Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

01/28/2017     토요일

성경읽기: 출 19-20; 마 18:21-35
찬송가: 293(통 414)

항상 사랑받고 귀히 여김

‘우리는 우리의 일보다 우리를 사랑하시는 하나님을 섬깁니다.’

아, 가족을 부양하고 하나님이 만드신 이 세상을 책임 있게 관리하기 위해 우리가 일하기를 하나님이 원하신다는 것은 사실입니다. 그리고 하나님은 우리가 아직도 성령님의 이끄심에 반응하지 않는 사람들을 주의하며 지켜보고 있을 때조차도, 우리 주변의 연약하고 굶주리고 헐벗고 목마르고 상처받은 사람들을 섬기기를 바라십니다.

‘그럼에도 우리는 우리의 일보다 우리를 사랑하시는 하나님을 섬깁니다.’

우리의 건강 문제나 사업의 실패, 예측치 못한 재난으로 “하나님을 위해 무엇을 할” 능력이 우리에게서 떨어져나갈 때가 올 수 있기 때문에 우리는 이것을 결코 잊어서는 안 됩니다. 바로 그럴 때 하나님은 우리가 하나님을 위해 일하기 때문에 우리를 사랑하시는 것이 아니라 우리가 하나님의 자녀이기 때문에 사랑하신다는 을 기억하기를 원하십니다. 우리가 우리의 구원을 위해 그리스도의 이름을 의지하기만 하면, “환난이나 곤고나 박해나 기근이나 적신이나 위험이나 칼” 같은 그 아무 것도 우리를 “우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서” 끊을 수가 없습니다(로마서 8:35,39).

우리가 할 수 있는 일이나 가진 것이 모두 없어질 때, 하나님이 우리에게 단지 원하시는 것은 하나님 안에서 그분의 자녀로서 평안히 쉬는 것입니다.

오늘의 성구

로마서 8:31-39
누가 우리를 그리스도 의 사랑에서 끊으리요 환난이나 곤고나 박해 나 기근이나 적신이나 위험이나 칼이랴
로마서 8:35

하나님 아버지, 하나님이 우리를 향해 가지신 조건 없는 사랑을 잠시도 잊지 않게 도와주시고, 우리의 노력과 노력의 열매가 사라질 때라도 그 희망을 붙들 수 있게 하소서.

하나님과 교제하는 것이 우리가 존재하는 이유이다.

Daily Article

01/28/2017     SATURDAY

The Bible in One Year: EXODUS 19–20 and MATTHEW 18:21–35
Hymn: 293(old 414)

Always Loved, Always Valued

We serve a God who loves us more than our work.

Oh, it’s true that God wants us to work to feed our families and to responsibly take care of the world He created. And He expects us to serve the weak, hungry, naked, thirsty, and broken people around us even as we remain alert to those who have not yet responded to the Holy Spirit's tug on their lives.

And yet we serve a God who loves us more than our work.

We must never forget this because there may come a time when our ability to “do for God” is torn from us by health or failure or unforeseen catastrophe. It is in those hours that God wants us to remember that He loves us not for what we do for Him but because of who we are: His children! Once we call on the name of Christ for salvation, nothing—“trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword”—will ever again separate us “from the love of God that is in Christ Jesus our Lord” (Rom. 8:35, 39).

When all we can do or all we have is taken from us, then all He wants us to do is rest in our identity in Him. - RANDY KILGORE

Today's Reading

Romans 8:31–39
Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
Romans 8:35

Father, help us never lose sight of the unconditional love You have for us, and let us hold on to that hope when our labor—and the fruit of our labor—are gone.

The reason we exist is to be in fellowship with God.

오늘의 말씀

01/27/2017     금요일

성경읽기: 출 16-18; 마 18:1-20
찬송가: 450(통 376)

무명의 영웅들

성경의 어떤 이야기들은 우리로 잠시 멈추어 생각하게 합니다. 예를 들면 모세가 하나님의 백성을 약속의 땅으로 인도할 때 아멜렉 족속이 공격하였는데, 어떻게 그가 산꼭대기로 올라가 하나님의 지팡이를 붙잡을 것을 알았을까요?(출애굽기 17:8-15). 성경이 그것에 대해 말해주지는 않지만, 그가 손을 들었을 때는 이스라엘이 이기고 손을 내렸을 때는 아멜렉이 승리한 것은 압니다. 모세가 피곤해졌을 때 그의 형 아론과 다른 사람 훌이 모세의 팔을 들어 올려 이스라엘이 이기도록 했습니다.

훌에 대해 알려진 바는 별로 없지만, 그는 이스라엘 역사의 그 시점에서 매우 중요한 역할을 감당했습니다. 이 사실은 보이지 않는 영웅들이 중요하다는 것과, 지도자들을 돕거나 용기를 주는 사람들이 중요한 역할을 하지만 그것이 종종 간과된다는 것을 우리에게 보여줍니다. 지도자들은 흔히 역사책에 언급되거나 소셜 미디어에서 찬미를 받지만, 하나님은 다른 방법으로 조용하고 신실하게 섬기는 사람들의 모습도 빠뜨리지 않고 보고 계십니다. 주님은 가족과 친구를 위해 매일 중보기도 하는 사람을 보고 계시고, 주일마다 교회에서 의자를 치우는 자매를 보고 계십니다. 또한 주님은 찾아가 격려의 말을 전하는 이웃도 보고 계십니다.

우리의 역할이 하찮게 여겨질지라도, 하나님은 우리를 사용하고 계십니다. 그리고 우리도 우리를 돕는 보이지 않는 영웅들을 찾아내어 감사할 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

출애굽기 17:8-15
아론과 훌이 한 사람은 이쪽에서, 한 사람은 저쪽에서 모세의 손을 붙들어 올렸더니 그 손 이 해가 지도록 내려오 지 아니한지라
출애굽기 17:12

사랑하는 하나님 아버지, 저를 만드시고 제 특유의 재능을 주신 것에 감사드립니다. 주님과 다른 사람들을 충성스럽게 섬기게 하시고, 저를 돕기 위해 보내주신 이들을 알아볼 수 있게 도와주소서.

하나님은 보이지 않는 영웅들을 언제나 보고 계신다.

Daily Article

01/27/2017     FRIDAY

The Bible in One Year: EXODUS 16–18 and MATTHEW 18:1–20
Hymn: 450(old 376)

Unseen Heroes

Stories in the Bible can make us stop and wonder. For instance, when Moses led God’s people into the Promised Land and the Amalekites attacked, how did he know to go to the top of the hill and hold up God’s staff? (Ex. 17:8–15). We aren’t told, but we learn that when Moses raised his hands, the Israelites would win the battle, and when he lowered them, the Amalekites would win. When Moses got tired, his brother Aaron and another man, Hur, held up Moses’s arms so the Israelites could triumph.

We aren’t told much about Hur, but he played a crucial role at this point in Israel’s history. This reminds us that unseen heroes matter, that supporters and those who encourage leaders play a key and often overlooked role. Leaders may be the ones mentioned in the history books or lauded on social media, but the quiet, faithful witness of those who serve in other ways is not overlooked by the Lord. He sees the person who intercedes daily in prayer for friends and family. He sees the woman who puts away the chairs each Sunday in church. He sees the neighbor who reaches out with a word of encouragement.

God is using us, even if our task feels insignificant. And may we notice and thank any unseen heroes who help us. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

Exodus 17:8–15
Aaron and Hur held [Moses’s] hands up—one on one side, one on the other—so that his hands remained steady till sunset.
Exodus 17:12

Dear Father, thank You for creating me and gifting me in my own unique way. Help me to serve You and others faithfully and to appreciate those You have sent to help me.

Unseen heroes are always seen by God.

오늘의 말씀

01/25/2017     목요일

성경읽기: 출 14-15; 마 17
찬송가: 436(통 493)

너무나 인간적인

영국 작가 에블린 워는 자신의 성격적인 결함이 두드러지도록 글을 썼습니다. 나중에 그 소설가는 기독교로 개종하였지만, 그 이후에도 여전히 방황했습니다. 어느 날 한 여자가 이렇게 물었습니다. “워씨, 어떻게 그렇게 행동하면서 자신을 그리스도인이라고 할 수 있어요?” 그러자 그는 이렇게 대답했습니다. “부인, 말씀하시는 대로 제가 나쁜 사람일지 모르지만, 제게 종교가 없다면 저는 아마 사람도 아닐 겁니다.”

워는 바울 사도가 서술하고 있는 내적인 갈등을 겪고 있었던 것입니다. “선을 행하길 원함은 내게 있으나 선을 행하는 것은 없노라”(로마서 7:18). 바울은 또 이렇게 말합니다. “우리가 율법은 신령한 줄 알거니와 나는 육신에 속하여 죄 아래 팔렸도다”(14절). 그는 계속 설명합니다. “내 속사람으로는 하나님의 법을 즐거워하되 내 지체 속에서......나를 사로잡는 것을 보는도다......이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴”(22-24절). 그러다가 이렇게 아주 기쁜 답을 내놓습니다. “우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님께 감사하리로다”(25절).

우리의 잘못과 구주가 필요함을 인정하며 예수 그리스도를 믿을 때 우리는 즉시 새 피조물이 됩니다. 그러나 우리가 영적으로 다듬어져가는 데에는 일생 동안의 긴 여정이 필요합니다. 요한 사도는 그것을 제대로
보았습니다. “우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될 것은 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같은 줄을 아는 것은 그의 참 모습 그대로 볼 것이기 때문이니”(요한1서 3:2).

오늘의 성구

로마서 7:14-25
나는 육신에 속하여 죄 아래 팔렸도다
로마서 7:14

하나님 아버지, 우리의 모든 고뇌를 당신께 가져갑니다. 당신은 모든 것을 아시면서도 저희를 사랑하시기 때문입니다. 성령님께 의지할 수 있도록 가르쳐주시고, 우리가 매일 하나님의 아들 예수님을 더 닮아가게 해주소서.

기독교인이 된다는 것은 용서할 수 없는 사람을 용서하는 것이다. 그것은 하나님이 우리 안에 있는 용서 받을 수 없는 것을 용서하셨기 때문이다씨. 에스 루이스

Daily Article

01/25/2017     THURSDAY

The Bible in One Year: EXODUS 14–15 and MATTHEW 17
Hymn: 436(old 493)

All Too Human

British writer Evelyn Waugh wielded his words in a way that accentuated his character flaws. Eventually the novelist converted to Christianity, yet he still struggled. One day a woman asked him, “Mr. Waugh, how can you behave as you do and still call yourself a Christian?” He replied, “Madam, I may be as bad as you say. But believe me, were it not for my religion, I would scarcely be a human being.”

Waugh was waging the internal battle the apostle Paul describes: “I want to do what is right, but I can’t” (Rom. 7:18 nlt). He also says, “The trouble is not with the law . . . [It] is with me, for I am all too human” (v. 14 nlt). He further explains, “In my inner being I delight in God’s law; but I see another law at work in me . . . . Who will rescue me from this body that is subject to death?” (vv. 22–24). And then the exultant answer: “Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord!” (v. 25).

When we come in faith to Christ, admitting our wrongdoing and need of a Savior, we immediately become a new creation. But our spiritual formation remains a lifelong journey. As John the disciple observed: “Now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But . . . when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is” (1 John 3:2). - TIM GUSTAFSON


Today's Reading

Romans 7:14–25
The trouble is with me, for I am all too human.
Romans 7:14 NLT

Father, we bring our struggles to You because You know all about them, yet You love us anyway. Teach us to rely on Your Holy Spirit. Make us more like Your Son each day.

To be a Christian means to forgive the inexcusable, because God has forgiven the inexcusable in you. C. S. Lewis

오늘의 말씀

01/25/2017     수요일

성경읽기: 출 12-13; 마 16
찬송가: 79(통 40)

천둥과 번개

오래 전 친구와 몇 군데 비버 서식지 호수를 돌아다니며 낚시를 하고 있었습니다. 그런데 비가 오기 시작하여 가까운 작은 사시나무숲에 들어가 비를 피했지만 비는 그치지 않고 계속 내렸습니다. 그래서 우리는 낚시를 그만하기로 하고 트럭으로 뛰어갔습니다. 내가 트럭 문을 열자마자 번개가 그 사시나무 숲을 쳐서 우레와 같은 불덩이가 나뭇잎들과 껍질들을 쳐내고 몇 가지들을 새까맣게 태웠습니다. 그리고는 고요해졌습니다.

우리는 놀랐고 또 두려웠습니다. 우리 아이다호 계곡에는 번개가 번쩍이고 천둥이 치고는 합니다. 아슬 아슬하게 피했던 그 일이 있었음에도 나는 천둥 번개를 사랑합니다. 자연 그대로의 그 힘을 사랑합니다. 강도 높은 전압! 충격! 놀라움과 두려움! 이 땅과 그 안에 있는 모든 것들이 흔들리고 벌벌 떱니다. 그리고는 평화가 옵니다.

나는 천둥과 번개가 본질적으로 엄청나고 불가항력적인 능력으로 말씀하시는 하나님의 음성을 상징하기에 그들을 좋아합니다(욥기 37:4). “여호와의 소리가 화염을 가르시도다......여호와께서 자기 백성에게 힘을 주심이여 여호와께서 자기 백성에게 평강의 복을 주시리로다”(시편 29:7,11). 주님은 우리가 견뎌내고 인내하고 친절하고, 조용히 앉아있거나 일어나 가게 하시고, 또는 아무것도 하지 않게 할 힘을 주십니다.

평화의 하나님이 당신과 함께하기를 바랍니다.

오늘의 성구

시편 29
여호와의 소리가 화염 을 가르시도다
시편 29:7

주님, 폭풍 속에서 제 영혼을 평온케 하시고 이 하루를 살아갈 주님의 평화와 능력을 제게 주소서.

믿음은 우리의 약함을 하나님의 강함에 연결시켜준다.

Daily Article

01/25/2017     WEDNESDAY

The Bible in One Year: EXODUS 12–13 and MATTHEW 16
Hymn: 79(old 40)

Thunder and Lightning

Many years ago a friend and I were fishing a series of beaver ponds when it started to rain. We took cover under a nearby grove of quaking aspen, but the rain continued to fall. So we decided to call it a day and run for the truck. I had just opened the door when lightning struck the aspen grove with a thunderous fireball that stripped leaves and bark off the trees, leaving a few limbs smoldering. And then there was silence.

We were shaken and awed.

Lightning flashes and thunder rolls across our Idaho valley. I love it—despite my close call. I love the raw power. Voltage! Percussion! Shock and awe! The earth and everything in it trembles and shakes. And then there is peace.

I love lightning and thunder primarily because they are symbols of God's voice (Job 37:4), speaking with stupendous, irresistible power through His Word. “The voice of the Lord strikes with flashes of lightning . . . The Lord gives strength to his people; the Lord blesses his people with peace” (Ps. 29:7, 11). He gives strength to endure, to be patient, to be kind, to sit quietly, to get up and go, to do nothing at all.

May the God of peace be with you. - DAVID ROPER

Today's Reading

Psalm 29
The voice of the Lord strikes with flashes of lightning.
Psalm 29:7

Calm my spirit in the storms, Lord. Grant me Your peace and the strength to walk through this day.

Faith connects our weakness to God's strength.

오늘의 말씀

01/24/2017     화요일

성경읽기: 출 9-11; 마 15:21-39
찬송가: 321(통 351)

헛되지 않음

내가 아는 어떤 재정전문가는 현실적인 투자방법에 대해 이렇게 말합니다. “최선을 기대하되 최악에 대비하십시오.” 우리가 일상에서 내리는 거의 모든 결정은 어떤 결과를 초래할지 알 수 없습니다. 그러나 어떤 일이 일어나더라도 우리가 따를 수 있는 길이 하나 있는데, 종국에 그 수고가 헛되지 않을 것을 우리는 압니다.

바울 사도는 도덕적 타락의 도시로 알려진 고린도에서 예수님을 따르는 사람들과 일 년을 같이 지냈습니다. 그는 그곳을 떠난 후 그들에게 보낸 편지에서 실망하지도 말고 또 그들이 그리스도를 위해 증거한 것들이 아무 소용이 없다고 생각해서도 안 된다고 강조했습니다. 그는 주님이 다시 오셔서 승리 가운데 사망이
삼킨바 될 날이 올 것이라고 그들에게 확신시켜주었습니다(고린도전서 15:52-55).

예수님께 변함없이 충성하는 것이 힘들고 낙심되고 위험할 수도 있겠지만 결코 무의미하거나 헛되지 않습니다. 우리가 주님과 동행하며 주님의 살아계심과 전능하심을 증언할 때, 우리의 삶은 절대 헛되지 않습니다! 우리는 그것을 확신할 수 있습니다.

오늘의 성구

고린도전서 15:50-58
그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희
수고가 주 안에서 헛되 지 않은 줄 앎이라
고린도전서 15:58

주님, 모든게 불확실한 오늘날, 주님을 위한 저희의 노력이 주님의 목적을 이루고 주님이 보시기에 무한한 치가 있다는 주님의 약속을 굳게 붙잡습니다.

예수 그리스도를 위한 우리의 삶과 증거는 절대 헛되지 않다.

Daily Article

01/24/2017     TUESDAY

The Bible in One Year: EXODUS 9–11 and MATTHEW 15:21–39
Hymn: 321(old 351)

Not In Vain

A financial advisor I know describes the reality of investing money by saying, “Hope for the best and be prepared for the worst.” With almost every decision we make in life there is uncertainty about the outcome. Yet there is one course we can follow where no matter what happens, we know that in the end it will not be a wasted effort.

The apostle Paul spent a year with the followers of Jesus in Corinth, a city known for its moral corruption. After he left, he urged them in a follow-up letter not to be discouraged or feel that their witness for Christ was of no value. He assured them that a day is coming when the Lord will return and even death will be swallowed up in victory (1 Cor. 15:52–55).

Remaining true to Jesus may be difficult, discouraging, and even dangerous, but it is never pointless or wasted. As we walk with the Lord and witness to His presence and power, our lives are not in vain! We can be sure of that. - DAVID MCCASLAND

Today's Reading

1 Corinthians 15:50–58
Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
1 Corinthians 15:58

Lord, in these days of uncertainty, we hold fast to Your promise that our labor for You will accomplish Your purpose and be of great value in Your eyes.

Our life and witness for Jesus Christ are not in vain.

오늘의 말씀

01/23/2017     월요일

성경읽기: 출 7-8; 마 15:1-20
찬송가: 569(통 442)

부족함이 전혀 없음

아무것도 챙기지 않고 여행을 떠나는 것을 상상해보십시오. 기본적인 필수품, 갈아입을 옷, 돈이나 신용카드 등, 아무것도 없이 말입니다. 아주 미련하고 겁나는 일처럼 들리지 않습니까? 하지만, 예수님이 그의 열두 제자들에게 가서 가르치고 병을 고치라고 첫 사명을 주시며 보내실 때 바로 그와 같이 하라고 말씀하셨습니다. “여행을 위하여 지팡이 외에는 양식이나 배낭이나 전대의 돈이나 아무것도 가지지 말며 신만 신고 두 벌 옷도 입지 말라”(마가복음 6:8-9).

그러나 나중에 예수님은 자신이 떠난 후의 사역을 준비시키시며 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “이제는 전대 있는 자는 가질 것이요 배낭도 그리하고 검 없는 자는 겉옷을 팔아 살지어다”(누가복음 22:36).

그러면, 여기서 말하는 요점이 무엇 일까요? 그것은 공급해주시는 하나님을 신뢰하라는 것입니다.

예수님은 제자들의 첫 번째 전도여행을 돌아보시며 그들에게 “내가 너희를 전대와 배낭과 신발도 없이 보내었을 때에 부족한 것이 있더냐”라고 물으시자 그들은 “없었나이다”라고 대답했습니다(35절). 제자들은 하나님이 그들에게 하라고 하신 일들을 행하는 데 필요한 모든 것들을 다 공급받았습니다. 주님은 주님의 일을 행할 권능과 함께(마가복음 6:7) 그들의 필요를 공급해주셨습니다.

우리의 필요를 채워주시는 하나님을 신뢰하고 있습니까? 그러면서도 개인적으로 필요한 것들을 함께 챙기고 계획하고 계십니까? 주님은 우리가 주님의 일을 행하는 데 필요한 것을 공급해주신다는 믿음을 가지도록 합시다.

오늘의 성구

마가복음 6:7-12
하나님이 능히 모든 은 혜를 너희에게 넘치게 하시나니 이는 너희로 ......모든 착한 일을 넘치게 하게 하려 하
심이라
고린도후서 9:8

주님, 주님은 선하시고 주님이 하시는 모든 일이 다 선합니다. 우리가 열심히 기도하고 계획하며 주님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.

하나님의 방법대로 하나님의 뜻을 행할 때 하나님은 결코 부족함이 없이 공급해주신다. 허드슨 테일러, 중국내지선교회 설립자

Daily Article

01/23/2017     MONDAY

The Bible in One Year: EXODUS 7–8 and MATTHEW 15:1–20
Hymn: 569(old 442)

Lack Nothing

Imagine going on a trip without luggage. No basic necessities. No change of clothing. No money or credit cards. Sounds both unwise and terrifying, doesn’t it?

But that’s exactly what Jesus told His twelve disciples to do when He sent them out on their first mission to preach and heal. “Take nothing for the journey except a staff,” said Jesus. “No bread, no bag, no money in your belts. Wear sandals but not an extra shirt” (Mark 6:8–9).

Yet later on when Jesus was preparing them for their work after He was gone, He told His disciples, “If you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one” (Luke 22:36).

So, what’s the point here? It’s about trusting God to supply.

When Jesus referred back to that first trip, He asked the disciples, “When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?” And they answered, “Nothing” (v. 35). The disciples had everything they needed to carry out what God had called them to do. He was able to supply them with the power to do His work (Mark 6:7).

Do we trust God to supply our needs? Are we also taking personal responsibility and planning? Let’s have faith that He will give us what we need to carry out His work. - POH FANG CHIA


Today's Reading

Mark 6:7–12
God is able to bless you abundantly, so that . . . you will abound in every good work.
2 Corinthians 9:8

You are good, Lord, and all You do is good. Help us in our endeavors to pray and to plan and to trust You.

God’s will done in God’s way will never lack God’s supply. Hudson Taylor, founder of China Inland Mission

오늘의 말씀

01/22/2017     주일

성경읽기: 출 4-6; 마 14:22-36
찬송가: 91(통 91)

하나님의 얼굴

나는 작가로서의 대부분의 시간을 고통의 문제를 다루는데 보냈습니다. 절대 아물지 않는 오래된 상처를 만지는 것처럼 나는 반복해서 같은 문제로 되돌아갑니다. 독자들로부터 그들의 고통스러운 이야기를 들으면서 나는 나의 의문에 대한 많은 사람들의 예들을 실제로 접하게 됩니다. 나는 청소년 목회자가 나에게 전화를 걸어와 자기 아내와 딸이 감염된 피를 수혈 받고 에이즈로 죽어가고 있다고 말한 것을 기억합니다. 그는 “어떻게 제가 청소년들에게 사랑의 하나님에 대해 말할 수 있겠습니까?”라고 물었습니다.

나는 이런 “왜?”라는 질문에 답하려고 힘쓰지 말 것을 배웠습니다. 왜 그 젊은 목회자의 아내는 하필 감염된 피를 수혈 받게 되었을까? 왜 토네이도가 어떤 마을은 덮치고 다른 마을은 피해갔을까? 왜 몸을 낫게 해달라는 기도가 응답되지 않을까?

그러나 한때 나를 괴롭혔던, “하나님이 살펴보고 계실까?”라는 한 가지 질문은 이제 더 이상 나를 괴롭히지 않습니다. 그 질문에 답할 수 있는 한 가지 유일한 방법을 알았기 때문입니다. 그 답은 예수님입니다. 하나님은 예수님을 통하여 우리에게 한 얼굴을 보여주셨습니다. 이 신음하는 땅 위에서 고통당하는 자들을 하나님이 어떻게 보시는지 궁금하다면 그 얼굴을 바라보십시오.

“하나님이 살펴보고 계실까?” 하나님의 아들 예수님이 모든 아픔과 슬픔, 고통, 영원한 죽음을 완전히 없애버리고 우리를 대신하여 돌아가신 것이 그 질문의 답입니다. “어두운 데에 빛이 비치라 말씀하셨던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비추셨느니라”(고린도후서 4:6).

오늘의 성구

고린도후서 4:4-15
하나님께서 예수 그리 스도의 얼굴에 있는 하 나님의 영광을 아는 빛 을 우리 마음에 비추셨 느니라
고린도후서 4:6

.

우리를 향한 하나님의 사랑은 십자가 위에서 벌리신 그리스도의 팔 만큼 아주 넓다.

Daily Article

01/22/2017     SUNDAY

The Bible in One Year: EXODUS 4–6 and MATTHEW 14:22–36
Hymn: 91(old 91)

God’s Face

Much of my career as a writer has revolved around the problem of pain. I return again and again to the same questions, as if fingering an old wound that never quite heals. I hear from readers of my books, and their anguished stories give human faces to my doubts. I remember a youth pastor calling me after he had learned that his wife and baby daughter were dying of AIDS because of a tainted blood transfusion. “How can I talk to my youth group about a loving God?” he asked.

I have learned to not even attempt an answer to these “why” questions. Why did the youth pastor’s wife happen to get the one tainted bottle of blood? Why does a tornado hit one town and skip over another? Why do prayers for physical healing go unanswered?

One question, however, no longer gnaws at me as it once did: “Does God care?” I know of only one way to answer that question, and the answer is Jesus. In Jesus, God gave us a face. If you wonder how God feels about the suffering on this groaning planet, look at that face.

“Does God care?” His Son’s death on our behalf, which will ultimately destroy all pain, sorrow, suffering, and death for eternity, answers that question. “For God, who said, ‘Let light shine out of darkness,’ made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ” (2 Cor. 4:6). - PHILIP YANCEY


Today's Reading

2 Corinthians 4:4–15
For God . . . made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.
2 Corinthians 4:6

.

God’s love for us is as expansive as the open arms of Christ on the cross.

오늘의 말씀

01/21/2017     토요일

성경읽기: 출 1-3; 마 14:1-21
찬송가: 425(통 217)

모두 맡겨라

대학 시절 농구팀에서 농구를 했을 때, 시즌이 시작될 때마다 체육관에 들어가 코치가 무엇을 시키든 전적으로 따르겠다고 의식적으로 다짐을 했습니다.

내가 만일 “코치님, 저 왔어요. 저는 드리블과 슛만 할 겁니다. 몇 바퀴 뛰라든가, 수비하라든가, 땀을 흠뻑 흘리라고 요구하지는 마세요!”라고 했다면, 팀에 전혀 도움이 되지 않았을 것입니다.

성공적인 운동선수라면 누구든 코치를 신뢰하고 팀의 최선을 위해 그가 요구하는 어떤 것도 따라야 합니다.

그리스도 안에서 우리는 하나님의 “산 제사”(로마서 12:1)가 되어야 합니다. 우리는 구주이신 주님께 “주님을 신뢰합니다. 주 님 께 서 무 엇 을 원 하 시 든 그대로 하겠습니다.”라고 말해야 합니다. 그러면 주님은 우리 마음을 새롭게 함으로 우리를 “변화시키셔서” 주님을 기쁘게 하는 일에 집중할 수 있게 해 주십니다.

하나님은 우리에게 미리 예비시키지 않으신 어떤 일을 하라고 절대 요구하시지 않는다는 것을 알면 도움이 됩니다. 바울이 우리에게 일러주는 것처럼, “하나님께서 우리에게 주신 은혜를 따라, 우리는 저마다 다른 신령한 선물을 가지고 있습니다”(6절, 새번역).

우리의 삶을 하나님께 의지할 수 있다는 것을 알면, 하나님이 우리를 창조하셨고 우리가 하나님 안에서 그런 노력을 할 수 있도록 돕고 계신다는 것을 알게 됨으로 우리는 더 강건해져서 우리 자신을 하나님께 내맡길 수 있게 됩니다.

오늘의 성구

로마서 12:1-8
형제들아 내가 하나님 의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을......거룩한 산 제물로 드리라
로마서 12:1

하나님 아버지, 우리의 희생과 헌신을 바칠 이는 하나님밖에 없습니다. 우리 자신을 하나님께 내맡길 때 얻게 될 기쁨을 알 수 있도록 도와주소서.

하나님께 우리 자신을 맡기는 데에는 아무런 위험도 따르지 않는다.

Daily Article

01/21/2017     SATURDAY

The Bible in One Year: EXODUS 1–3 and MATTHEW 14:1–21
Hymn: 425(old 217)

Abandon It All

When I played college basketball, I made a conscious decision at the beginning of each season to walk into that gym and dedicate myself totally to my coach—doing whatever he might ask me to do.

It would not have benefited my team for me to announce, “Hey, Coach! Here I am. I want to shoot baskets and dribble the ball, but don’t ask me to run laps, play defense, and get all sweaty!”

Every successful athlete has to trust the coach enough to do whatever the coach asks them to do for the good of the team.

In Christ, we are to become God’s “living sacrifice” (Rom. 12:1). We say to our Savior and Lord: “I trust You. Whatever You want me to do, I am willing.” Then He “transforms” us by renewing our minds to focus on the things that please Him.

It’s helpful to know that God will never call on us to do something for which He has not already equipped us. As Paul reminds us, “We have different gifts, according to the grace given to each of us” (v. 6).

Knowing that we can trust God with our lives, we can abandon ourselves to Him, strengthened by the knowledge that He created us and is helping us to make this effort in Him. - DAVE BRANON


Today's Reading

Romans 12:1–8
I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice.
Romans 12:1

Heavenly Father, no one deserves our sacrifice and dedication more than You. Help us to realize the joy that comes from abandoning ourselves to You.

There is no risk in abandoning ourselves to God.

오늘의 말씀

01/20/2017     금요일

성경읽기: 창 49-50; 마 13:31-58
찬송가: 68(통 32)

생명의 호흡

춥고 서리가 내린 어느 아침, 딸과 함께 학교로 걸어가면서 우리는 입김이 하얗게 되는 것을 보며 즐거워했습니다. 우리는 서로가 만드는 이런저런 모양의 하얀 입김을 보면서 킥킥 웃었습니다. 딸과 함께 있고, 살아있다는 사실이 너무 기뻐서 나에게는 그 순간이 마치 선물처럼 느껴졌습니다.

평소에는 안 보이지만 추울 때 눈에 보이는 호흡은 나에게 우리의 호흡과 생명의 근원이신 창조주 하나님을 생각하게 해주었습니다. 땅의 흙으로 아담을 지으시고 생기를 불어넣으신 하나님이 우리에게도,
그리고 모든 살아 있는 피조물에게도 생명을 주십니다(창세기 2:7). 모든 것이, 아무런 생각 없이 숨 쉬는 바로 그 호흡마저도 하나님으로부터 옵니다.

우리는 현대 문명의 이기와 기술을 누리면서, 우리가 어떻게 시작되었는지를, 그리고 우리에게 생명을 주시는 분이 하나님이라는 것을 잊기 쉽습니다. 그러나 잠시 멈추어 하나님이 우리의 창조주이심을 기억한다면 일상생활에서 감사하는 태도를 키워나갈 수 있습니다. 그에게 도움을 구할 수 있고, 나에게 삶을 선물로 주신 것을 겸손하고 감사한 마음으로 받아들일 수 있습니다. 우리의 감사가 흘러넘쳐서 다른 이들에게 전해지고, 그들 또한 주님의 선하심과 신실하심에 감사를 드릴 수 있게 되기를 바랍니다.

오늘의 성구

창세기 2:4-8
여호와 하나님이......생기를 그 코에 불어넣 으시니
창세기 2:7

사랑하는 하나님 아버지, 당신은 정말 굉장하고 전능하신 하나님이십니다! 당신은 호흡으로 생명을 창조하셨습니다. 하나님을 찬양하고 경외합니다. 모든 것을 창조하심에 감사드립니다.

생명의 호흡을 주시는 창조주 하나님께 감사하라.

Daily Article

01/20/2017     FRIDAY

The Bible in One Year: GENESIS 49–50 and MATTHEW 13:31–58
Hymn: 68(old 32)

Breath of Life

On a cold and frosty morning, as my daughter and I walked to school, we enjoyed seeing our breath turn to vapor. We giggled at the various steamy clouds we could each produce. I received the moment as a gift, reveling in being with her and being alive.

Our breath, which is usually invisible, was seen in the cold air, and it made me think about the Source of our breath and life—the Lord our Creator. For He who formed Adam out of the dust of the ground, giving him the breath of life, also gives life to us and to every living creature (Gen. 2:7). All things come from Him—even our very breath, which we inhale without even thinking about.

We may be tempted, living with today’s conveniences and technology, to forget our beginnings and that God is the one who gives us life. But when we pause to remember that God is our Creator, we can build an attitude of thankfulness into our daily routines. We can ask Him for help and acknowledge the gift of life with humble, thankful hearts. May our gratitude spill out and touch others, so that they also may give thanks to the Lord for His goodness and faithfulness. - AMY BOUCHER PYE


Today's Reading

Genesis 2:4–8
Then the Lord God . . . breathed into his nostrils the breath of life.
Genesis 2:7

Dear heavenly Father, what an awesome and powerful God You are!
You created life by Your very breath. We praise You and stand in awe of
You. Thank You for Your creation.

Give thanks to God, our Creator, who gives us the breath of life.

오늘의 말씀

01/19/2017     목요일

성경읽기: 창 46-48; 마 13:1-30
찬송가: 497(통 274)

나누어야 할 보물

1974년 3월 중국의 농부들이 우물을 파다가 놀라운 발견을 했습니다. 기원전 3세기에 만들어진 점토로 된 실물 크기의 군대 조각물들이 중국 중부의 메마른 땅 아래 묻혀 있었던 것입니다. 약 8천 명의 군인, 150마리의 군마, 그리고 520 마리의 말이 끄는 130대의 전차를 발굴한 실로 놀라운 발견이었습니다. 이 점토로
된 군대는 매년 백만 명 이상의 관광객이 찾아오는 중국에서 가장 유명한 관광명소 중 하나가 되었습니다. 오랫동안 숨겨져 있었던 이 놀라운 보물이 이제는 전 세계와 함께 나눌 수 있게 되었습니다.

바울 사도는 그리스도를 따르는 사람들 안에도 세상과 나누어야 할 보물이 있다고 썼습니다. “우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 심히 큰 능력은 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라”(고린도후서 4:7). 우리 안에 있는 보물은 바로 그리스도의 말씀과 그분의 사랑입니다.

이 보물이 숨겨지지 않고 나누어져서 하나님의 사랑과 은혜로 말미암아 세상 모든 민족이 하나님의 가족으로 초청될 수 있어야 합니다. 성령님의 사역을 통해 오늘 우리가 그 보물을 누군가와 나눌 수 있게 되기를 바랍니다.

오늘의 성구

고린도후서 4:1-7
우리가 이 보배를 질그 릇에 가졌으니 이는 심 히 큰 능력은 하나님께 있고 우리에게 있지 아 니함을 알게 하려 함 이라
고린도후서 4:7

하나님 아버지, 예수님의 복음은 나만 간직하기에는 너무 놀라운 것입니다. 주님과 함께하는 온 여정 가운데 내가 복음으로 살고 그것을 다른 사람들과 함께 나눌 수 있게 해주소서.

사람들이 당신의 간증을 듣고 보게 하라.

Daily Article

01/19/2017     THURSDAY

The Bible in One Year: GENESIS 46–48 and MATTHEW 13:1–30
Hymn: 497(old 274)

A Treasure to be Shared

In March 1974, Chinese farmers were digging a well when they made a surprising discovery: Buried under the dry ground of central China was the Terracotta Army—life-size terracotta sculptures that dated back to the third century bc. In this extraordinary find were some 8,000 soldiers, 150 cavalry horses, and 130 chariots drawn by 520 horses. The Terracotta Army has become one of the most popular tourist sites in China, attracting over a million visitors annually. This amazing treasure lay hidden for centuries but is now being shared with the world.

The apostle Paul wrote that followers of Christ have a treasure inside them that is to be shared with the world: “We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure" (2 Cor. 4:7 nlt). The treasure inside us is the message of Christ and His love.

This treasure is not to be hidden but is to be shared so that by God’s love and grace people of every nation can be welcomed into His family. May we, through His Spirit’s working, share that treasure with someone today. - BILL CROWDER

Today's Reading

2 Corinthians 4:1–7
We have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us. 2 Corinthians 4:7

The good news of Jesus is too wonderful to keep to myself, Father. May I live the gospel and share it with others throughout my journey with You, Lord.

Let others see your testimony as well as hear it.

Pages