니다.
하루를 마무리하기에 이 얼마나 좋은 방법입니까!
오늘의 성구
시편 63:1-11내가 나의 침상에서 주를 기억하며 새벽에 주의 말씀을 작은 소리로 읊조릴때에 하오리니 주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐겁게 부르리이다
시편 63:6-7
하나님 아버지, 우리의 마음과 생각 속에 간직된 말씀이 잠자리에서 우리의 마지막 생각이 됨으로 하나님 안에 안전히 쉴 수 있게 하시니 감사합니다.
하나님의 말씀을 묵상할 때 성령님이 우리의 마음을 새롭게 해주신다.
Daily Article
04/04/2017 Tuesday
His Word the Last Word
The psalmist David wrote, “On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night. Because you are my help, I sing in the shadow of your wings” (PS. 63:6–7). Whether we are in great difficulty or enjoying a time of peace, our last thought at night can ease our minds with the rest and comfort God gives. It may also set the tone for our first thought the next morning.
A friend and his wife conclude each day by reading aloud a Bible passage and daily devotional with their four children. They welcome questions and thoughts from each child and talk about what it means to follow Jesus at home and school. They call it their version of “His Word the last word” for each day.
What better way to end our day! - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Psalm 63:1–11On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night. Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.
Psalm 63:6-7
Thank You Father, for Your Word in our hearts and our minds—our last thought at night as we rest securely in You.
The Spirit of God renews our minds when we meditate on the Word of God.
오늘의 말씀
04/03/2017 월요일
긍휼히 여기는 마음
할 수 없이 우리 중 셋은 다른 넷이 앉은 뒷줄에 앉았는데, 그때 내 아내 수는 그 여자가 몸이 불편한 사람과 함께 있다는 것을 알게 되었습니다. 그 친구를 돌보기 위해 그녀도 작은 그룹을 만들어 함께 앉으려했던 것입니다. 그러자 갑자기 우리의 짜증이 사라졌습니다. 수가 말했습니다. “이렇게 혼잡한 곳에서 저분이 얼마나 힘들었을까 생각해보세요.” 사실 그 여자가 무례하게 반응하기는 했지만, 우리는 화를 내지 않고 긍휼로 대할 수 있었습니다.
우리는 어디를 가든지 긍휼이 필요한 사람들을 만날 것입니다. 바울 사도가 “너희는 하나님이 택하사 거룩하고 사랑받는 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고”(골로새서 3:12)라고 한 이 말은 우리의 눈길을 바꾸어 우리 주위의 한 사람 한 사람을 은혜의 손길이 필요한 사람들로 바라보도록 도와줄 수 있을 것입니다. 그는 또 우리가 “서로 용납하여 피차 용서하라”(13절)고도 권면합니다.
우리가 긍휼을 보일 때 사람들이 우리를 위해 은혜와 긍휼의 마음을 쏟아 부으신 그분을 보게 될 것입니다.
오늘의 성구
골로새서 3:12-17긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고
골로새서 3:12
하나님 아버지, 하나님의 긍휼은 결코 다함이 없습니다. 우리도 다른 이들에게 긍휼을 베풀어 하나님의 마음을 보여주게 하소서.
긍휼은 다른 사람들의 고통을 이해하는 것이다.
Daily Article
04/03/2017 Monday
A Heart of Compassion
As three of us sat one row behind the other four, my wife, Sue, noticed that the woman had an adult with her who appeared to have special needs. She had been trying to keep her little group together so she could take care of her friend. Suddenly, our irritation faded. Sue said, “Imagine how tough things are for her in a crowded place like this.” Yes, perhaps the woman did respond rudely. But we could respond with compassion rather than anger.
Wherever we go, we will encounter people who need compassion. Perhaps these words from the apostle Paul can help us view everyone around us in a different light—as people who need the gentle touch of grace. “As God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience” (COL. 3:12). He also suggests that we “bear with each other and forgive one another” (V. 13).
As we show compassion, we will be pointing others to the One who poured out His heart of grace and compassion on us. - DAVE BRANON
Today's Reading
Colossians 3:12–17Clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
Colossians 3:12
Your compassions never fail, Father. May we mirror Your heart by showing compassion to others.
Compassion is understanding the troubles of others.
오늘의 말씀
04/02/2017 주일
보이지 않게 뒤에서
구약의 다니엘 선지자도 초조한 마음으로 응답을 기다리고 있었습니다. 큰 전쟁에 관한 무서운 환상을 본 다니엘은 금식하고 겸비한 자세로 기도하며 하나님을 찾았지만(10:3,12), 3주 동안 아무런 응답도 받지 못했습니다(2,13절). 마침내 한 천사가 다니엘에게 와서 하나님께서 다니엘의 기도를 “첫날부터” 들으셨다고 알려주었습니다. 그동안 천사는 다니엘의 기도를 위해 대신 싸우고 있었고, 다니엘이 처음에는 알지 못했지만 하나님께서 그의 첫 기도부터 천사가 찾아온 때까지 21일간 매일 일하고 계셨습니다.
하나님이 우리의 기도를 들으신다고 확신하면서도 우리가 원하는 시간에 응답이 오지 않으면 우리는 초조해 합니다. 하나님께서 돌보시지 않는 것 같은 의심이 들기도 합니다. 그렇지만 다니엘의 경험은 우리에게 분명하게 보이지 않을 때조차도 하나님은 사랑하는 자들을 위해 일하고 계신다는 것을 일깨워줍니다.
오늘의 성구
다니엘 10:1-14네 말이 응답 받았으므 로 내가 네 말로 말미암아 왔느니라
다니엘 10:12
주님, 제가 볼 수 없을 때에도 주님이 저를 돌보신다는 것을 신뢰하게 도와주소서.
하나님은 그분의 백성을 위해 항상 일하신다.
Daily Article
04/02/2017 Sunday
Behind the Scenes
The Old Testament prophet Daniel also anxiously awaited a reply. After receiving a frightening vision of great war, Daniel fasted and sought God through humble prayer (10:3, 12). For three weeks, he received no reply (VV. 2,13). Finally, an angel arrived and assured Daniel his prayers had been heard “since the first day.” In the meantime, the angel had been battling on behalf of those prayers. Though Daniel didn’t know it at first, God was at work during each of the twenty-one days that elapsed between his first prayer and the angel’s coming.
The confidence that God hears our prayers can cause us to become anxious when His reply doesn’t come when we want it to. We are prone to wonder whether He cares. Yet Daniel’s experience reminds us that God is at work on behalf of those He loves even when it isn’t obvious to us. - KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
Daniel 10:1–14Your words were heard, and I have come in response to them.
Daniel 10:12
Lord, help me to trust Your care for me even when I can’t see it.
God is always at work on behalf of His people.
오늘의 말씀
04/01/2017 토요일
‘예’가 ‘아니오’를 뜻할 때
나는 하나님께서 기적을 베풀어주실 것을 확신하며 위대한 의사이신 사랑의 하나님 아버지께 간청했습니다. 하지만 하나님이 어머니의 기도를 들어주시면 내 기도를 들어주실 수가 없었습니다. 나는 “주님 뜻대로 이루어주소서”라고 하며 눈물로 주님께 모든 것을 맡겼습니다.
얼마 지나지 않아 예수님이 어머니를 고통이 없는 영원한 곳으로 맞아들이셨습니다.
예수님이 다시 오실 때까지 우리는 타락한 이 세상에서 고난을 겪게 될 것입니다(로마서 8:22-25). 우리의 죄성과 편견, 그리고 고통에 대한 두려움 때문에 우리가 가진 기도의 능력이 훼손될 수도 있습니다. 하지만 감사하게도 “성령께서 하나님의 뜻을 따라 성도를 대신하여 간구하십니다”(27절, 새번역). 하나님이 누군가에게 ‘예’라고 응답하신 것이 우리에게는 가슴 아픈 ‘아니오’가 된다 하더라도, 하나님은 그분을 사랑하는 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이룬다는 것을 우리에게 일깨워주십니다(28절).
하나님의 더 큰 계획 속에 있는 우리의 작은 부분을 받아들일 때, 우리는 어머니가 입버릇처럼 말씀하셨던 “하나님은 선하신 분이란다. 정말 그런 분이시지. 하나님이 어떻게 결정하시든 나는 평안하단다.”라는 말에 공감할 수 있습니다. 주님의 선하심을 확신하면, 우리는 주님께서 모든 기도를 그분의 뜻에 따라 그분의 영광을 위해 응답하신다는 것을 믿을 수 있습니다.
오늘의 성구
로마서 8:22-28내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다
시편 120:1
.
하나님은 우리의 기도보다 더 현명하게 응답해주신다.
Daily Article
04/01/2017 Saturday
When Yes Means No
I pleaded with our loving heavenly Father—the Great Physician—confident He could work miracles. But to say yes to my mom’s prayers, He would have to say no to mine. Sobbing, I surrendered, “Your will be done, Lord.”
Soon after, Jesus welcomed my mama into a pain-free eternity.
In this fallen world, we’ll experience suffering until Jesus returns (ROM. 8:22–25). Our sinful nature, limited vision, and fear of pain can distort our ability to pray. Thankfully, “the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God” (V. 27). He reminds us that in all things God works for the good of those who love Him (V. 28), even when His yes to someone else means a heartbreaking no for us.
When we accept our small part in His greater purpose, we can echo my mom’s watchword: “God is good, and that’s all there is to it. Whatever He decides, I’m at peace.” With confidence in the Lord’s goodness, we can trust Him to answer every prayer according to His will and for His glory. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
Romans 8:22–28I call on the LORD in my distress, and he answers me.
Psalm 120:1
.
God’s answers are wiser than our prayers.
오늘의 말씀
03/31/2017 금요일
가장 귀한 초대
이사야 55장 1절 말씀은 성경에 있는 귀한 초대 중의 하나입니다. 주님은 어려운 처지에 빠져 있는 그의 백성들에게 “너희 모든 목마른 자들아 물로 나아오라 돈 없는 자도 오라 너희는 와서 사 먹되 돈 없이, 값없이 와서 포도주와 젖을 사라”고 말씀하셨습니다. 이것은 내면의 영양분과, 깊은 영혼의 만족과, 영원한 생명을 주시려는 하나님의 엄청난 초대입니다(2-3절).
예수님의 초대는 성경의 마지막 장에도 다시 나옵니다. “성령과 신부가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자도 오라 할 것이요 목마른 자도 올 것이요 또 원하는 자는 값없이 생명수를 받으라 하시더라” (요한계시록 22:17).
우리는 흔히 영생이란 우리가 죽을 때 시작되는 것이라고 생각합니다. 그러나 사실 영생은 우리가 예수 그리스도를 우리의 구주와 주님으로 영접할 때 시작됩니다.
주님 안에 있는 영생을 찾으라고 하는 하나님의 초대는 모든 초대 중에서 가장 귀한 초대입니다! 초대+갈망=수락.
오늘의 성구
이사야 55:1-7오호라 너희 모든 목마른 자들아 물로 나아오라 돈 없는 자도 오라 너희는 와서 사 먹되
이사야 55:1
주 예수님, 자비와 용서와 영생의 약속을 주셔서 감사합니다.
오늘 나의 죄를 자백하며 예수님을 나의 구주로 영접합니다.
주님을 따르라 하시는 예수님의 초대를 수락할 때, 우리 인생의 방향은 완전히 바뀐다.
Daily Article
03/31/2017 Friday
The Greatest Invitation
honoring a longtime friend caused me to reply immediately, “Yes! I accept.” Invitation + Desire = Acceptance.
Isaiah 55:1 is one of the great invitations in the Bible. The Lord said to His people who were in difficult circumstances, “Come, all you who are thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost.” This is God’s remarkable offer of inner nourishment, deep spiritual satisfaction, and everlasting life (VV. 2–3).
Jesus’s invitation is repeated in the last chapter of the Bible: “The Spirit and the bride say, ‘Come!’ And let the one who hears say, ‘Come!’ Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life” (REV. 22:17).
We often think of eternal life as beginning when we die. In reality, it begins when we receive Jesus Christ as our Savior and Lord.
God’s invitation to find eternal life in Him is the greatest invitation of all! Invitation + Desire = Acceptance. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Isaiah 55:1–7Come, all you who are thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat!
Isaiah 55:1
Lord Jesus, thank You for Your promise of mercy, pardon, and eternal life.
I acknowledge my failures and receive Jesus as my Savior today.
When we accept Jesus’s invitation to follow Him,
our whole life changes direction.
오늘의 말씀
03/30/2017 목요일
삶과 죽음
많은 믿음의 영웅들은 죽을 때에 하나님의 신실하심을 경험했습니다. 예를 들어, 야곱은 곧 “[자기] 조상들에게로 돌아간다”고 말했고(창세기 49:29-33), 야곱의 아들 요셉도 “나는 죽을 것”이라고 말하며 자신의 임박한 죽음을 알리면서, 그의 형제들에게 어떻게 믿음을 굳게 잡을 수 있는지를 가르쳐주었습니다. 그는 평온히 죽음을 맞이하면서도 자신의 형제들이 주님을 신뢰할 것을 간곡히 권면했습니다(50:24).
우리 중 어느 누구도 언제 어떻게 마지막 숨을 거두게 될지 모르지만, 우리는 하나님이 우리와 함께 하신다는 것을 믿을 수 있도록 도와달라고 간구할 수 있습니다. 우리는 예수님이 하나님 아버지 집에 우리 거처를 마련하실 거라는 약속을 믿을 수 있습니다(요한복음 14:2-3).
오늘의 성구
창세기 50:22-26나는 죽을 것이나 하나님이 당신들을 돌보시고
창세기 50:24
주 하나님, 주님의 거처에 주의 백성들이 함께 거하며, 주는 우리 하나님이 되셔서 우리의 눈물을 닦아주시며 죽음을 멸하실 것입니다.
그대로 이루어지길 원합니다!
주님은 결코 우리를 버리지 않으신다.
특히 우리가 죽음을 맞이할 때에는.
Daily Article
03/30/2017 Thursday
Life and Death
Many of the heroes of our faith experienced God’s faithfulness when they died. For instance, Jacob announced he would soon be “gathered to [his] people” (GEN. 49:29–33). Jacob’s son Joseph also announced his impending death: “I am about to die,” he said to his brothers while instructing them how to hold firm in their faith. He seems to be at peace, yet eager that his brothers trust the Lord (50:24).
None of us knows when or how we will breathe our last breath, but we can ask God to help us trust that He will be with us. We can believe the promise that Jesus will prepare a place for us in His Father’s house (JOHN 14:2–3). - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Genesis 50:22–26I am about to die. But God will surely come to your aid.
Genesis 50:24
Lord God, Your dwelling place will be with Your people, and You will be our God, wiping away our tears and banishing death.
May it be so!
The Lord will never abandon us, especially at the time of our death.
