Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
02/27/2017 월요일
안 보이게 하는 반지
요한복음에서는 예수님이 이에 대해 다르게 말씀하신 것을 봅니다. 선한 목자로 알려진 예수님은 마음이 그 하는 일을 숨기려고 어두움 아래 머물러있다고 말씀하십니다(요한복음 3:19-20). 주님은 우리를 정죄하기 위해 우리의 감추려는 열망에 관심을 두시는 것이 아니라, 주님을 통해 우리에게 구원을 주시는데 관심이 있으십니다(17절). 우리 마음의 목자로서 주님은 최악의 인간 본성을 빛으로 가져와 하나님이 우리를 얼마나 사랑하시는지를 보여주십니다(16절).
하나님은 그분의 자비로 우리를 어둠에서 불러내어 빛 가운데서 주님을 따르도록 초대하십니다.
오늘의 성구
요한복음 3:16-21악을 행하는 자마다 빛을 미워하여
요한복음 3:20
사랑하는 하나님 아버지, 내 삶에 주님이 빛으로 함께 하시니 감사합니다. 오늘 하는 모든 일에 주님의 진리의 빛 안에서 순종하며 살게 하소서.
그리스도의 빛이 드러날 때 죄의 어두움은 물러간다.
Daily Article
02/27/2017 Monday
Ring of Invisibility
In John’s gospel we find Jesus taking this idea in a different direction. There, Jesus, known as the Good Shepherd, speaks of hearts that stay in the cover of darkness to hide what they are doing (JOHN 3:19–20). He isn’t calling attention to our desire for cover-up to condemn us, but to offer us salvation through Him (V. 17). As the Shepherd of our hearts, He brings the worst of our human nature to light to show us how much God loves us (V. 16).
God in His mercy calls us out of our darkness and invites us to follow Him in the light. MART DEHAAN
Today's Reading
John 3:16–21Everyone who does evil hates the light.
John 3:20
Dear heavenly Father, thank You for the light of Your presence in my life. May I walk obediently in the light of Your truth in all that I do this day.
Sin’s darkness retreats when Christ’s light is revealed.
오늘의 말씀
02/26/2017 주일
완전한 출입권
우리만 남겨진 채로 있었다면 우리는 절망적으로 하나님으로부터 분리되어버렸을 것입니다. 그러나 예수님이 우리의 죄 값을 지시고 주님의 생명을 우리에게 주심으로 우리는 하나님께 다가갈 수 있게 되었습니다. 바울 사도는 “이제 교회로 말미암아......하나님의 각종 지혜를 알게 하려 하심이니”(에베소서 3:10)라고 썼습니다. 이 지혜는 우리에게 하나님 아버지께로 갈 수 있는 길을 만들어주신 그리스도 안에서 유대인과 이방인들을 하나 되게 해주었습니다. “우리가 그 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 확신을 가지고 하나님께 나아감을 얻느니라”(12절).
우리가 예수님을 믿으면 우리는 가장 좋은 출입증을 받습니다. 그것은 우리를 사랑하시고 우리와 관계를 맺기 원하시는 하나님께 접근할 수 있는 출입증입니다.
오늘의 성구
에베소서 3:7-13우리가 그 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 확신을 가지고 하나님께 나아감을 얻느니라
에베소서 3:12
하나님 아버지! 하나님을 아버지라고 부를 수 있다는 이 사실이야말로 정말 믿기 힘든 선물입니다. 하나님 앞에 나아갈 수 있고 하나님을 개인적으로 알 수 있으며, 하나님을 아버지라고 부를 수 있도록 해주신
하나님의 아들, 예수님으로 인해 감사드립니다.
그리스도의 십자가 때문에 우리는 하나님의 친구가 되었다.
Daily Article
02/26/2017 Sunday
Complete Access
Left to ourselves, we would all be hopelessly separated from God. But Jesus, who took our penalty, offers us His life and access to God. The apostle Paul wrote, “[God’s] intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known” (EPH. 3:10). This wisdom has brought Jew and Gentile together in Christ, who has made a way for us to come to God the Father. “Through faith in [Christ] we may approach God with freedom and confidence” (V. 12).
When we put our trust in Jesus, we receive the greatest access of all—access to the God who loves us and desires relationship with us. - BILL CROWDER
Today's Reading
Ephesians 3:7–13Through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
Ephesians 3:12
Father! Just being able to call You Father is an incredible gift. Thank You for Your Son, Jesus, who has made it possible for me to come into Your presence, to know You personally, and, yes, to call You my Father.
Because of the cross of Christ, we can become friends of God.
오늘의 말씀
02/25/2017 토요일
전심을 다하여!
그 열 사람은 백성들로 실망케 하고 하나님께 불평하도록 하여 광야에서 40년간 방황하도록 만들었습니다. 그러나 갈렙은 결코 단념하지 않았습니다. 하나님은 “내 종 갈렙은 그 마음이 그들과 달라서 나를
온전히 따랐은즉 그가 갔던 땅으로 내가 그를 인도하여 들이리니 그의 자손이 그 땅을 차지하리라”(14:24)라고 말씀하셨습니다. “그가(갈렙이) 이스라엘의 하나님 여호와를 온전히 좇았기에”(여호수아 14:14) 45년 후 갈렙이 85세 되던 때, 하나님이 약속을 지키셔서 그는 헤브론 도시를 기업으로 받게 되었습니다.
오랜 세월이 지난 후 한 율법사가 예수님께 “율법 중에 어느 계명이 크니이까”라고 물었습니다. 그때 예수님은 “네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 이것이 크고 첫째 되는 계명이요”(마태복음 22:35-38)라고 대답하셨습니다.
오늘도 갈렙은 우리에게 하나님은 우리의 전심을 다하는 사랑과 신뢰와 헌신을 받으시기에 합당하시다는 그의 확신을 전해주고 있습니다.
오늘의 성구
민 13:26-32; 14:20-24내 종 갈렙은 그 마음 이 그들과 달라서 나를 온전히 따랐은즉 그가 갔던 땅으로 내가 그를 인도하여 들이리니 그의 자손이 그 땅을 차지하리라
민수기 14:24
주님, 오늘도 주님을 전심으로 사랑하고, 이 세상에서의 여정에서 매일 주님을 따르게 해주소서.
그리스도에 대한 헌신은 우리가 매일 받는 소명이다.
Daily Article
02/25/2017 Saturday
Wholehearted!
Ten men caused the people to lose heart and grumble against God, which led to forty years of wandering in the desert. But Caleb never quit. The Lord said, “Because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it” (14:24). Forty-five years later God honored His promise when Caleb, at the age of 85, received the city of Hebron “because he followed the Lord, the God of Israel, wholeheartedly” (JOSH. 14:14).
Centuries later an expert in the law asked Jesus, “Which is the greatest commandment in the Law?” Jesus replied, “ ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ This is the first and greatest commandment” (MATT. 22:35–38).
Today Caleb is still inspiring us with his confidence in a God who deserves our wholehearted love, reliance, and commitment. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Num. 13:26–32; 14:20–24Because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.
Numbers 14:24
Lord, may we love You wholeheartedly today and follow You every day of our journey on this earth.
Commitment to Christ is a daily calling.
오늘의 말씀
02/24/2017 금요일
“미래에 있을 실제”의 세계
그러나 실상은 “만약에......”라는 곳은 우리 어느 누구에게도 좋은 장소가 아닙니다. 그곳은 후회와 비판의 장소이며, 소망이 없는 곳입니다. 실제로 슬픔이 있고 아픔이 계속되는 동안에도, “미래에 있을 실제”의 세계에 우리가 거한다면 삶은 더 나아지고 하나님이 영광을 받으십니다.
그 세계에서 우리는 소망과 격려, 위로를 찾을 수 있습니다. 우리에게는 멜리사가 예수님을 사랑하였기에 지금 “훨씬 더 좋은”(빌립보서 1:23) 곳에 있다는 분명한 소망(데살로니가전서 4:13)과 확신이 있습니다. 모든 위로의 하나님(고린도후서 1:3)이 우리와 함께 하셔서 도와주시고, 우리의 “환난 중에 만날 큰 도움”(시편 46:1)이 되어 주십니다. 그리고 종종 믿음의 동료들에게서도 격려를 받습니다.
우리 모두는 살면서 비극을 피하고 싶어 합니다. 그러나 우리가 고난을 당할 때 우리의 가장 큰 도움은 ‘미래에 있을 실제’의 세계에서 우리의 확실한 소망이 되어주시는 하나님을 신뢰함으로써 얻게 됩니다.
오늘의 성구
시편 46:1-7형제들아 자는 자들에 관하여는 너희가 알지 못함을 우리가 원치 아니하노니 이는 소망 없는 다른 이와 같이 슬퍼하지 않게 하려 함이라
데살로니가전서 4:13
하나님 아버지, 하나님은 제 상한 마음을 아시고, 당신의 아들의 죽음을 겪으셨기에 상실의 고통도 아십니다. 계속 되는 슬픔 속에서도, 주님께서 주시는 소망과 격려 및 위안의 평강 속에 거할 수 있도록 도와주소서.
우리의 최고의 소망은 하나님을 신뢰함으로써 얻게 된다.
Daily Article
02/24/2017 Friday
The Land of “What Is”
In reality, though, the land of “What If” is not a good place to be for any of us. It is a place of regret, second-guessing, and hopelessness. While the grief is real and the sadness endures, life is better and God is honored if we dwell in the world of “What Is.”
In that world, we can find hope, encouragement, and comfort. We have the sure hope (1 THESS. 4:13)—the assurance— that because Melissa loved Jesus she is in a place that is “better by far” (PHIL. 1:23). We have the helpful presence of the God of all comfort (2 COR. 1:3). We have God’s “ever present help in trouble” (PS. 46:1). And we often have the encouragement of fellow believers.
We all wish to avoid the tragedies of life. But when we do face hard times, our greatest help comes from trusting God, our sure hope in the land of What Is. DAVE BRANON
Today's Reading
Psalm 46:1–7Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.
1 Thessalonians 4:13
Father God, You know my broken heart. You know the pain of loss because You suffered through the death of Your Son. In the midst of ongoing sorrow, help me to dwell in the comfort of Your hope, encouragement, and comfort.
Our greatest hope comes from trusting God.
오늘의 말씀
02/23/2017 목요일
계속 달려가라
바울 사도는 그리스도인의 생활을 경주에 비교하면서 자신이 아직 결승점에 도착하지 못했다고 시인했습니다. “형제들아 나는 아직 내가 잡은 줄로 여기지 아니하고 오직 한 일 즉 뒤에 있는 것은 잊어버리고
앞에 있는 것을 잡으려고 푯대를 향하여 그리스도 예수 안에서 하나님이 위에서 부르신 부름의 상을 위하여 달려가노라” (빌립보서 3:13-14). 바울은 뒤돌아보지 않으면서 과거의 실패로 인한 죄의식이 자신을 짓누르지 못하도록 하였고, 현재의 성공으로 자만에 빠지지 않게 하였습니다. 바울은 예수님을 더욱더 닮아가려는 목표를 향해 계속 달려갔습니다.
우리도 같은 경주를 달리고 있습니다. 우리의 과거의 실패나 성공에 상관없이, 예수님을 더 닮아가려는 궁극적인 목표를 향해 계속 달려갑시다. 우리는 세상의 상급이 아니라 영원히 주님을 기뻐하는 궁극적인 상급을 위해 달리는 것입니다.
오늘의 성구
빌립보서 3:12-21푯대를 향하여 그리스도 예수 안에서 하나님이 위에서 부르신 부름 의 상을 위하여 달려 가노라
빌립보서 3:14
빌립보서 4:11-13을 읽으십시오. 우리가 어떻게 미래의 소망을 위해 달려갈 수 있을까요? 히브리서 12:1-2을 읽으십시오.
우리가 계속 달려가며 인내하기 위해 해야 할 실제적인 것들에는 어떤 것들이 있을까요?
예수님을 따르는 일을 결코 중단하지 말라.
Daily Article
02/23/2017 Thursday
Press On
The apostle Paul compared the Christian life to a race and admitted that he had not yet arrived at the finish line. “Brothers and sisters,” he said, “I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead. I press on toward the goal to win the prize” (PHIL. 3:13–14). Paul did not look back and allow his past failures to weigh him down with guilt, nor did he let his present successes make him complacent. He pressed on toward the goal of becoming more and more like Jesus.
We are running this race too. Despite our past failures or successes, let us keep pressing on toward the ultimate goal of becoming more like Jesus. We are not racing for an earthly prize, but for the ultimate reward of enjoying Him forever. - MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
Philippians 3:12–21I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
Philippians 3:14
Read Philippians 4:11–13. How are we able to press on toward our future hope? Read Hebrews 12:1–2.
What are some practical things we must do to continue to press on and persevere?
Never call it quits in pursuing Jesus.
오늘의 말씀
02/22/2017 수요일
온전한 은혜
예수님이 하나님의 완전한 이상의 기준을 낮추신 적은 한 번도 없습니다. 젊은 부자 관원을 향해서 예수님은 “그러므로 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라” (마태복음 5:48)고 말씀하셨습니다. 주님은 가장 큰 계명에 대해 묻는 율법사에게도 “네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라”(22:37) 고 말씀하셨습니다. 그 명령들을 완전히 지킨 사람은 지금껏 아무도 없습니다.
하지만 바로 그 예수님이 온전한 은혜도 온유하게 제시해주셨습니다. 주님은 간음한 여인과 십자가상의 강도, 예수님을 부인한 제자, 그리고 그리스도인을 박해하여 유명하게 된 사울이라는 사람도 용서하셨습니다. 은혜는 예수님을 십자가에 못 박은 사람들까지도 모두 아우르는 완전한 것입니다. “아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다” (누가복음 23:34)라는 말씀은 주님이 이 땅에서 마지막으로 남긴 말씀 가운데 하나였습니다.
오랫동안 나는 예수님의 완전한 이상을 생각할 때마다 내가 너무 하찮게 여겨져서 주님의 은혜에 관한 생각을 아주 놓치고 있었습니다. 그러나 이상과 은혜라는 이 이중의 메시지를 이해하자, 나는 돌이켜 예수님의 삶과 가르침 속에 은혜의 메시지가 강하게 흐르고 있다는 것을 알게 되었습니다.
자신의 힘으로는 도무지 어찌할 수 없는 절망적인 사람들과 궁핍한 사람들, 상처받은 사람들을 위해 은혜를 주셨습니다. 바로 우리 모두를 위해 은혜를 주신 것입니다.
오늘의 성구
마 5:43-48; 요 8:9-11예수께서 이르시되 나도 너를 정죄하지 아니하노니
요한복음 8:11
하나님 아버지, 모두를 아우르는 하나님의 은혜가 우리 위로 밀려와 우리를 놀라게 합니다. 오늘 우리가 하나님의 완전한 용서로 하나님과의 관계가 회복된 것을 즐기는 백성처럼 살게 해주소서.
예수님이 율법의 요구를 온전히 이루셨기에 우리가 주님의 은혜가 주는 온전한 평화를 누릴 수 있다.
Daily Article
02/22/2017 Wednesday
Perfect Grace
Jesus never lowered God’s perfect ideal. In His response to the rich young ruler, He said, “Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect” (MATT. 5:48). He told an expert in the law who inquired as to the greatest commandment, “Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind” (22:37). No one has completely fulfilled those commands.
Yet the same Jesus tenderly offered absolute grace. He forgave an adulteress, a thief on the cross, a disciple who had denied ever knowing Him, and a man named Saul, who had made his mark persecuting Christians. Grace is absolute and all-encompassing, extending even to those who nailed Jesus to the cross: “Father, forgive them, for they do not know what they are doing” were among the last words He spoke on earth (LUKE 23:34).
For years I felt so unworthy when considering Jesus’s absolute ideals that I missed any notion of His grace. Once I understood this dual message, however, I went back and found that the message of grace gusts through Jesus’s life and teachings.
Grace is for the desperate, the needy, the broken, those who cannot make it on their own. Grace is for all of us. - PHILIP YANCEY
Today's Reading
Matt. 5:43–48; Jn. 8:9–11"Neither do I condemn you," Jesus declared.
John 8:11
Father, Your all-encompassing grace washes over us and astonishes us. May we live today as people who enjoy Your complete forgiveness and a restored relationship with You.
Jesus fulfilled the perfect requirements of the law so that we may enjoy the perfect peace of His grace.
오늘의 말씀
02/21/2017 화요일
급속히 널리 퍼지는 복음
바울 사도는 데살로니가교인들에게 보낸 편지에서 그들이 기쁘고 담대하게 예수님을 증언했다고 칭찬했습니다. “주님의 말씀이 여러분으로부터 마케도니아와 아가야에만 울려 퍼진 것이 아니라, 하나님을 향한 여러분의 믿음에 대한 소문이 각처에 두루 퍼졌습니다”(데살로니가전서 1:8, 새번역). 복음의 메시지는 예수 그리스도로 말미암아 변화된 사람들을 통해 급속히 널리 퍼져나갔습니다. 고난과 박해에도 불구하고 그들은 침묵할 수 없었습니다.
주님을 아는 우리 모두가 친절하고 도와주고 정직하게 말함으로써 우리는 그리스도 안에 있는 용서와 영원한 생명의 이야기를 전달합니다. 복음은 우리를 변화시키고 우리가 만나는 사람들의 삶을 변화시킵니다. 오늘 우리에게서 울려나오는 복음의 메시지가 모든 사람들에게 들릴 수 있게 되기를 소원합니다!
오늘의 성구
데살로니가 전서 1:1-10주의 말씀이 너희에게로부터 마게도냐와 아가야에만 들릴 뿐 아니라 하나님을 향하는 너희 믿음의 소문이 각처에 퍼졌으므로
데살로니가전서 1:8
주 예수님, 오늘 우리가 담대히 살면서 예수님의 이야기를 다른 사람들에게 전할 수 있게 도와주소서.
복음보다 더 좋은 소식은 없다. 온 세상에 전파하라!
Daily Article
02/21/2017 Tuesday
The Viral Gospel
When the apostle Paul wrote to the Christians in Thessalonica, he commended them for their bold and joyful witness to Jesus. “The Lord’s message rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere” (1 THESS. 1:8). The message of the gospel went viral through these people whose lives had been transformed by Jesus Christ. In spite of difficulties and persecution, they could not remain silent.
We convey the story of forgiveness and eternal life in Christ through kind hearts, helping hands, and honest words from all of us who know the Lord. The gospel transforms us and the lives of those we meet. May the message ring out from us for all to hear today! - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
1 Thessalonians 1:1–10The Lord's message rang out from you not only in Macedonia and Achaia - your faith in God has become known everywhere.
1 Thessalonians 1:8
Lord Jesus, help us to live boldly and tell others about You today.
There’s no better news than the gospel—spread the word!
오늘의 말씀
02/20/2017 월요일
강가의 나무
그와 대조적으로 예레미야 선지자는 한 떨기나무에 주목하였습니다(예레미야 17:6). 비가 그치고 여름의 태양이 땅을 메마르게 하자, 떨기나무는 쪼그라들어 누구에게도 그늘이나 과일을 제공할 수 없게 되었습니다.
왜 선지자는 시들어가는 떨기나무와 울창한 나무를 비교하였을까요? 그는 그의 백성들이 이집트의 노예상태에서 기적적으로 구출된 이래 어떤 일들이 일어났는지 기억하기를 원했습니다. 40년간의 광야 생활은 그들에게는 강가의 나무와 같은 삶이었습니다(2:4-6). 하지만 풍요로운 약속의 땅에서 그들은 자신들의 이야기를 잊어버리고 그들 자신과 그들이 직접 만든 신을 의지하였으며(7-8절), 심지어 도움을 받기 위해 이집트로 다시 돌아가려고까지 하였습니다(42:14).
그래서 하나님은 예레미야를 통하여 잘 잊어버리는 이스라엘 자손들에게 사랑으로 권면하셨던 것입니다. 그리고 우리에게도 주님을 소망하고 신뢰하여 덤불이 아니라 강가의 나무와 같이 되라고 권면하십니다.
오늘의 성구
예레미야 17:5-10그는 물가에 심어진 나무......같으리라
예레미야 17:8
하나님 아버지, 어디에도 하나님이 계시지 않는 것 같아 보일 때라도, 하나님은 여러 가지 방법으로 오직 하나님 한 분만을 신뢰할 수 있다는 것을 가르쳐주셨습니다. 하나님이 지금껏 우리에게 이미 보여주신 것들을 오늘 기억할 수 있도록 도와주소서.
좋은 시절에는 고난의 날들에 배웠던 것들을 기억하자.
Daily Article
02/20/2017 Monday
River
By contrast, the prophet Jeremiah pointed to a shrub (JER. 17:6). When the rains stopped and the summer sun turned the ground to dust, the bush shriveled into itself, offering no shade or fruit to anyone.
Why would the prophet compare a flourishing tree to a withering bush? He wanted his people to recall what had happened since their miraculous rescue from the slave yards of Egypt. For forty years in a wilderness, they lived like a tree planted by a river (2:4–6). Yet in the prosperity of their promised land they had forgotten their own story; they were relying on themselves and on gods of their own making (VV. 7–8), even to the point of going back to Egypt looking for help (42:14).
So God, through Jeremiah, lovingly urged the forgetful children of Israel, and He urges us, to hope and trust in the Lord and to be like the tree—not the bush. - MART DEHAAN
Today's Reading
Jeremiah 17:5–10They will be like a tree planted by the water.
Jeremiah 17:8
Father, in so many ways You have taught us that You alone can be trusted—even when it seems like You are nowhere to be seen. Please help us to recall today what You have already shown us along the way.
Let’s remember in good times what we have learned in days of trouble.
오늘의 말씀
02/19/2017 주일
피냐타보다 좋은
수도사들은 16세기에 피냐타를 사용하여 멕시코 토착민들에게 교훈을 가르쳤습니다. 7개의 뾰족한 끝을 가진 별 모양의 피냐타는 죽음에 이르는 7개의 죄를 상징했습니다 . 피냐타를 두드리는 행위는 악에 대항하는 투쟁을 보여주는 것이었고, 그 안에 있는 과자가 땅으로 떨어지면 사람들은 그것을 가지고 집으로 가면서 믿음을 지킨 보상을 받는다고 기억했습니다.
그러나 우리 힘으로는 악과 싸울 수 없습니다. 하나님은 우리의 노력을 기다리시지 않고 그분의 자비를 보여주십니다. 에베소서는 이렇게 가르쳐줍니다. “그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은......하나님의 선물이라”(2:8). 우리는 죄를 이기지 못하지만, 예수님께서 죄를 이기셨습니다.
아이들은 피냐타로부터 사탕을 얻기 위해 애를 쓰지만, 하나님의 선물은 우리가 예수님을 믿을 때 우리 모두에게 주어집니다. 하나님은 “모든 신령한 복을 우리에게 주셨습니다”(1:3). 우리는 죄의 용서, 속량, 양자됨, 새로운 삶, 기쁨, 사랑, 그리고 그 외에도 많은 것을 받았습니다. 이러한 신령한 복들은 우리가 강하거나 믿음을 지켰기 때문에 얻는 것이 아니라, 우리가 예수님을 믿기 때문에 얻는 것입니다. 신령한 복들은 오직 은혜를 통해서, 우리가 받을 자격이 없는 은혜를 통해서만 옵니다!
오늘의 성구
에베소서 2:1-10너희는 은혜로 구원을 받은 것이라
에베소서 2:5
주님, 그 위대하고 값없이 주시는 주님의 자비에 감사를 드립니다.
은혜로 구원 받은 우리는 지금 그 은혜로부터 오는 많은 축복들을 즐기고 있다.
Daily Article
02/19/2017 Sunday
Better Than a Piñata
Monks used the piñatas in the sixteenth century to teach lessons to the indigenous people of Mexico. Piñatas were stars with seven points that represented the seven deadly sins. Beating the piñata showed the struggle against evil, and once the treats inside fell to the ground, people could take them home in remembrance of the rewards of keeping the faith.
But we cannot fight evil on our own. God is not waiting for our efforts so that He will show His mercy. Ephesians teaches that “by grace you have been saved through faith, . . . it is the gift of God” (2:8). We don’t beat sin; Christ has done that.
Children fight for the candies from the piñata, but God’s gifts come to all of us when we believe in Jesus. God “has blessed us . . . with every spiritual blessing” (1:3). We have forgiveness of sins, redemption, adoption, new life, joy, love, and much more. We don’t get these spiritual blessings because we have kept the faith and are strong; we get them because we believe in Jesus. Spiritual blessings come only through grace— undeserved grace! - KEILA OCHOA
Today's Reading
Ephesians 2:1–10By grace you have been saved.
Ephesians 2:5
Thank You for Your mercy, Lord, which is great and free!
We have been saved by grace. Now we enjoy the many blessings that come by grace.
오늘의 말씀
02/18/2017 토요일
등대
예수님은 안식일에 나사렛에 있는 회당에 가서 이사야의 글을 읽으시며, 자신이 주의 은혜를 선포하는 기름 부음 받은 자임을 나타내셨습니다(누가복음 4:14-21 참조). 주님은 상한 심령을 감싸시며 속량과 용서를 주시기 위해 오신 분이셨습니다. 예수 그리스도 안에서 우리는 잿더미에서 시작되는 아름다움을 볼 수 있습니다(이사야 61:3).
우리는 부족 간의 싸움으로 인해 50만 명 이상의 희생을 가져온, 도저히 이해할 수 없고 고통스럽고 또 그것에 관하여 어떤 말을 하기도 어려운 르완다 인종학살의 잔혹함을 봅니다. 하지만 우리는 주님이 이 지구상이나 천국에서 그 잔혹함을 다시 회복시켜주실 수 있음을 압니다. 슬픔 대신 기쁨의 기름을 부어주시는 주님은 가장 어두운 상황 한가운데서도 우리에게 희망을 주십니다.
오늘의 성구
이사야 61:1-6[주께서] 슬퍼하는 자에게 화관을 주어 그 재를 대신하며 기쁨의 기름으로 그 슬픔을 대신하며
이사야 61:3
주 예수님, 어떤 사람들이 고통과 고난을 겪고 있다는 것을 들을 때 우리의 마음이 아픕니다. 그들에게 자비를 베풀어주시기를 기도합니다.
예수님은 가장 어두운 상황 속에서 희망을 주시기 위해 오셨다.
Daily Article
02/18/2017 Saturday
The Lighthouse
services for the community. Out of the ashes has come new life. Those who built the Lighthouse look to Jesus as their source of hope and redemption.
When Jesus went to the synagogue in Nazareth on the Sabbath, He read from the book of Isaiah and announced that He was the Anointed One to proclaim the Lord’s favor (SEE LUKE 4:14–21). He was the One who came to bind up the brokenhearted and offer redemption and forgiveness. In Jesus we see beauty coming from the ashes (ISA. 61:3).
We find the atrocities of the Rwandan genocide, when intertribal fighting cost more than a half-million lives, mindboggling and harrowing, and we hardly know what to say about them. And yet we know that the Lord can redeem the atrocities—either here on earth or in heaven. He who bestows the oil of joy instead of mourning gives us hope even in the midst of the darkest of situations. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Isaiah 61:1–6[The Lord bestows] on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning.
Isaiah 61:3
Lord Jesus Christ, our hearts hurt when we hear about the pain and suffering that some endure. Have mercy, we pray.
Jesus came to bring us hope in the darkest of circumstances.
