Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
02/17/2017 금요일
내일을 보기
“내일을 보는 것”은 우리의 시각으로는 불가능한 일입니다. 그럼에도 때때로 우리는 삶이 오늘 우리에게 던져주는 것을 알려 하거나 이해하려고 애를 쓰기 까지 합니다. 성경은 말합니다. “내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이냐 너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개니라”(야고보서 4:14).
그러나 우리의 제한된 시각이 절망의 원인이 되지는 않습니다. 오히려 그 반대입니다. 우리의 모든 내일들을 완벽하게 보실 뿐 아니라 앞으로 우리가 도전들에 직면할 때 우리에게 필요한 것들을 아시는 하나님을 우리가 신뢰하기 때문입니다. 바울 사도는 이것을 알고 있었습니다. 그래서 바울은 희망의 말씀들로 우리를 격려하고 있습니다. “우리가 믿음으로 행하고 보는 것으로 행하지 아니함이로라” (고린도후서 5:7).
우리가 오늘 뿐 아니라 보이지 않는 내일들을 위해서도 하나님을 신뢰할 때, 우리의 삶에 주어지는 그 어떤 것도 염려할 필요가 없습니다. 하나님은 우리와 동행하시고 우리 앞에 무엇이 있는지를 아십니다. 하나님은 그것을 처리하시기에 충분히 강하시고 지혜로우십니다.
오늘의 성구
고린도후서 5:1-9우리가 믿음으로 행하고 보는 것으로 행하지 아니함이로라
고린도후서 5:7
주님, 주님은 친절하시고 선하시고 사랑이시고 지혜로우시고 강하시므로 오늘과 내일을 위해 주님을 신뢰할 수 있음을 압니다. 제가 걱정하지 않도록 가르쳐주소서.
하나님은 처음부터 끝까지 보고 계신다.
Daily Article
02/17/2017 Friday
Seeing to Tomorrow
“Seeing to tomorrow” is beyond our view. Sometimes we even struggle to see or understand what life is throwing at us today. The Bible tells us, “Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes” (JAMES 4:14).
But our limited visibility is not cause for despair. Just the opposite. We trust in the God who sees all of our tomorrows perfectly—and who knows what we need as we face the challenges ahead. The apostle Paul knew this. That’s why Paul encourages us with hopeful words, “We live by faith, not by sight” (2 COR. 5:7).
When we trust God with our day as well as our unseen tomorrows, we don’t need to worry about anything life throws at us. We walk with Him and He knows what is ahead; He is strong enough and wise enough to handle it. - BILL CROWDER
Today's Reading
2 Corinthians 5:1–9We live by faith, not by sight.
2 Corinthians 5:7
Lord, I know I can trust You for today and tomorrow because You are kind, good, loving, wise, and powerful. Teach me not to worry.
God sees the beginning to the end.
오늘의 말씀
02/16/2017 목요일
폐품 처리장의 천재
예수님이 살던 시대에는 많은 사람들이 병이나 신체적인 문제를 가진 이들을 하나님께 형벌을 받은 죄인들로 여겨서 그들을 외면하고 무시했습니다. 그러나 예수님과 제자들이 날 때부터 맹인인 자를 만났을 때, 예수님은 그의 맹인된 것이 그의 죄의 결과가 아니라 하나님의 능력을 보게 될 기회라고 말씀하셨습니다. “내가 세상에 있는 동안에는 세상의 빛이로라”(요한복음 9:5). 그 맹인이 예수님의말씀을 따랐을 때 그는 볼 수 있게 되었습니다.
종교지도자들이 그 사람에게 물었을 때, 그는 단순히 이렇게 대답했습니다. “한 가지 아는 것은 내가 맹인으로 있다가 지금 보는 그것이니이다”(25절).
예수님은 지금도 여전히 세상의 가장 위대한 “폐품 처리장의 천재” 이십니다. 우리는 모두 다 죄로 의해 훼손되었지만, 주님은 우리의 망가진 삶을 취하셔서 그분의 새로운 피조물로 빚어주십니다.
오늘의 성구
요한복음 9:1-11한 가지 아는 것은 내가 맹인으로 있다가 지금 보는 그것이니이다
요한복음 9:25
주님, 오늘 주님의 놀라운 은혜에 감사드립니다!
예수님은 우리 삶의 회복자이시다.
Daily Article
02/16/2017 Thursday
The Junkyard Genius
In Jesus’s time, many people considered those with diseases and physical problems as sinners being punished by God. They were shunned and ignored. But when Jesus and His disciples encountered a man born blind, the Lord said his condition was not the result of sin, but an occasion to see the power of God. “While I am in the world, I am the light of the world” (JOHN 9:5). When the blind man followed Jesus’s instructions, he was able to see.
When the religious authorities questioned the man, he replied simply, “One thing I do know. I was blind but now I see!” (V. 25).
Jesus is still the greatest “junkyard genius” in our world. We are all damaged by sin, but He takes our broken lives and shapes us into His new creations. DAVID MCCASLAND
Today's Reading
John 9:1–11One thing I do know. I was blind but now I see!
John 9:25
Lord, I thank You today for Your amazing grace!
Jesus is the restorer of life.
오늘의 말씀
02/15/2017 수요일
작은 거짓말과 새끼고양이
“아니!” 그는 진지하게 말했습니다. 그래서 엄마는 다른 질문을 던졌습니다. “고양이들이 부드러웠니?”
“응, 그런데 검은 놈이 야옹거렸어.” 그는 자발적으로 대답했습니다.
어린아이들이 이같이 거짓말을 할 때 우리는 미소 짓습니다. 하지만 엘리아스의 불순종은 우리 사람의 상태를 뚜렷이 보여줍니다. 어느 누구도 4살짜리 아이에게 거짓말을 가르칠 필요가 없습니다 . 다윗은 그의 정평 있는 고백에서 “내가 죄악 중에서 출생하였음이여 어머니가 죄 중에서 나를 잉태하였나이다”(시편 51:5)라고 기록하였습니다. 바울 사도도 이렇게 말했습니다. “그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라” (로마서 5:12). 이 우울한 소식은 왕과 4살짜리 꼬마, 그리고 당신과 나에게 모두 똑같이 적용됩니다.
하지만 희망은 충분합니다! “율법이 들어온 것은 범죄를 더하게 하려 함이라 그러나 죄가 더한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤나니”(로마서 5:20) 라고 바울은 쓰고 있습니다.
하나님은 우리를 책망하시기 위해서 우리가 잘못하기를 기다리시는 것이 아닙니다. 하나님은 은혜와 용서와 회복의 일을 하고 계십니다. 우리는 오직 우리의 죄는 귀엽지도 않고 변명의 여지도 없으며, 회개와
믿음 안에서 하나님께로 나아가야 한다는 것을 알아야 합니다.
오늘의 성구
로마서 5:12-21죄가 사망 안에서 왕 노릇 한 것 같이 은혜도 또한 의로 말미암아 왕 노릇 하여
로마서 5:21
하나님 아버지, 죄인인 저에게 자비를 베풀어주소서.
그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니
로마서 8:1
Daily Article
02/15/2017 Wednesday
Little Lies and Kittens
“No!” he said earnestly. So Mom had another question: “Were they soft?”
“Yes,” he volunteered, “and the black one mewed.”
With a toddler, we smile at such duplicity. But Elias’s disobedience underscores our human condition. No one has to teach a four-year-old to lie. “For I was born a sinner,” wrote David in his classic confession, “yes, from the moment my mother conceived me” (PS. 51:5 NLT). The apostle Paul said: “When Adam sinned, sin entered the world. Adam’s sin brought death, so death spread to everyone, for everyone sinned” (ROM. 5:12 NLT). That depressing news applies equally to kings, four-year-olds, and you and me.
But there’s plenty of hope! “God’s law was given so that all people could see how sinful they were,” wrote Paul. “But as people sinned more and more, God’s wonderful grace became more abundant” (ROM. 5:20 NLT).
God is not waiting for us to blow it so He can pounce on us. He is in the business of grace, forgiveness, and restoration. We need only recognize that our sin is neither cute nor excusable and come to Him in faith and repentance. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Romans 5:12–21Just as sin ruled over all people and brought them to death, now God's wonderful grace rules instead.
Romans 5:21 NLT
Father, be merciful to me, a sinner.
There is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
ROMANS 8:1
오늘의 말씀
02/14/2017 화요일
드러난 사랑
퍼스는 궁금증이 생긴 마을 사람들과 함께 정해진 시간에 공원으로 갔습니다. 거기서 그녀는 자신의 얼굴을 교묘하게 가린 양복을 입은 한 남자를 만났습니다. 그가 그녀에게 꽃다발을 주고 청혼을 했을 때 그녀가 얼마나 놀랐을지 상상해보십시오! 그 신비의 남자는 그녀의 애인인 라이언 세인트 데니스였습니다. 그녀는 기쁘게 그 청혼을 받아들였습니다.
세인트 데니스의 약혼녀에 대한 사랑의 표현이 조금 지나친 것 같긴 하지만, 우리를 향한 하나님의 사랑 표현도 과하다고 느껴질 정도로 큽니다! “하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이라”(요한1서 4:9).
예수님은 한 사람에게서 다른 사람에게 전해지는 장미꽃같이 단순한 사랑의 징표가 아닙니다. 주님은 자신의 생명을 기꺼이 내어주셔서, 구원을 위해 주님을 믿는 누구든지 하나님과의 영원한 언약의 관계를 가질 수 있게 해주시는 신성한 인성을 지닌 분이십니다. 그 어느 것도 “우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서” (로마서 8:39) 그리스도인을 떼어놓을 수 없습니다.
오늘의 성구
요한1서 4:9-16하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이라
요한1서 4:9
사랑하는 하나님, 가장 위대한 방법으로 하나님이 나를 사랑하신다는 것을 보여주셔서 감사합니다. 하나님을 향한 나의 사랑을 보여드릴 수 있도록 내 삶을 도와주소서.
하나님이 우리를 구원하기 위해 그의 아들을 보내주셨기 때문에 하나님이 우리를 얼마나 사랑하시는지를 안다.
Daily Article
02/14/2017 Tuesday
Love Revealed
Accompanied by a crowd of curious townspeople, Firth went to the park at the appointed time. There, she met a man wearing a suit who had cleverly concealed his face. Imagine her surprise when he handed her a bouquet and proposed marriage! The mystery man was Ryan St. Denis her boyfriend. She happily accepted.
St. Denis’s expression of love toward his fiancée may seem a bit over-the-top, but God’s expression of love for us is nothing short of extravagant! “This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him” (1 JOHN 4:9).
Jesus is not merely a token of love, like a rose passed from one person to another. He is the divine human who willingly gave up His life so that anyone who believes in Him for salvation can have an everlasting covenant relationship with God. Nothing can separate a Christian “from the love of God that is in Christ Jesus our Lord” (ROM. 8:39). - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
1 John 4:9–16This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.
1 John 4:9
Dear God, thank You for showing me, in the greatest way possible, that You love me. Help my life to demonstrate my love for You.
We know how much God loves us because He sent His Son to save us.
오늘의 말씀
02/13/2017 월요일
소멸되는 의심
나사로가 죽게 되었을 때 예수님이 “유대로 다시 가자”(요한복음 11:7)고 하시자 제자들은 즉시 항의했습니다. 그들은 “랍비여 방금도 유대인들이 돌로 치려 하였는데 또 그리로 가시려 하나이까” (8절)라고 말했습니다. 그러나 “우리도 주와 함께 죽으러 가자”(16절)고 말한 사람은 도마였습니다.
하지만 도마의 의지는 행동으로 증명되지 못했습니다. 베드로와 요한이 대제사장의 뜰까지 그리스도를 따라갈 동안 도마는 나머지 제자들과 함께 도망갔습니다(마태복음 26:56). 오직 요한만이 십자가에 이르기까지 예수님을 좇았습니다.
나사로의 부활을 직접 보았음에도 불구하고(요한복음 11:38-44) 도마는 아직도 십자가에 못 박혀 돌아가신 주님이 죽음을 정복하셨다는 것을 믿을 수 없었습니다. 보통 인간처럼 의심하는 자였던 도마는 부활하신 주님을 보고서야 비로소 “나의 주님이시요 나의 하나님이시니이다”(요한복음 20:28)라고 외칠 수가 있었습니다. “너는 나를 본 고로 믿느냐 보지 못하고 믿는 자들은 복되도다”(29절). 예수님의 이 답변은 의심하는 자에게는 확신을, 우리에게는 헤아릴 수 없는 위로를 주었습니다.
오늘의 성구
요한복음 11:1-16내가 그의 손의 못 자국을 보며 내 손가락을 그 못 자국에 넣으며 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고는 믿지 아니하겠노라
요한복음 20:25
하나님 아버지, 우리가 알고 있는 아버지와 아버지의 선하심에 따라 행동하도록 가르쳐주시고, 우리가 모르는 것에 대해서는 믿음 안에서 아버지를 신뢰할 수 있도록 가르쳐주소서.
진정한 의심은 빛을 찾지만, 불신앙은 어둠속에서 만족해 한다.
Daily Article
02/13/2017 Monday
The Death of Doubt
At the death of Lazarus, Jesus had said, “Let us go back to Judea” (JOHN 11:7), prompting a protest from the disciples. “Rabbi,” they said, “a short while ago the Jews there tried to stone you, and yet you are going back?” (V. 8). It was Thomas who said, “Let us also go, that we may die with him” (V. 16).
Thomas’s intentions proved nobler than his actions. Upon Jesus’s arrest, Thomas fled with the rest (MATT. 26:56), leaving Peter and John to accompany Christ to the courtyard of the high priest. Only John followed Jesus all the way to the cross.
Despite having witnessed the resurrection of Lazarus (JOHN 11:38–44), Thomas still could not bring himself to believe that the crucified Lord had conquered death. Not until Thomas the doubter—the human—saw the risen Lord, could he exclaim, “My Lord and my God!” (JOHN 20:28). Jesus’s response gave assurance to the doubter and immeasurable comfort to us: “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed” (V. 29). - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
John 11:1–16Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe.
John 20:25
Father, teach us to act on what we do know about You and Your goodness, and trust You in faith for what we don’t know.
Real doubt searches for the light; unbelief is content with the darkness.
오늘의 말씀
02/12/2017 주일
예수께서 하신 일을 보라
예수님과 그의 제자들이 마을들을 돌아다니며 하나님 나라의 복음을 전할 때(누가복음 8:1-3) 그들에게도 재정적인 도움이 필요했습니다. 그럴 때 악한 영과 병으로부터 고침을 받은 여자들이 “자기들의 소유로”(3절) 그들을 도왔습니다. 일곱 귀신이 나간 막달라인이라 하는 마리아가 그들 중의 한 명이었고, 또 헤롯의 청지기의 아내 요안나도 있었습니다. 수산나와 “다른 여러 여자”(3절)에 대해서는 알려진 바가 없지만, 우리는 예수님께서 그들의 영적 필요를 채워주셨음을 압니다. 이제 그들은 자기들의 소유를 드림으로 예수님과 그의 제자들을 도왔습니다.
예수님께서 우리에게 하신 일들을 깊이 생각할 때, 다른 이들을 위하는 주님의 마음이 우리의 마음이 됩니다. 하나님께 우리를 어떻게 쓰시기를 원하시는지 여쭤봅시다.
오늘의 성구
누가복음 8:1-8오직 너희는...... 이 은혜에도 풍성하게 할지니라
고린도후서 8:7
당신이 구원의 복음을 이웃과 온 세상에 전하는데 어떻게 참여할 수 있을까요? 예수님이 당신에게 하신 일을 누군가에게 말하고 격려의 글을 남기십시오. 선교사에게 선물을 보내고 기도하십시오.
예수님은 그분의 모든 것을 우리에게 주셨으니 우리의 모든 것을 받으실 만하다.
Daily Article
02/12/2017 Sunday
Look What Jesus Has Done
Jesus and His disciples needed financial support as they traveled from one town and village to another, telling the good news of His kingdom (LUKE 8:1–3). A group of women who had been cured of evil spirits and diseases helped to support them “out of their own means” (V. 3). One was Mary Magdalene, who had been freed from the presence of seven demons. Another was Joanna, the wife of an official in Herod’s court. Nothing is known about Susanna and “many others” (V. 3), but we know that Jesus had met their spiritual needs. Now they were helping Him and His disciples through giving their financial resources.
When we consider what Jesus has done for us, His heart for others becomes our own. Let’s ask God how He wants to use us. ANNE CETAS
Today's Reading
Luke 8:1–8See that you... excel in this grace of giving.
2 Corinthians 8:7
How might you be a part of getting the good news of salvation to people in your neighborhood and around the world? Tell someone the story of what Jesus has done for you. Write a note of encouragement
to someone. Share a gift with a missionary. Pray.
Jesus gave His all; He deserves our all.
오늘의 말씀
02/11/2017 토요일
다 알아요
나단이 차에 탔을 때, 아내 말린이 “우리가 오늘 너를 데리러 와서 놀랬니?”라고 묻자 손자 녀석이 “아뇨!”라고 대답했습니다. 왜 놀라지 않았냐고 물었더니 그는 “난 뭐든 다 아니까요!”라고 대답했습니다.
다섯 살짜리 아이는 모든 걸 다 안다고 주장할 수 있지만, 조금 더 나이를 먹은 우리는 그렇지 않다는 걸 압니다. 우리는 흔히 답보다는 질문거리를 더 많이 가지고 있습니다. 우리는 비록 모든 것을 다 알지 못해도 모든 것을 아시는 하나님을 우리가 알고 있다는 것을 종종 잊어버린 채, 인생의 왜, 언제, 어떻게에 대해 궁금해 합니다.
시편 139편 1절과 3절은 모든 것을 아시는 우리 하나님께서 우리를 얼마나 종합적으로 친밀하게 이해하고 계신지에 대해서 말합니다. 다윗은 “여호와여 주께서 나를 살펴보셨으므로 나를 아시나이다...... 나의 모든 길과 내가 눕는 것을 살펴보셨으므로 나의 모든 행위를 익히 아시오니”라고 말합니다. 우리를 완벽하게 사랑하시고, 오늘 우리가 맞닥뜨릴 문제를 모두 알고 계시며, 인생의 모든 상황에서 우리를 돕는 최선의 방법을 아시는 하나님을 우리가 알고 있다는 사실이 얼마나 위안이 되는지요.
우리의 지식에는 언제나 한계가 있지만 하나님을 아는 지식이 가장 중요합니다. 우리는 그분을 신뢰할 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 139:1-18나의 모든 길과 내가 눕는 것을 살펴보셨으므로 나의 모든 행위를 익히 아시오니
시편 139:3
저에 대한 모든 것을, 또 제게 필요한 모든 것을 아시는 주님, 감사합니다.
하나님을 아는 지식이 가장 중요하다.
Daily Article
02/11/2017 Saturday
I Know Everything
When Nathan got in the car, Marlene asked, “Are you surprised that we came to get you today?” He responded, “No!” When we asked why not, he replied, “Because I know everything!”
A five-year-old can claim to know everything, but those of us who are a bit older know better. We often have more questions than answers. We wonder about the whys, whens, and hows of life—often forgetting that though we do not know everything, we know the God who does.
Psalm 139:1 and 3 speak of our all-knowing God’s allencompassing, intimate understanding of us. David says, “You have searched me, Lord, and you know me. . . . You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.” How comforting to know God loves us perfectly, is fully aware of what we will face today, and He knows how best to help us in every circumstance of life.
Our knowledge will always be limited, but knowing God is what matters most. We can trust Him. - BILL CROWDER
Today's Reading
Psalm 139:1–18You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.
Psalm 139:3
Thank You, Lord, that You know everything about me and what I need.
Knowing God is what matters most.
오늘의 말씀
02/10/2017 금요일
예수님 품에 의지함
요한은 자신에 대해 말할 때 자기의 이름을 언급하지 않고 “예수님이 사랑하시는 제자”라는 말을 사용했습니다. 그는 또한 1세기 이스라엘의 전통적인 연회 상차림에 대해 묘사하고 있는데, 거기에 사용된 식탁은 오늘날 우리가 사용하는 것보다 훨씬 낮아 대략 무릎 높이쯤 되었습니다. 식탁에 둘러 있는 사람들은 의자 없이 장판이나 방석에 기대어 누워 있는 것이 자연스러운 자세였습니다. 요한은 주님과 매우 가까이 앉아있었기 때문에, 예수님께 질문하기 위해 몸을 돌릴 때 “예수의 가슴에 바싹 기대어”(요한복음 13:25, 새번역) 그의 머리를 예수님의 가슴에 두었습니다.
요한이 예수님과 가까이 있는 그 순간의 모습은 오늘날 예수님과 함께 하는 우리의 삶을 묘사하는데 도움을 줍니다. 우리는 예수님을 직접 만질 수는 없지만, 우리 삶의 가장 무거운 상황들을 주님께 의탁할 수있습니다. 주님은 “수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라”(마태복음 11:28)고 말씀하셨습니다. 우리 삶의 어떤 상황에서도 신실하실 것을 믿을 수 있는 구주가 계시다는 것이 얼마나 큰 축복인지요! 당신은 오늘 예수님의 “품에 의지하고” 있습니까?
오늘의 성구
요한복음 13:12-26예수의 제자 중 하나 곧 그가 사랑하시는 자가 예수의 품에 의지하여 누웠는지라
요한복음 13:23
사랑하는 주 예수님, 오늘 주님을 의지하고 주님이 나의 힘과 희망의 근원이심을 믿을 수 있도록 도와주소서. 주님은 신실하시므로 나의 모든 염려를 주께 맡기며 주님을 찬양합니다.
예수님만이 우리에게 필요한 안식을 주신다.
Daily Article
02/10/2017 Friday
Leaning on Jesus
John used the term “the disciple whom Jesus loved” as a way of referring to himself without mentioning his own name. He is also depicting a typical banquet setting in first-century Israel, where the table was much lower than those we use today, about knee height. Reclining without chairs on a mat or cushions was the natural position for those around the table. John was sitting so close to the Lord that when he turned to ask him a question, he was “leaning back against Jesus” (JOHN 13:25), with his head on his chest.
John’s closeness to Jesus in that moment provides a helpful illustration for our lives with Him today. We may not be able to touch Jesus physically, but we can entrust the weightiest circumstances of our lives to Him. He said, “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest” (MATT. 11:28). How blessed we are to have a Savior whom we can trust to be faithful through every circumstance of our lives! Are you “leaning” on Him today? - JAMES BANKS
Today's Reading
John 13:12–26One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him.
John 13:23
Dear Lord Jesus, help me to lean on You today and to trust You as my source of strength and hope. I cast all my cares on You and praise You because You are faithful.
Jesus alone gives the rest we need.
오늘의 말씀
02/09/2017 목요일
대언자
일 년 후, 대법원은 기드온 대 웨인라이트라는 역사적인 판례를 통 해 , 자신을 변호할 비용을 감당할 수 없는 사람들은 대언자인 국선 변호사를 정부에서 반드시 제공해주어야 한다는 규정을 세웠습니다. 이러한 결정으로 법정 선임된 변호사의 도움을 통해 클래런스 기드온은 재심을 거쳐 무죄로 석방되었습니다.
하지만 만약 우리가 무죄가 아니라면 어떻게 되겠습니까? 바울 사도에 따르면 우리는 모두 유죄입니다. 그러나 천국 법정에서는 우리의 영혼을 변호해주고 돌보아주시는, 하나님께서 비용을 지불해주시는 변호사를 제공해줍니다 (요한1서 2:2). 하나님 아버지를 대신하여 예수님은 우리에게 오셔서, 수감자들조차 외부에서 경험한 어떤 것보다 더 좋은 것으로 이야기하는 자유를 주십니다. 그것은 바로 마음과 생각의 자유입니다.
우리가 잘못한 것 때문에, 혹은 누군가 우리에게 잘못한 것 때문에 고통을 당할지라도, 예수님은 우리 모두를 위해 대변해주실 수 있습니다. 주님은 그 최고의 권위로, 간구하는 모든 자에게 자비와 용서, 그리고 위로를 주십니다.
우리의 대언자 되시는 예수님은 실망이나 두려움, 후회가 가득한 감옥을 주님이 임재하시는 곳으로 바꾸어주실 수 있습니다.
오늘의 성구
요한1서 1:8-2:2만일 누가 죄를 범하여도 아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라
요한1서 2:1
하늘에 계신 아버지, 하나님의 사랑과 임재의 자유를 소유하는 것의 의미를 깨달을 수 있도록 도와주소서. 우리가 갇혀 있는 것 같았던 곳에서도 이 자유를 경험할 수 있게 해주소서.
우리를 대신해 죽으신 주님은 지금 우리의 대언자로 살아계신다.
Daily Article
02/09/2017 Thursday
The Advocate
One year later, in the historic case of Gideon v. Wainright, the Supreme Court ruled that people who cannot afford the cost of their own defense must be given a public defender—an advocate—provided
by the state. With this decision, and with the help of a court-appointed lawyer, Clarence Gideon was retried and acquitted.
But what if we are not innocent? According to the apostle Paul, we are all guilty. But the court of heaven provides an Advocate who, at God’s expense, offers to defend and care for our soul (1 JOHN 2:2). On behalf of his Father, Jesus comes to us offering a freedom that even prison inmates have described as better than anything they’ve experienced on the outside. It is a freedom of heart and mind.
Whether suffering for wrongs done by us or to us, we all can be represented by Jesus. By the highest of authority He responds to every request for mercy, forgiveness, and comfort.
Jesus, our Advocate, can turn a prison of lost hope, fear, or regret into the place of His presence. - MART DEHAAN
Today's Reading
1 John 1:8–2:2If anybody does sin, we have an advocate with the Father - Jesus Christ, the Righteous One.
1 John 2:1
Father in heaven, please help us to know what it means to have the freedom of Your love and presence. May we experience this freedom even in places that we have only seen as our confinement!
The one who died as our substitute now lives as our advocate.
오늘의 말씀
02/08/2017 수요일
좋은 일, 나쁜 일, 그리고 험악한 일
다윗이 골리앗을 물리친 좋은 날들 로부터 시작하여, 다윗과 요나단도 견고한 우정을 갖게 되었습니다(사무엘상 18:1-4). 요나단의 아버지가 다윗을 질투하는 나쁜 시간 동안에 그들은 두려움을 함께 나누었습니다(18:6-11; 20:1-2). 마침내 사울이 다윗을 죽이려고 계획했던 험악한 시간 동안에도 그들은 함께 고난을 겪었습니다(20:42).
좋은 친구는 외부의 환경이 바뀔 때 우리를 저버리지 않습니다. 그들은 좋을 때나 나쁠 때나 우리와 함께 합니다. 좋은 친구는 우리가 하나님을 떠나려는 유혹을 느낄 수도 있는 험악한 시기에 우리를 하나님 앞으로 이끌어줍니다.
진정한 우정은 하나님의 선물입니다, 왜냐하면 그러한 우정은 좋을 때나 나쁠 때나 험악할 때에 늘 충실하게 함께해 주시는 완벽한 친구이신 하나님을 보여주기 때문입니다. 주님은 우리에게 이렇게 상기시켜 주십니다. “내가 결코 너희를 버리지 아니하고 너희를 떠나지 아니하리라”(히브리서 13:5).
오늘의 성구
사무엘상 20:35-42내가 결코 너희를 버리 지 아니하고 너희를 떠나지 아니하리라
히브리서 13:5
사랑하는 주님, 제 삶 가운데 좋은 친구들을 주시니 감사합니다. 그러나 무엇보다 주님께서 베풀어주시는 우정에 감사드립니다.
친구란 세상 사람들이 모두 떠나버릴 때 제일 먼저 나를 찾아주는 사람이다.
Daily Article
02/08/2017 Wednesday
The Good, the Bad, and the Ugly
David and Jonathan had a solid friendship too, beginning with the good days of David’s victory over Goliath (1 SAM. 18:1–4). They shared their fears during the bad days of Jonathan’s father’s jealousy (18:6–11; 20:1–2). Finally, they suffered together during the ugly days of Saul’s plans to kill David (20:42).
Good friends don’t abandon us when external circumstances change. They stay with us through the good and the bad days. Good friends also may point us to God in the ugly days, when we may feel tempted to walk away from our Lord.
Real friendships are a gift from God because they exemplify the perfect Friend, who remains loyal through the good, the bad, and the ugly days. As the Lord reminds us, “Never will I leave you; never will I forsake you” (HEB. 13:5). KEILA OCHOA
Today's Reading
1 Samuel 20:35–42Never will I leave you; never will I forsake you.
Hebrews 13:5
Dear Lord, I thank You for the good friends You have placed in my life, but above all, I thank You for Your friendship.
A friend is the first person who comes in when the whole world has gone out.
