Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
01/28/2017 토요일
항상 사랑받고 귀히 여김
아, 가족을 부양하고 하나님이 만드신 이 세상을 책임 있게 관리하기 위해 우리가 일하기를 하나님이 원하신다는 것은 사실입니다. 그리고 하나님은 우리가 아직도 성령님의 이끄심에 반응하지 않는 사람들을 주의하며 지켜보고 있을 때조차도, 우리 주변의 연약하고 굶주리고 헐벗고 목마르고 상처받은 사람들을 섬기기를 바라십니다.
‘그럼에도 우리는 우리의 일보다 우리를 사랑하시는 하나님을 섬깁니다.’
우리의 건강 문제나 사업의 실패, 예측치 못한 재난으로 “하나님을 위해 무엇을 할” 능력이 우리에게서 떨어져나갈 때가 올 수 있기 때문에 우리는 이것을 결코 잊어서는 안 됩니다. 바로 그럴 때 하나님은 우리가 하나님을 위해 일하기 때문에 우리를 사랑하시는 것이 아니라 우리가 하나님의 자녀이기 때문에 사랑하신다는 을 기억하기를 원하십니다. 우리가 우리의 구원을 위해 그리스도의 이름을 의지하기만 하면, “환난이나 곤고나 박해나 기근이나 적신이나 위험이나 칼” 같은 그 아무 것도 우리를 “우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서” 끊을 수가 없습니다(로마서 8:35,39).
우리가 할 수 있는 일이나 가진 것이 모두 없어질 때, 하나님이 우리에게 단지 원하시는 것은 하나님 안에서 그분의 자녀로서 평안히 쉬는 것입니다.
오늘의 성구
로마서 8:31-39누가 우리를 그리스도 의 사랑에서 끊으리요 환난이나 곤고나 박해 나 기근이나 적신이나 위험이나 칼이랴
로마서 8:35
하나님 아버지, 하나님이 우리를 향해 가지신 조건 없는 사랑을 잠시도 잊지 않게 도와주시고, 우리의 노력과 노력의 열매가 사라질 때라도 그 희망을 붙들 수 있게 하소서.
하나님과 교제하는 것이 우리가 존재하는 이유이다.
Daily Article
01/28/2017 SATURDAY
Always Loved, Always Valued
Oh, it’s true that God wants us to work to feed our families and to responsibly take care of the world He created. And He expects us to serve the weak, hungry, naked, thirsty, and broken people around us even as we remain alert to those who have not yet responded to the Holy Spirit's tug on their lives.
And yet we serve a God who loves us more than our work.
We must never forget this because there may come a time when our ability to “do for God” is torn from us by health or failure or unforeseen catastrophe. It is in those hours that God wants us to remember that He loves us not for what we do for Him but because of who we are: His children! Once we call on the name of Christ for salvation, nothing—“trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword”—will ever again separate us “from the love of God that is in Christ Jesus our Lord” (Rom. 8:35, 39).
When all we can do or all we have is taken from us, then all He wants us to do is rest in our identity in Him. - RANDY KILGORE
Today's Reading
Romans 8:31–39Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
Romans 8:35
Father, help us never lose sight of the unconditional love You have for us, and let us hold on to that hope when our labor—and the fruit of our labor—are gone.
The reason we exist is to be in fellowship with God.
오늘의 말씀
01/27/2017 금요일
무명의 영웅들
훌에 대해 알려진 바는 별로 없지만, 그는 이스라엘 역사의 그 시점에서 매우 중요한 역할을 감당했습니다. 이 사실은 보이지 않는 영웅들이 중요하다는 것과, 지도자들을 돕거나 용기를 주는 사람들이 중요한 역할을 하지만 그것이 종종 간과된다는 것을 우리에게 보여줍니다. 지도자들은 흔히 역사책에 언급되거나 소셜 미디어에서 찬미를 받지만, 하나님은 다른 방법으로 조용하고 신실하게 섬기는 사람들의 모습도 빠뜨리지 않고 보고 계십니다. 주님은 가족과 친구를 위해 매일 중보기도 하는 사람을 보고 계시고, 주일마다 교회에서 의자를 치우는 자매를 보고 계십니다. 또한 주님은 찾아가 격려의 말을 전하는 이웃도 보고 계십니다.
우리의 역할이 하찮게 여겨질지라도, 하나님은 우리를 사용하고 계십니다. 그리고 우리도 우리를 돕는 보이지 않는 영웅들을 찾아내어 감사할 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
출애굽기 17:8-15아론과 훌이 한 사람은 이쪽에서, 한 사람은 저쪽에서 모세의 손을 붙들어 올렸더니 그 손 이 해가 지도록 내려오 지 아니한지라
출애굽기 17:12
사랑하는 하나님 아버지, 저를 만드시고 제 특유의 재능을 주신 것에 감사드립니다. 주님과 다른 사람들을 충성스럽게 섬기게 하시고, 저를 돕기 위해 보내주신 이들을 알아볼 수 있게 도와주소서.
하나님은 보이지 않는 영웅들을 언제나 보고 계신다.
Daily Article
01/27/2017 FRIDAY
Unseen Heroes
We aren’t told much about Hur, but he played a crucial role at this point in Israel’s history. This reminds us that unseen heroes matter, that supporters and those who encourage leaders play a key and often overlooked role. Leaders may be the ones mentioned in the history books or lauded on social media, but the quiet, faithful witness of those who serve in other ways is not overlooked by the Lord. He sees the person who intercedes daily in prayer for friends and family. He sees the woman who puts away the chairs each Sunday in church. He sees the neighbor who reaches out with a word of encouragement.
God is using us, even if our task feels insignificant. And may we notice and thank any unseen heroes who help us. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Exodus 17:8–15Aaron and Hur held [Moses’s] hands up—one on one side, one on the other—so that his hands remained steady till sunset.
Exodus 17:12
Dear Father, thank You for creating me and gifting me in my own unique way. Help me to serve You and others faithfully and to appreciate those You have sent to help me.
Unseen heroes are always seen by God.
오늘의 말씀
01/25/2017 목요일
너무나 인간적인
워는 바울 사도가 서술하고 있는 내적인 갈등을 겪고 있었던 것입니다. “선을 행하길 원함은 내게 있으나 선을 행하는 것은 없노라”(로마서 7:18). 바울은 또 이렇게 말합니다. “우리가 율법은 신령한 줄 알거니와 나는 육신에 속하여 죄 아래 팔렸도다”(14절). 그는 계속 설명합니다. “내 속사람으로는 하나님의 법을 즐거워하되 내 지체 속에서......나를 사로잡는 것을 보는도다......이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴”(22-24절). 그러다가 이렇게 아주 기쁜 답을 내놓습니다. “우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님께 감사하리로다”(25절).
우리의 잘못과 구주가 필요함을 인정하며 예수 그리스도를 믿을 때 우리는 즉시 새 피조물이 됩니다. 그러나 우리가 영적으로 다듬어져가는 데에는 일생 동안의 긴 여정이 필요합니다. 요한 사도는 그것을 제대로
보았습니다. “우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될 것은 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같은 줄을 아는 것은 그의 참 모습 그대로 볼 것이기 때문이니”(요한1서 3:2).
오늘의 성구
로마서 7:14-25나는 육신에 속하여 죄 아래 팔렸도다
로마서 7:14
하나님 아버지, 우리의 모든 고뇌를 당신께 가져갑니다. 당신은 모든 것을 아시면서도 저희를 사랑하시기 때문입니다. 성령님께 의지할 수 있도록 가르쳐주시고, 우리가 매일 하나님의 아들 예수님을 더 닮아가게 해주소서.
기독교인이 된다는 것은 용서할 수 없는 사람을 용서하는 것이다. 그것은 하나님이 우리 안에 있는 용서 받을 수 없는 것을 용서하셨기 때문이다씨. 에스 루이스
Daily Article
01/25/2017 THURSDAY
All Too Human
Waugh was waging the internal battle the apostle Paul describes: “I want to do what is right, but I can’t” (Rom. 7:18 nlt). He also says, “The trouble is not with the law . . . [It] is with me, for I am all too human” (v. 14 nlt). He further explains, “In my inner being I delight in God’s law; but I see another law at work in me . . . . Who will rescue me from this body that is subject to death?” (vv. 22–24). And then the exultant answer: “Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord!” (v. 25).
When we come in faith to Christ, admitting our wrongdoing and need of a Savior, we immediately become a new creation. But our spiritual formation remains a lifelong journey. As John the disciple observed: “Now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But . . . when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is” (1 John 3:2). - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
Romans 7:14–25The trouble is with me, for I am all too human.
Romans 7:14 NLT
Father, we bring our struggles to You because You know all about them, yet You love us anyway. Teach us to rely on Your Holy Spirit. Make us more like Your Son each day.
To be a Christian means to forgive the inexcusable, because God has forgiven the inexcusable in you. C. S. Lewis
오늘의 말씀
01/25/2017 수요일
천둥과 번개
우리는 놀랐고 또 두려웠습니다. 우리 아이다호 계곡에는 번개가 번쩍이고 천둥이 치고는 합니다. 아슬 아슬하게 피했던 그 일이 있었음에도 나는 천둥 번개를 사랑합니다. 자연 그대로의 그 힘을 사랑합니다. 강도 높은 전압! 충격! 놀라움과 두려움! 이 땅과 그 안에 있는 모든 것들이 흔들리고 벌벌 떱니다. 그리고는 평화가 옵니다.
나는 천둥과 번개가 본질적으로 엄청나고 불가항력적인 능력으로 말씀하시는 하나님의 음성을 상징하기에 그들을 좋아합니다(욥기 37:4). “여호와의 소리가 화염을 가르시도다......여호와께서 자기 백성에게 힘을 주심이여 여호와께서 자기 백성에게 평강의 복을 주시리로다”(시편 29:7,11). 주님은 우리가 견뎌내고 인내하고 친절하고, 조용히 앉아있거나 일어나 가게 하시고, 또는 아무것도 하지 않게 할 힘을 주십니다.
평화의 하나님이 당신과 함께하기를 바랍니다.
오늘의 성구
시편 29여호와의 소리가 화염 을 가르시도다
시편 29:7
주님, 폭풍 속에서 제 영혼을 평온케 하시고 이 하루를 살아갈 주님의 평화와 능력을 제게 주소서.
믿음은 우리의 약함을 하나님의 강함에 연결시켜준다.
Daily Article
01/25/2017 WEDNESDAY
Thunder and Lightning
We were shaken and awed.
Lightning flashes and thunder rolls across our Idaho valley. I love it—despite my close call. I love the raw power. Voltage! Percussion! Shock and awe! The earth and everything in it trembles and shakes. And then there is peace.
I love lightning and thunder primarily because they are symbols of God's voice (Job 37:4), speaking with stupendous, irresistible power through His Word. “The voice of the Lord strikes with flashes of lightning . . . The Lord gives strength to his people; the Lord blesses his people with peace” (Ps. 29:7, 11). He gives strength to endure, to be patient, to be kind, to sit quietly, to get up and go, to do nothing at all.
May the God of peace be with you. - DAVID ROPER
Today's Reading
Psalm 29The voice of the Lord strikes with flashes of lightning.
Psalm 29:7
Calm my spirit in the storms, Lord. Grant me Your peace and the strength to walk through this day.
Faith connects our weakness to God's strength.
오늘의 말씀
01/24/2017 화요일
헛되지 않음
바울 사도는 도덕적 타락의 도시로 알려진 고린도에서 예수님을 따르는 사람들과 일 년을 같이 지냈습니다. 그는 그곳을 떠난 후 그들에게 보낸 편지에서 실망하지도 말고 또 그들이 그리스도를 위해 증거한 것들이 아무 소용이 없다고 생각해서도 안 된다고 강조했습니다. 그는 주님이 다시 오셔서 승리 가운데 사망이
삼킨바 될 날이 올 것이라고 그들에게 확신시켜주었습니다(고린도전서 15:52-55).
예수님께 변함없이 충성하는 것이 힘들고 낙심되고 위험할 수도 있겠지만 결코 무의미하거나 헛되지 않습니다. 우리가 주님과 동행하며 주님의 살아계심과 전능하심을 증언할 때, 우리의 삶은 절대 헛되지 않습니다! 우리는 그것을 확신할 수 있습니다.
오늘의 성구
고린도전서 15:50-58그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희
수고가 주 안에서 헛되 지 않은 줄 앎이라
고린도전서 15:58
주님, 모든게 불확실한 오늘날, 주님을 위한 저희의 노력이 주님의 목적을 이루고 주님이 보시기에 무한한 치가 있다는 주님의 약속을 굳게 붙잡습니다.
예수 그리스도를 위한 우리의 삶과 증거는 절대 헛되지 않다.
Daily Article
01/24/2017 TUESDAY
Not In Vain
The apostle Paul spent a year with the followers of Jesus in Corinth, a city known for its moral corruption. After he left, he urged them in a follow-up letter not to be discouraged or feel that their witness for Christ was of no value. He assured them that a day is coming when the Lord will return and even death will be swallowed up in victory (1 Cor. 15:52–55).
Remaining true to Jesus may be difficult, discouraging, and even dangerous, but it is never pointless or wasted. As we walk with the Lord and witness to His presence and power, our lives are not in vain! We can be sure of that. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
1 Corinthians 15:50–58Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
1 Corinthians 15:58
Lord, in these days of uncertainty, we hold fast to Your promise that our labor for You will accomplish Your purpose and be of great value in Your eyes.
Our life and witness for Jesus Christ are not in vain.
오늘의 말씀
01/23/2017 월요일
부족함이 전혀 없음
그러나 나중에 예수님은 자신이 떠난 후의 사역을 준비시키시며 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “이제는 전대 있는 자는 가질 것이요 배낭도 그리하고 검 없는 자는 겉옷을 팔아 살지어다”(누가복음 22:36).
그러면, 여기서 말하는 요점이 무엇 일까요? 그것은 공급해주시는 하나님을 신뢰하라는 것입니다.
예수님은 제자들의 첫 번째 전도여행을 돌아보시며 그들에게 “내가 너희를 전대와 배낭과 신발도 없이 보내었을 때에 부족한 것이 있더냐”라고 물으시자 그들은 “없었나이다”라고 대답했습니다(35절). 제자들은 하나님이 그들에게 하라고 하신 일들을 행하는 데 필요한 모든 것들을 다 공급받았습니다. 주님은 주님의 일을 행할 권능과 함께(마가복음 6:7) 그들의 필요를 공급해주셨습니다.
우리의 필요를 채워주시는 하나님을 신뢰하고 있습니까? 그러면서도 개인적으로 필요한 것들을 함께 챙기고 계획하고 계십니까? 주님은 우리가 주님의 일을 행하는 데 필요한 것을 공급해주신다는 믿음을 가지도록 합시다.
오늘의 성구
마가복음 6:7-12하나님이 능히 모든 은 혜를 너희에게 넘치게 하시나니 이는 너희로 ......모든 착한 일을 넘치게 하게 하려 하
심이라
고린도후서 9:8
주님, 주님은 선하시고 주님이 하시는 모든 일이 다 선합니다. 우리가 열심히 기도하고 계획하며 주님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.
하나님의 방법대로 하나님의 뜻을 행할 때 하나님은 결코 부족함이 없이 공급해주신다. 허드슨 테일러, 중국내지선교회 설립자
Daily Article
01/23/2017 MONDAY
Lack Nothing
But that’s exactly what Jesus told His twelve disciples to do when He sent them out on their first mission to preach and heal. “Take nothing for the journey except a staff,” said Jesus. “No bread, no bag, no money in your belts. Wear sandals but not an extra shirt” (Mark 6:8–9).
Yet later on when Jesus was preparing them for their work after He was gone, He told His disciples, “If you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one” (Luke 22:36).
So, what’s the point here? It’s about trusting God to supply.
When Jesus referred back to that first trip, He asked the disciples, “When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?” And they answered, “Nothing” (v. 35). The disciples had everything they needed to carry out what God had called them to do. He was able to supply them with the power to do His work (Mark 6:7).
Do we trust God to supply our needs? Are we also taking personal responsibility and planning? Let’s have faith that He will give us what we need to carry out His work. - POH FANG CHIA
Today's Reading
Mark 6:7–12God is able to bless you abundantly, so that . . . you will abound in every good work.
2 Corinthians 9:8
You are good, Lord, and all You do is good. Help us in our endeavors to pray and to plan and to trust You.
God’s will done in God’s way will never lack God’s supply. Hudson Taylor, founder of China Inland Mission
오늘의 말씀
01/22/2017 주일
하나님의 얼굴
나는 이런 “왜?”라는 질문에 답하려고 힘쓰지 말 것을 배웠습니다. 왜 그 젊은 목회자의 아내는 하필 감염된 피를 수혈 받게 되었을까? 왜 토네이도가 어떤 마을은 덮치고 다른 마을은 피해갔을까? 왜 몸을 낫게 해달라는 기도가 응답되지 않을까?
그러나 한때 나를 괴롭혔던, “하나님이 살펴보고 계실까?”라는 한 가지 질문은 이제 더 이상 나를 괴롭히지 않습니다. 그 질문에 답할 수 있는 한 가지 유일한 방법을 알았기 때문입니다. 그 답은 예수님입니다. 하나님은 예수님을 통하여 우리에게 한 얼굴을 보여주셨습니다. 이 신음하는 땅 위에서 고통당하는 자들을 하나님이 어떻게 보시는지 궁금하다면 그 얼굴을 바라보십시오.
“하나님이 살펴보고 계실까?” 하나님의 아들 예수님이 모든 아픔과 슬픔, 고통, 영원한 죽음을 완전히 없애버리고 우리를 대신하여 돌아가신 것이 그 질문의 답입니다. “어두운 데에 빛이 비치라 말씀하셨던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비추셨느니라”(고린도후서 4:6).
오늘의 성구
고린도후서 4:4-15하나님께서 예수 그리 스도의 얼굴에 있는 하 나님의 영광을 아는 빛 을 우리 마음에 비추셨 느니라
고린도후서 4:6
.
우리를 향한 하나님의 사랑은 십자가 위에서 벌리신 그리스도의 팔 만큼 아주 넓다.
Daily Article
01/22/2017 SUNDAY
God’s Face
I have learned to not even attempt an answer to these “why” questions. Why did the youth pastor’s wife happen to get the one tainted bottle of blood? Why does a tornado hit one town and skip over another? Why do prayers for physical healing go unanswered?
One question, however, no longer gnaws at me as it once did: “Does God care?” I know of only one way to answer that question, and the answer is Jesus. In Jesus, God gave us a face. If you wonder how God feels about the suffering on this groaning planet, look at that face.
“Does God care?” His Son’s death on our behalf, which will ultimately destroy all pain, sorrow, suffering, and death for eternity, answers that question. “For God, who said, ‘Let light shine out of darkness,’ made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ” (2 Cor. 4:6). - PHILIP YANCEY
Today's Reading
2 Corinthians 4:4–15For God . . . made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.
2 Corinthians 4:6
.
God’s love for us is as expansive as the open arms of Christ on the cross.
오늘의 말씀
01/21/2017 토요일
모두 맡겨라
내가 만일 “코치님, 저 왔어요. 저는 드리블과 슛만 할 겁니다. 몇 바퀴 뛰라든가, 수비하라든가, 땀을 흠뻑 흘리라고 요구하지는 마세요!”라고 했다면, 팀에 전혀 도움이 되지 않았을 것입니다.
성공적인 운동선수라면 누구든 코치를 신뢰하고 팀의 최선을 위해 그가 요구하는 어떤 것도 따라야 합니다.
그리스도 안에서 우리는 하나님의 “산 제사”(로마서 12:1)가 되어야 합니다. 우리는 구주이신 주님께 “주님을 신뢰합니다. 주 님 께 서 무 엇 을 원 하 시 든 그대로 하겠습니다.”라고 말해야 합니다. 그러면 주님은 우리 마음을 새롭게 함으로 우리를 “변화시키셔서” 주님을 기쁘게 하는 일에 집중할 수 있게 해 주십니다.
하나님은 우리에게 미리 예비시키지 않으신 어떤 일을 하라고 절대 요구하시지 않는다는 것을 알면 도움이 됩니다. 바울이 우리에게 일러주는 것처럼, “하나님께서 우리에게 주신 은혜를 따라, 우리는 저마다 다른 신령한 선물을 가지고 있습니다”(6절, 새번역).
우리의 삶을 하나님께 의지할 수 있다는 것을 알면, 하나님이 우리를 창조하셨고 우리가 하나님 안에서 그런 노력을 할 수 있도록 돕고 계신다는 것을 알게 됨으로 우리는 더 강건해져서 우리 자신을 하나님께 내맡길 수 있게 됩니다.
오늘의 성구
로마서 12:1-8형제들아 내가 하나님 의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을......거룩한 산 제물로 드리라
로마서 12:1
하나님 아버지, 우리의 희생과 헌신을 바칠 이는 하나님밖에 없습니다. 우리 자신을 하나님께 내맡길 때 얻게 될 기쁨을 알 수 있도록 도와주소서.
하나님께 우리 자신을 맡기는 데에는 아무런 위험도 따르지 않는다.
Daily Article
01/21/2017 SATURDAY
Abandon It All
It would not have benefited my team for me to announce, “Hey, Coach! Here I am. I want to shoot baskets and dribble the ball, but don’t ask me to run laps, play defense, and get all sweaty!”
Every successful athlete has to trust the coach enough to do whatever the coach asks them to do for the good of the team.
In Christ, we are to become God’s “living sacrifice” (Rom. 12:1). We say to our Savior and Lord: “I trust You. Whatever You want me to do, I am willing.” Then He “transforms” us by renewing our minds to focus on the things that please Him.
It’s helpful to know that God will never call on us to do something for which He has not already equipped us. As Paul reminds us, “We have different gifts, according to the grace given to each of us” (v. 6).
Knowing that we can trust God with our lives, we can abandon ourselves to Him, strengthened by the knowledge that He created us and is helping us to make this effort in Him. - DAVE BRANON
Today's Reading
Romans 12:1–8I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice.
Romans 12:1
Heavenly Father, no one deserves our sacrifice and dedication more than You. Help us to realize the joy that comes from abandoning ourselves to You.
There is no risk in abandoning ourselves to God.
오늘의 말씀
01/20/2017 금요일
생명의 호흡
평소에는 안 보이지만 추울 때 눈에 보이는 호흡은 나에게 우리의 호흡과 생명의 근원이신 창조주 하나님을 생각하게 해주었습니다. 땅의 흙으로 아담을 지으시고 생기를 불어넣으신 하나님이 우리에게도,
그리고 모든 살아 있는 피조물에게도 생명을 주십니다(창세기 2:7). 모든 것이, 아무런 생각 없이 숨 쉬는 바로 그 호흡마저도 하나님으로부터 옵니다.
우리는 현대 문명의 이기와 기술을 누리면서, 우리가 어떻게 시작되었는지를, 그리고 우리에게 생명을 주시는 분이 하나님이라는 것을 잊기 쉽습니다. 그러나 잠시 멈추어 하나님이 우리의 창조주이심을 기억한다면 일상생활에서 감사하는 태도를 키워나갈 수 있습니다. 그에게 도움을 구할 수 있고, 나에게 삶을 선물로 주신 것을 겸손하고 감사한 마음으로 받아들일 수 있습니다. 우리의 감사가 흘러넘쳐서 다른 이들에게 전해지고, 그들 또한 주님의 선하심과 신실하심에 감사를 드릴 수 있게 되기를 바랍니다.
오늘의 성구
창세기 2:4-8여호와 하나님이......생기를 그 코에 불어넣 으시니
창세기 2:7
사랑하는 하나님 아버지, 당신은 정말 굉장하고 전능하신 하나님이십니다! 당신은 호흡으로 생명을 창조하셨습니다. 하나님을 찬양하고 경외합니다. 모든 것을 창조하심에 감사드립니다.
생명의 호흡을 주시는 창조주 하나님께 감사하라.
Daily Article
01/20/2017 FRIDAY
Breath of Life
Our breath, which is usually invisible, was seen in the cold air, and it made me think about the Source of our breath and life—the Lord our Creator. For He who formed Adam out of the dust of the ground, giving him the breath of life, also gives life to us and to every living creature (Gen. 2:7). All things come from Him—even our very breath, which we inhale without even thinking about.
We may be tempted, living with today’s conveniences and technology, to forget our beginnings and that God is the one who gives us life. But when we pause to remember that God is our Creator, we can build an attitude of thankfulness into our daily routines. We can ask Him for help and acknowledge the gift of life with humble, thankful hearts. May our gratitude spill out and touch others, so that they also may give thanks to the Lord for His goodness and faithfulness. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Genesis 2:4–8Then the Lord God . . . breathed into his nostrils the breath of life.
Genesis 2:7
Dear heavenly Father, what an awesome and powerful God You are!
You created life by Your very breath. We praise You and stand in awe of
You. Thank You for Your creation.
Give thanks to God, our Creator, who gives us the breath of life.
오늘의 말씀
01/19/2017 목요일
나누어야 할 보물
된 군대는 매년 백만 명 이상의 관광객이 찾아오는 중국에서 가장 유명한 관광명소 중 하나가 되었습니다. 오랫동안 숨겨져 있었던 이 놀라운 보물이 이제는 전 세계와 함께 나눌 수 있게 되었습니다.
바울 사도는 그리스도를 따르는 사람들 안에도 세상과 나누어야 할 보물이 있다고 썼습니다. “우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 심히 큰 능력은 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라”(고린도후서 4:7). 우리 안에 있는 보물은 바로 그리스도의 말씀과 그분의 사랑입니다.
이 보물이 숨겨지지 않고 나누어져서 하나님의 사랑과 은혜로 말미암아 세상 모든 민족이 하나님의 가족으로 초청될 수 있어야 합니다. 성령님의 사역을 통해 오늘 우리가 그 보물을 누군가와 나눌 수 있게 되기를 바랍니다.
오늘의 성구
고린도후서 4:1-7우리가 이 보배를 질그 릇에 가졌으니 이는 심 히 큰 능력은 하나님께 있고 우리에게 있지 아 니함을 알게 하려 함 이라
고린도후서 4:7
하나님 아버지, 예수님의 복음은 나만 간직하기에는 너무 놀라운 것입니다. 주님과 함께하는 온 여정 가운데 내가 복음으로 살고 그것을 다른 사람들과 함께 나눌 수 있게 해주소서.
사람들이 당신의 간증을 듣고 보게 하라.
Daily Article
01/19/2017 THURSDAY
A Treasure to be Shared
The apostle Paul wrote that followers of Christ have a treasure inside them that is to be shared with the world: “We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure" (2 Cor. 4:7 nlt). The treasure inside us is the message of Christ and His love.
This treasure is not to be hidden but is to be shared so that by God’s love and grace people of every nation can be welcomed into His family. May we, through His Spirit’s working, share that treasure with someone today. - BILL CROWDER
Today's Reading
2 Corinthians 4:1–7We have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us. 2 Corinthians 4:7
The good news of Jesus is too wonderful to keep to myself, Father. May I live the gospel and share it with others throughout my journey with You, Lord.
Let others see your testimony as well as hear it.
