Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
01/08/2017 주일
짐을 내려놓으라
얼마 후에 트럭 운전수는 좀 이상한 것을 알아 차렸습니다. 그 여인이 차에 앉아 있음에도 불구하고 여전히 무거운 짐을 들고 있는 것이었습니다! 트럭 운전수는 놀라서 “아주머니, 짐을 내려놓으시고 편히 쉬세요. 제 차가 아주머니와 짐을 운반할 것이니 그냥 편하게 계세요.”라고 말했습니다.
삶의 많은 도전들을 통과하면서 우리가 종종 짊어지는 두려움과 불안과 염려의 짐을 우리는 어떻게 처리합니까? 나는 주님 안에서 편히 쉬는 대신에 때때로 그 여인처럼 행동합니다. 예수님은 “수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라”(마태복음 11:28)고 말씀하셨지만, 예수님께 맡겨야 할 짐들을 나 스스로 붙잡고 있었던 것입니다.
기도로 주님께 우리의 짐을 가져가면 우리는 짐을 내려놓을 수 있습니다. 베드로 사도는 “너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라”(베드로전서 5:7)라고 말합니다. 주님께서 우리를 돌보시고
계시기 때문에 우리는 주님을 신뢰하면서 편히 쉴 수 있습니다. 우리를 억누르고 지치게 하는 짐들을 지고 가는 대신에, 우리는 그 짐들을 주님께 맡겨 주님이 대신 지고 가게 할 수 있습니다.
오늘의 성구
마태복음 11:25-30수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라
마태복음 11:28
주님, 저는 피곤합니다. 오늘 저의 짐들을 주님께 가져옵니다.
제 대신 그 짐들을 맡아 옮겨주소서.
기도는 짐들이 나에게서 옮겨지는 자리이다.
Daily Article
01/08/2017 Sunday
Put Down Your Burdens
A moment later, the man noticed a strange thing: the woman was still holding onto her heavy load despite sitting in the vehicle! Astonished, he pleaded, “Please, Madam, put down your load and take your rest. My truck can carry you and your stuff. Just relax.”
What do we do with the load of fear, worry, and anxiety we often carry as we go through life's many challenges? Instead of relaxing in the Lord, I sometimes behave like that woman. Jesus said, “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest” (MATT. 11:28), yet I've caught myself carrying burdens I should offload onto Jesus.
We put down our burdens when we bring them to the Lord in prayer. The apostle Peter says, “Cast all your anxiety on [Jesus] because he cares for you” (1 PETER 5:7). Because He cares for us, we can rest and relax as we learn to trust Him. Instead of carrying the burdens that weigh us down and weary us, we can give them to the Lord and let Him carry them. - LAWRENCE DARMANI
Today's Reading
Matthew 11:25–30Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
Matthew 11:28
I’m tired, Lord. I bring You my burdens today.
Please keep them and carry them for me.
Prayer is the place where burdens change shoulders.
오늘의 말씀
01/07/2017 토요일
우리의 공급원
우리는 우리 외부로부터 공급 받지 못하면 이 세상에서 살 수 없습니다. 우주의 창조주이신 하나님은 우리에게 필요한 모든 것을 공급해주시는 분이십니다. 갇혀있던 광부들을 위한 드릴 구멍처럼 기도는 모든 것을 공급하시는 하나님께 우리를 연결해줍니다.
예수님은 “우리에게 일용할 양식을 주옵소서”(마태복음 6:11)라고 기도하라고 권고하십니다. 주님 당시에 빵은 가장 기본적인 주식이었고, 사람들의 매일의 삶에 필요한 모든 것이었습니다. 예수님은 우리의
육체적인 필요뿐 아니라, 위로나 치유, 용기, 지혜 같이 우리에게 필요한 모든 것들을 위해서도 기도하라고 가르치셨습니다.
기도를 통해 우리는 어느 순간에도 주님께 나아갈 수 있으며, 주님은 이미 우리가 구하기도 전에 우리에게 있어야 할 것을 아십니다 (8절). 당신은 오늘 무엇 때문에 힘들어하십니까? “여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다”(시편 145:18).
오늘의 성구
마태복음 6:9-15여호와께서는 자기에 게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다
시편 145:18
.
기도는 하나님께서 아시고 보살피신다는 것을 믿는 믿음의 목소리이다.
Daily Article
01/07/2017 Saturday
Our Source of Provision
None of us can survive in this world apart from provisions that are outside of ourselves. God, the Creator of the universe, is the one who provides us with everything we need. Like the drill holes for those miners, prayer connects us to the God of all supply.
Jesus encouraged us to pray, “Give us today our daily bread” (MATT. 6:11). In His day, bread was the basic staple of life and pictured all the daily needs of the people. Jesus was teaching us to pray not only for our physical needs but also for everything we need—comfort, healing, courage, wisdom.
Through prayer we have access to Him at any moment, and He knows what we need before we even ask (V. 8). What might you be struggling with today? “The Lord is near to all who call on him” (PS. 145:18). - BILL CROWDER
Today's Reading
Matthew 6:9–15The LORD is near to all who call on him.
Psalm 145:18
.
Prayer is the voice of faith, trusting that God knows and cares.
오늘의 말씀
01/06/2017 금요일
찬양을 받으실 분
동방박사의 방문이 우리가 생각하는 것보다 뒤에 일어났다는 것을 알고, 우리가 새해를 시작할 때 그 사실을 기억하면 도움이 됩니다. 예수님은 언제나 경배 받으실만한 분입니다. 연말연시의 휴가가 지나가고 매일의 일상으로 돌아올 때에도 우리에겐 여전히 찬양드릴 분이 있습니다.
예수 그리스도는 모든 계절에 “하나님이 우리와 함께 계시다” (마태복음 1:23)를 뜻하는 임마누엘이 되십니다. 주님은 우리와 “항상” 함께 있으리라고 약속하셨습니다(28:20). 예수님이 우리와 항상 함께 계시기 때문에, 우리는 다가올 많은 날 동안 주님께서 자신을 신실하게 보여주실 것을 믿으며 매일 전심으로 주님을 예배할 수 있습니다. 동방박사들이 예수님을 찾았던 것처럼 우리도 어디에서나 주님을 찾고 경배해야 합니다.
오늘의 성구
마태복음 2:1-12오라 우리가 굽혀 경배 하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자
시편 95:6
주 예수님, 동방박사들이 오실 왕으로 주님을 찾고 그 앞에 엎드렸던 것처럼, 내가 내 의지를 주님 앞에 내려놓고 주님이 이끄시는 대로 따라가게 하소서.
우리도 그리스도를 찾아 경배를 드리자.
Daily Article
01/06/2017 Friday
Someone to Celebrate
Realizing that the magi’s visit happened later than we may think provides a helpful reminder as we begin a new year. Jesus is always worthy of worship. When the holidays are past and we head back to
life’s everyday routines, we still have Someone to celebrate.
Jesus Christ is Immanuel, “God with us” (MATT. 1:23), in every season. He has promised to be with us “always” (28:20). Because He is always with us, we can worship Him in our hearts every day and trust that He will show Himself faithful in the years to come. Just as the magi sought Him, may we seek Him too and worship Him wherever we are. - JAMES BANKS
Today's Reading
Matthew 2:1–12Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker.
Psalm 95:6
Lord Jesus, just as the magi sought You and bowed before You as the coming King, help me to yield my will to You and to follow where You lead.
When we find Christ we offer our worship.
오늘의 말씀
01/05/2017 목요일
하나님께 귀 기울이기
아담과 하와는 동산에서 하나님의 음성을 늘 들었을 것입니다. 하지만 금지된 열매를 먹음으로 하나님을 거역한 후, 하나님께서 “네가 어디 있느냐”(창세기 3:9) 라고 부르실 때 하나님을 피하여 숨었습니다.
그들은 하나님이 하지 말라고 명하신 일을 한 잘못을 저지른 것을 알았기 때문에 하나님과 대면하기를 원치 않았습니다(11절).
하나님은 아담과 하와를 불러 동산에서 찾으시고, 그들의 잘못을 바로잡고 잘못에 대한 대가를 말씀하셨습니다(13-19절). 하지만 하나님은 동시에 그들에게 자비를 베푸시며, 구세주의 약속으로 인류를 향한 소망도 보여주셨습니다(15절).
하나님은 우리를 찾으실 필요가 없습니다. 하나님은 우리가 어디에 있는지 무엇을 감추려고 하는지 모두 아십니다. 하지만 사랑의 아버지 되시는 하나님은 우리의 마음에 말씀하시고 우리에게 용서와 회복을
가져다주시기를 바라십니다. 하나님은 우리가 하나님의 목소리를 듣고 귀 기울이기를 간절히 바라십니다.
오늘의 성구
창세기 3:8-17여호와 하나님이 부르시며......네가 어디 있느냐
창세기 3:9
주님, 주님의 사랑과 돌보심에 감사드립니다. 용서와 회복의 언약을 이루시려 우리의 구주되신 당신의 아들을 우리에게 보내주시니 감사합니다.
하나님께서 부르실 때 우리는 대답해야 한다.
Daily Article
01/05/2017 Thursday
Listening to God
Adam and Eve were used to hearing God’s voice in the garden. However, after they disobeyed Him by eating the forbidden fruit, they hid from Him when they heard Him calling, “Where are you?” (GEN. 3:9). They didn’t want to face God because they knew they had done something wrong—something He had told them not to do (V. 11).
When God called for Adam and Eve and found them in the garden, His words did include correction and consequence (VV. 13–19). But God also showed them kindness and gave them hope for mankind in the promise of the Savior (V. 15).
God doesn’t have to look for us. He knows where we are and what we are trying to hide. But as a loving Father, He wants to speak to our hearts and bring us forgiveness and restoration. He longs for us to hear His voice—and to listen. - KEILA OCHOA
Today's Reading
Genesis 3:8–17The LORD God called..."Where are you?"
Genesis 3:9
Thank You, Lord, for Your love and care. Thank You for sending Your Son, our Savior, to fulfill Your promise of forgiveness and restoration.
When God calls, we need to answer.
오늘의 말씀
01/04/2017 수요일
배가 된 사랑
간호사인 캐런은 도울 수 있는 전문지식이 있었기에 그녀를 돌보기 위해 그녀의 집을 방문하기 시작했습니다. 그런데 친구를 돌보는 동안 정작 자신의 가족을 돌볼 수 없음을 곧 깨닫게 된 캐런은 교회의 다른 사람들도 도울 수 있도록 가르치기 시작했습니다. 캐런은 서른 한 명의 자원봉사자들을 훈련하여 병이 진전되는 7년 동안 사랑과 기도와 실질적인 도움으로 그 가족을 돌보게 하였습니다.
“하나님을 사랑하는 자는 또한 그 형제를 사랑할지니라”(요한1서 4:21)라고 예수님의 제자 요한은 말했습니다. 캐런은 우리에게 그런 사랑의 빛나는 모범을 제시해줍니다. 그녀에게는 아파하는 친구를 위해 교회 가족을 결집시키는 기술과 동정심, 그리고 비전이 있었습니다. 어려움에 처한 한 사람에 대한 그녀의 사랑은 많은 이들이 실천하여 배가된 사랑이 되었습니다.
오늘의 성구
요한1서 4:20-5:5하나님을 사랑하는 자는 또한 그 형제를 사랑할지니라
요한1서 4:21
하나님은 어떻게 우리의 재능과 능력을 어려움에 처한 다른 이들을 섬기는데 사용하실까요? 당신이 당신의 재능을 하나님 나라를 위해 어떻게 쓰기를 원하시는지 보여 달라고 하나님께 간구하십시오.
네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라. 예수님
Daily Article
01/04/2017 Wednesday
A Multiplied Love
As a nurse, Karen had the expertise to help and began going to the woman’s home to care for her. But she soon realized she couldn’t take care of her own family while meeting the needs of her friend, so she started teaching others in the church to help. As the disease ran its course over the next seven years, Karen trained thirty-one additional volunteers who surrounded that family with love, prayer, and practical assistance.
“Anyone who loves God must also love their brother and sister,” said John the disciple (1 JOHN 4:21). Karen gives us a shining example of that kind of love. She had the skills, compassion, and vision to rally a church family around a hurting friend. Her love for one person in need became a multiplied love lived out by many. - TIM GUSTAFSON
Today's Reading
1 John 4:20–5:5Anyone who loves God must also love their brother and sister.
1 John 4:21
How might God use your talents and abilities to serve others in need? Ask God to show you how He wants you to use your gifts for His kingdom.
Love your neighbor as yourself. —JESUS
오늘의 말씀
01/03/2017 화요일
보이는 것이 다 사실은 아니다
엘리사와 그의 사환은 사로잡혀 아람 왕에게 끌려갈 것 같아 보였습니다. 왕의 군대가 엘리사와 그의 사환이 머무르고 있는 도시를 에워싸고 있었던 것입니다. 사환은 그들이 죽게 되었다고 믿었지만, 엘리사는
“두려워하지 말라 우리와 함께 한 자가 그들과 함께 한 자보다 많으니라” (열왕기하 6:16)라고 말했습니다. 엘리사가 기도하자 사환은 그들을 보호하고 있는 초자연적인 군대의 무리를 볼 수 있었습니다.
절망적으로 보이는 상황들은 우리가 생각하는 것처럼 항상 그렇게 절망적이지 않습니다. 우리가 압도되는 것 같고 열세라고 느껴질 때 하나님이 우리 옆에 계심을 기억해야 합니다. 그분은 “그의 천사들을 명령하사 [우리의] 모든 길에서 [우리를] 지키게”(시편 91:11) 하실 것입니다.
오늘의 성구
열왕기하 6:8-17두려워하지 말라 우리와 함께 한 자가 그들과 함께 한 자보다 많으니라
열왕기하 6:16
사랑하는 하나님, 오늘 제가 하나님의 능력을 맛보아 알게 하소서.
제가 부딪히는 어떠한 상황 속에서도 하나님은 저를 돕기 원하시며 도우실 수 있음을 믿게 하소서
하나님이 우리 옆에 계심을 기억하면 상황은 항상 눈에 보이는 것보다 나아진다.
Daily Article
01/03/2017 Tuesday
Not What It Seems
It seemed as if Elisha and his servant were about to be captured and carried off to the King of Aram. The king’s forces had surrounded the city where Elisha and his servant were staying. The servant believed they were doomed, but Elisha said, “Don’t be afraid . . . . Those who are with us are more than those who are with [the enemy]” (2 KINGS 6:16). When Elisha prayed, the servant was able to see the multitudes of supernatural forces that were in place to protect them.
Situations that seem hopeless are not always the way we perceive them to be. When we feel overwhelmed and outnumbered, we can remember that God is by our side. He can “command his angels . . . to guard [us] in all [our] ways” (PS. 91:11). - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
2 Kings 6:8–17Don't be afraid .... Those who are with us are more than those who are with [the enemy].
2 Kings 6:16
Dear God, please give me a glimpse of Your power today.
Help me to believe that You are willing and able to help me in any situation I encounter.
Things are always better than they seem to be when we remember that God is by our side.
오늘의 말씀
01/02/2017 월요일
완전한 선물
이것은 가족과 친구들에게도 마찬 가지입니다. 하지만 하나님에 관하여는 어떻습니까? 우리가 하나님께 드릴 수 있는 의미 있고 귀중한 것에는 무엇이 있을까요? 하나님이 이미 갖지 못하신 것이 있을까요?
로마서 11:33-36은 측량 못할 하나님의 지혜와 지식과 영광을 찬양합니다. 그러고는 하나님께 우리를 드리라는 요구가 바로 이어 나옵니다. “그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라 이는 너희가 드릴 영적 예배니라”(12:1). 우리는 주위의 세상풍습대로 사는 것이 아니라 “[우리의] 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아야”(2절) 합니다.
오늘 우리가 하나님께 드릴 수 있는 가장 좋은 선물이 무엇일까요? 우리는 감사와 겸손과 사랑으로 우리의 마음과 성품과 의지를 포함하는 우리 자신을 온전히 하나님께 드릴 수 있습니다. 그것이 바로 주님께서 우리 각자로부터 받기 원하시는 것입니다.
오늘의 성구
로마서 11:33-12:2너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라 이는 너희가 드릴 영적 예배니라
로마서 12:1
사랑하는 주님, 저는 주님의 것입니다. 주님이 저를 위해 행하신 모든 것을 위해 겸손한 섬김과 감사의 예배로 제 마음과 성품과 의지를 드리기 원합니다.
하나님께 드릴 수 있는 최고의 선물은 우리 자신이다.
Daily Article
01/02/2017 Monday
The Perfect Gift
This is true for family and friends. But what about God? Is there anything meaningful or valuable that we can give to God? Is there anything He doesn’t already have?
Romans 11:33–36, a song of praise to God for His great wisdom, knowledge, and glory, is followed by a call to give ourselves to Him. “Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship” (12:1). Instead of being shaped by the world around us, we are to be “transformed by the renewing of [our] mind” (V. 2).
What’s the best gift we can give to God today? In gratitude, humility, and love we can give ourselves completely to Him—heart, mind, and will. It’s just what the Lord is longing to receive from each of us. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Romans 11:33–12:2Offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God - this is your true and proper worship.
Romans 12:1
Dear Lord, I’m Yours. I want to offer myself to You—heart, mind, and will—in humble service and in thankful worship for all You have done for me.
The best gift we can give to God is ourselves.
오늘의 말씀
01/01/2017 주일
감사하는 삶
수의 발견은 시편기자 다윗이 자신의 경험을 이야기하는 것을 상기시켜 줍니다(시편 23). 하나님은 “푸른 초장”과 “잔잔한 물가”에서 (2-3절) 그의 기운을 새롭게 해주셨으며, 그를 인도하시고 보호하시고 위로해주셨습니다(3-4절). 다윗은 “내 평생에 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니”(6절)라고 결론을 지었습니다.
나도 새해에는 ‘감사하는 삶의 항아리’를 준비하려고 합니다. 아마 당신도 그렇게 하고 싶을 것입니다. 우리는 하나님께서 선물로 주신 친구들과 가족, 그리고 우리의 육신적 영적 정서적 필요를 위해 하나님이 공급해주신 것 등, 하나님께 감사해야 할 많은 이유가 있음을 알게 될 것입니다. 우리는 하나님의 선하심과 인자하심이 평생 우리를 따른다는 것을 알게 될 것입니다.
오늘의 성구
시편 23내 평생에 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니
시편 23:6
사랑하는 주님, 주님은 제게 셀 수 없을 만큼 많은 것들로 복을 주십니다.
저를 향한 주님의 사랑에 감사드립니다.
선한 모든 것들이 생각날 때 하나님께 감사하라.
Daily Article
01/01/2017 Sunday
Thanks Living
Sue’s discovery reminded me of what the psalmist David says he experienced (PS. 23). God refreshed him with “green pastures” and “quiet waters” (VV. 2–3). He gave him guidance, protection, and comfort (VV. 3–4). David concluded: “Surely your goodness and love will follow me all the days of my life” (V. 6).
I’m going to make a Thanks-Living jar this year. Maybe you’d like to as well. I think we’ll see we have many reasons to thank God—including His gifts of friends and family and His provisions for our physical, spiritual, and emotional needs. We’ll see that the goodness and love of God follows us all the days of our lives. - ANNE CETAS
Today's Reading
Psalm 23Surely your goodness and love will follow me all the days of my life.
Psalm 23:6
Dear Lord, You bless me in more ways than I can count.
Thank You for Your love for me.
When you think of all that’s good, give thanks to God.
오늘의 말씀
12/31/2016 토요일
지금이 바로 그날
“엄마, 빨리 이리 좀 오세요!”라고 매기가 소리쳤습니다. “나는 지금 예수님을 내 마음에 모시려고 해요. 엄마가 와서 좀 도와주세요!” 아마도 그 순간 매기는 예수님이 필요하다는 것을 분명히 느끼고 예수님을 믿기로 작정했던 것 같습니다. 예수님을 영접하기 위한 매기의 급한 도움의 요청은 구원에 관한 고린도후서 6장의 바울의 말씀을 상기시켜줍니다. 거기에서 그는 예수님이 오셔서 죽으시고 부활하심으로 그가 “은혜 받을 만한 때” 라고 부르는 어떤 때를 만드셨다는 사실을 이야기하고 있습니다. 우리는 바로 그때에 살고 있고 구원은 바로 지금 모든 사람에게 주어질 수 있습니다. 그는 “보라 지금은 은혜 받을 만한 때요 보라 지금은 구원의 날이로다”(2절)라고 말했습니다. 아직도 예수님을 믿어 죄 용서함을 받지 못한 모든 이들에게는 지금이 바로 예수님을 영접할 때입니다. 이것은 아주 시급한 일입니다.
아마도 성령님께서 당신이 예수님을 믿는 것이 필요하다는 생각을 이미 주셨는지도 모르겠습니다. 매기가 그렇게 했듯이, 지체하지 마시고 예수님께로 달려가십시오. 지금이 바로 그날입니다!
오늘의 성구
고린도후서 5:18-6:2이르시되......보라 지금은 은혜 받을 만한 때요 보라 지금은 구원 의 날이로다
고린도후서 6:2
하늘에 계신 아버지, 제 죄를 용서받아야 한다는 것을 깨닫습니다. 또한 예수님의 십자가에서의 희생이 있었기에 오직 그분만이 제 죄를 용서해주실 수 있다는 것도 깨닫습니다. 오늘 예수님을 믿고 의지합니다. 저를 용서해주시고 제 삶의 주인이 되어주소서.
하나님의 가족이 되기 위해 오늘보다 더 좋은 날은 없다.
Daily Article
12/31/2016 SATURDAY
Now Is the Day
“Mom, come here quick!” Maggie yelled. “I want to ask Jesus into my heart, and I need your help!” Apparently at that moment her need for Jesus became clear to her, and she was ready to put her faith in Him.
Maggie’s urgent call for help in trusting Jesus brings to mind Paul’s words in 2 Corinthians 6 about salvation. He was discussing the reality that Jesus Christ’s coming—including His death and resurrection—instituted an era he called “the time of God’s favor.” We live in that time, and salvation is available to all right now. He said, “I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation” (v. 2). For all who have not yet trusted Jesus for forgiveness, the time to do so is now. It is urgent.
Perhaps the Holy Spirit has alerted you to your need to put your trust in Jesus. Like Maggie, don’t put it off. Run to Jesus. Now is the day! - DAVE BRANON
Today's Reading
2 Corinthians 5:18–6:2I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation.
2 Corinthians 6:2
Heavenly Father, I now understand my need to have my sins forgiven. I also realize that only Jesus—because of His sacrifice on he cross—can forgive my sin. I put my faith and trust in Jesus today. Please forgive me and become the Lord of my life.
There’s no better day than today to enter into God’s family.
오늘의 말씀
12/30/2016 금요일
하나님과 단 둘이 있는 시간
아버지와 함께 있기 위해 살짝 빠져나간 그 아이의 행동은 우리의 삶이 바쁘거나 억눌릴 때 우리가 취해야 할 행동입니다. 예수님은 기회를 찾아 기도하며 하늘에 계신 아버지와 함께 시간을 보내셨습니다. 어떤 사람들은 그것이 바로 예수님이 그의 인간적인 에너지를 고갈시키는 많은 일들을 극복하는 방법이었다고 말합니다. 마태복음에 의하면, 예수님은 군중들이 그를 따라올 때 한적한 곳으로 가셨습니다. 그들의 필요를 보시고 기적으로 그들을 고치시며 먹이셨던 예수님은 그런 후에 기도하시기 위해 따로 산으로 올라가셨습니다(23절).
예수님은 계속해서 많은 사람들을 도우셨지만, 자신이 초췌해지거나 서두르지 않으셨습니다. 주님은 기도로 하나님과 자신의 관계를
잘 유지하셨습니다. 당신의 경우는 어떻습니까? 하나님의 능력과 풍성함을 경험할 수 있도록 하나님과 단둘이 있는 시간을 만들어보시지 않겠습니까?
오늘의 성구
마태복음 14:13-23[예수께서] 기도하러 따로 산에 올라가시 니라
마태복음 14:23
당신은 어디에서 더 큰 충족감을 느끼십니까? 살아가면서 꼭 필요한 것들을 해결하는 것입니까, 아니면 당신의 창조주와의 관계를 키워나가는 일입니까?
하나님께 더 가까이 갈 때 우리의 마음이 새로워지고 새로운 힘이 솟아난다!
Daily Article
12/30/2016 FRIDAY
Time Alone With God
The little boy did what we need to do when life becomes busy and overwhelming—he slipped away to be with his father. Jesus looked for opportunities to spend time with His heavenly Father in prayer. Some might say this was how He coped with the demands that depleted His human energy. According to the gospel of Matthew, Jesus was headed to a solitary place when a crowd of people followed Him. Noticing their needs, Jesus miraculously healed and fed them. After that, however, He “went up on a mountainside by himself to pray” (v. 23).
Jesus repeatedly helped multitudes of people, yet He didn’t allow Himself to become haggard and hurried. He nurtured His connection with God through prayer. How is it with you? Will you take time alone with God to experience His strength and fulfillment? - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Matthew 14:13–23[Jesus] went up on a mountainside by himself to pray.
Matthew 14:23
Where are you finding greater fulfillment—in meeting the demands of life or in cultivating your relationship with your Creator?
When we draw near to God our minds are refreshed and our strength is renewed!
