Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
01/20/2017 금요일
생명의 호흡
평소에는 안 보이지만 추울 때 눈에 보이는 호흡은 나에게 우리의 호흡과 생명의 근원이신 창조주 하나님을 생각하게 해주었습니다. 땅의 흙으로 아담을 지으시고 생기를 불어넣으신 하나님이 우리에게도,
그리고 모든 살아 있는 피조물에게도 생명을 주십니다(창세기 2:7). 모든 것이, 아무런 생각 없이 숨 쉬는 바로 그 호흡마저도 하나님으로부터 옵니다.
우리는 현대 문명의 이기와 기술을 누리면서, 우리가 어떻게 시작되었는지를, 그리고 우리에게 생명을 주시는 분이 하나님이라는 것을 잊기 쉽습니다. 그러나 잠시 멈추어 하나님이 우리의 창조주이심을 기억한다면 일상생활에서 감사하는 태도를 키워나갈 수 있습니다. 그에게 도움을 구할 수 있고, 나에게 삶을 선물로 주신 것을 겸손하고 감사한 마음으로 받아들일 수 있습니다. 우리의 감사가 흘러넘쳐서 다른 이들에게 전해지고, 그들 또한 주님의 선하심과 신실하심에 감사를 드릴 수 있게 되기를 바랍니다.
오늘의 성구
창세기 2:4-8여호와 하나님이......생기를 그 코에 불어넣 으시니
창세기 2:7
사랑하는 하나님 아버지, 당신은 정말 굉장하고 전능하신 하나님이십니다! 당신은 호흡으로 생명을 창조하셨습니다. 하나님을 찬양하고 경외합니다. 모든 것을 창조하심에 감사드립니다.
생명의 호흡을 주시는 창조주 하나님께 감사하라.
Daily Article
01/20/2017 FRIDAY
Breath of Life
Our breath, which is usually invisible, was seen in the cold air, and it made me think about the Source of our breath and life—the Lord our Creator. For He who formed Adam out of the dust of the ground, giving him the breath of life, also gives life to us and to every living creature (Gen. 2:7). All things come from Him—even our very breath, which we inhale without even thinking about.
We may be tempted, living with today’s conveniences and technology, to forget our beginnings and that God is the one who gives us life. But when we pause to remember that God is our Creator, we can build an attitude of thankfulness into our daily routines. We can ask Him for help and acknowledge the gift of life with humble, thankful hearts. May our gratitude spill out and touch others, so that they also may give thanks to the Lord for His goodness and faithfulness. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Genesis 2:4–8Then the Lord God . . . breathed into his nostrils the breath of life.
Genesis 2:7
Dear heavenly Father, what an awesome and powerful God You are!
You created life by Your very breath. We praise You and stand in awe of
You. Thank You for Your creation.
Give thanks to God, our Creator, who gives us the breath of life.
오늘의 말씀
01/19/2017 목요일
나누어야 할 보물
된 군대는 매년 백만 명 이상의 관광객이 찾아오는 중국에서 가장 유명한 관광명소 중 하나가 되었습니다. 오랫동안 숨겨져 있었던 이 놀라운 보물이 이제는 전 세계와 함께 나눌 수 있게 되었습니다.
바울 사도는 그리스도를 따르는 사람들 안에도 세상과 나누어야 할 보물이 있다고 썼습니다. “우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 심히 큰 능력은 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라”(고린도후서 4:7). 우리 안에 있는 보물은 바로 그리스도의 말씀과 그분의 사랑입니다.
이 보물이 숨겨지지 않고 나누어져서 하나님의 사랑과 은혜로 말미암아 세상 모든 민족이 하나님의 가족으로 초청될 수 있어야 합니다. 성령님의 사역을 통해 오늘 우리가 그 보물을 누군가와 나눌 수 있게 되기를 바랍니다.
오늘의 성구
고린도후서 4:1-7우리가 이 보배를 질그 릇에 가졌으니 이는 심 히 큰 능력은 하나님께 있고 우리에게 있지 아 니함을 알게 하려 함 이라
고린도후서 4:7
하나님 아버지, 예수님의 복음은 나만 간직하기에는 너무 놀라운 것입니다. 주님과 함께하는 온 여정 가운데 내가 복음으로 살고 그것을 다른 사람들과 함께 나눌 수 있게 해주소서.
사람들이 당신의 간증을 듣고 보게 하라.
Daily Article
01/19/2017 THURSDAY
A Treasure to be Shared
The apostle Paul wrote that followers of Christ have a treasure inside them that is to be shared with the world: “We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure" (2 Cor. 4:7 nlt). The treasure inside us is the message of Christ and His love.
This treasure is not to be hidden but is to be shared so that by God’s love and grace people of every nation can be welcomed into His family. May we, through His Spirit’s working, share that treasure with someone today. - BILL CROWDER
Today's Reading
2 Corinthians 4:1–7We have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us. 2 Corinthians 4:7
The good news of Jesus is too wonderful to keep to myself, Father. May I live the gospel and share it with others throughout my journey with You, Lord.
Let others see your testimony as well as hear it.
오늘의 말씀
01/18/2017 수요일
긴 그림자
나는 그날 밤 자녀를 위해 기도하는 어머니의 영향력, 격려하는 동료의 말, 선생님이나 은사의 지원과 도전, 그리고 친구의 사랑이 담긴 충고 등, 하나님을 위해 오랜 영향력을 미칠 삶의 방법들을 생각하면서 그 거실을 떠났습니다. “그의 인자하심이......대대에 이르리로다”(시편 100:5) 라는 놀라운 약속의 역할을 감당한다는 것은 실로 커다란 특권입니다.
오늘의 성구
시편 100여호와는 선하시니 그의 인자하심이...... 대대에 이르리로다
시편 100:5
주님, 우리의 삶이 짧지만 지금 우리가 주를 위해 하는 일이 훗날 주님 계신 천국에 간 이후에도 영향력을 미칠 수 있다는 것을 기억하게 하소서. 다른 사람들의 삶을 위해 오늘을 보낼 수 있도록 나를 이끌어주소서.
그리스도를 위해 한 일만이 영원히 남게 된다.
Daily Article
01/18/2017 WEDNESDAY
Long Shadows
I left the room that night thinking of the ways our lives can cast long shadows of influence for God—a praying mother’s influence on her children, an encouraging coworker’s words, the support and challenge of a teacher or a mentor, the loving but corrective words of a friend. It’s a high privilege to play a role in the wonderful promise that “His love . . . continues through all generations” (Ps. 100:5). - JOE STOWELL
Today's Reading
Psalm 100The Lord is good and his love . . . continues through all generations.
Psalm 100:5
Lord, help us to remember that while our lives are short, what we do for You now can have an impact long after we are home with You. Lead me today to invest in the lives of others.
Only what’s done for Christ will last.
오늘의 말씀
01/17/2017 화요일
삶을 찾기
그래서 라비는 혼자 힘들어했습니다. 그러다 시도한 자살은 실패로 이어졌고, 병원에서 회복하는 중에 어떤 방문자가 성경책을 가져와서 요한복음 14 장을 보여주었습니다. 라비의 어머니는 라비에게 “이는 내가 살아 있고 너희도 살아 있겠음이라”(19절)라는 예수님의 말씀을 읽어주었습니다. 그는 생각했습니다. ‘이것이 내 유일한 희망일지도 몰라. 새로운 방식의 삶, 삶을 만드신 그분께서 말씀하신 대로의 삶.’ 그래서 그는 이렇게 기도했습니다. “예수님, 당신께서 삶의 본래 의미를 찾아주시는 분이라면 제게 그렇게 해주세요.”
살다보면 절망적인 순간도 있습니다. 그러나 라비처럼 우리도 “길이요 진리요 생명”(6절) 되신 예수님 안에서 희망을 찾을 수 있습니다. 하나님은 우리에게 풍성하고 만족한 삶을 주기를 간절히 바라십니다.
오늘의 성구
요한복음 14:5-14이는 내가 살아 있고 너희도 살아 있겠음 이라
요한복음 14:19
사랑하는 주님, 저는 죄인이고 주님의 용서가 필요함을 알고 있습니다. 저를 위해 죽으시고 제게 영생을 주신 예수님, 정말 감사합니다. 오직 주님께만 영광과 존귀를 드릴 수 있도록 제 삶을 변화시켜주소서.
오직 예수님만이 새로운 삶을 주실 수 있다.
Daily Article
01/17/2017 Tuesday
Finding Life
So Ravi struggled alone. Then while he was recovering in the hospital after a failed suicide attempt, a visitor brought him a Bible opened to John 14. His mother read these words of Jesus to Ravi: “Because I live, you also will live” (v. 19). This may be my only hope, he thought. A new way of living. Life as defined by the Author of life. So he prayed, “Jesus, if You are the one who gives life as it is meant to be, I want it.”
Life can present despairing moments. But, like Ravi, we can find hope in Jesus who is “the way and the truth and the life” (v. 6). God longs to give us a rich and satisfying life. - POH FANG CHIA
Today's Reading
John 14:5–14Because I live, you also will live.
John 14:19
Dear Lord, I acknowledge that I am a sinner, and I need Your forgiveness. Thank You, Jesus, for dying for me and giving me eternal life. Transform my life so that I may bring glory and honor to You alone.
Only Jesus can give us new life.
오늘의 말씀
01/16/2017 월요일
축복의 골짜기
병에 걸리거나 직장을 잃거나 아니면 가슴 아픈 일을 겪는 것들은 두려움이 다른 모든 것들을 가리는 “골짜기 안에 있다”라는 표현의 몇 가지 예입니다. 유다 백성들은 적군이 그들에게 몰려온다는 얘기를 듣고
이것을 경험했습니다(역대하 20:2-3). 그들의 왕은 “만일 재앙이 임하면......[우리가] 이 환난 가운데서 주께 부르짖은즉 들으시고” (9절)라고 기도했습니다. 하나님은 “내일 [너희 적들을] 맞서 나가라 여호와가 너희와 함께 하리라”(17절)고 응답하셨습니다.
유다 병사들이 전쟁터에 도착해보니 적군은 이미 서로를 죽인 상태였습니다. 하나님의 백성들은 사흘 동안 적들이 버리고 떠난 재물과 의복과 보물을 거두었습니다. 그들은 그곳을 떠나기 전 함께 모여 하나님을 송축하고 그곳의 이름을 “브라가 골짜기”라고 지었는데 그것은 “축복”이란 뜻입니다.
하나님은 우리가 인생의 가장 힘든 시간을 지날 때 우리와 동행하십니다. 그분은 우리가 골짜기 안에서도 축복을 발견하게 하십니다.
오늘의 성구
역대하 20:1,13-22만일 재앙이 임하면 ......이 환난 가운데 주께 부르짖은즉 들으시고
역대하 20:9
사랑하는 하나님, 어려움을 만날 때 두려워하지 않도록 도와주소서. 주님의 선하심과 사랑이 나와 함께 할 것이라는 것을 믿을 수 있게 도와주소서.
하나님은 무거운 짐을 축복으로 바꾸는 분이시다.
Daily Article
01/16/2017 MONDAY
The Valley of Blessing
Becoming ill, losing a job, or enduring heartbreak are examples of what some call “being in the valley,” where dread overshadows everything else. The people of Judah experienced this when they heard an invading army was approaching (2 CHRON. 20:2–3). Their king prayed, “If calamity comes . . . [we] will cry
out to you in our distress, and you will hear us” (V. 9). God responded, “Go out to face [your enemies]
tomorrow, and the Lord will be with you” (V. 17).
When Judah’s army arrived at the battlefield, their enemies had already destroyed each other. God’s people spent three days collecting the abandoned equipment, clothing, and valuables. Before leaving, they assembled to praise God and named the place “The Valley of Berakah,” which means “blessing.”
God walks with us through the lowest points in our lives. He can make it possible to discover blessings in the valleys. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
2 Chron. 20:1,13–22If calamity comes ... {we} will cry out to you in our distress, and you will hear us.
2 Chronicles 20:9
Dear God, help me not to be afraid when I encounter difficulty. Help me to believe that Your goodness and love will follow me.
God is the master of turning burdens into blessings.
오늘의 말씀
01/15/2017 주일
얻기 위한 손해
‘생명을 잃으면 찾게 되리라’는 상식 밖의 선물은 예수님이 제자들에게 하신 약속입니다. 주님은 복음전파를 위해 열 두 제자를 보내시며 육신의 아버지와 어머니, 아들, 딸보다도 주님을 더 사랑하라고 하셨습니다(마태복음 10:37). 주님은 가족이 사회의 초석이고 가족의 가치가 매우 높던 문화 속에서 이 말씀을 하셨습니다. 하지만 주님은 주님을 위해 자신의 생명을 잃으면 다시 얻을 것이라고 약속해주셨습니다(39절).
외국으로 떠나야만 그리스도 안에서 자신을 찾는 것은 아닙니다. 하나님 나라의 복음을 전하려고 나섰던 제자들처럼, 섬김과 헌신을 통해 주님이 쏟아부어주시는 풍성한 사랑으로 우리가 주는 것보다 더 많이 받는 자신을 발견할 수 있습니다. 물론 주님은 우리가 얼마만큼 섬기는가를 떠나서 우리를 사랑하십니다. 하지만 우리가 다른 이들의 행복을 위해 우리 자신을 쏟아 붓는다면 우리는 만족과 의미와 성취감을
얻게 될 것입니다.
오늘의 성구
마태복음 10:37-42나를 위하여 자기 목숨을 잃는 자는 얻으리라
마태복음 10:39
주 달려 죽은 십자가 우리가 생각할 때에 세상에 속한 욕심을 헛된 줄 알고 버리네.
아이작 와츠
잃어버린 모든 곳에는 하나님의 임재로 채워질 공간이 생긴다.
Daily Article
01/15/2017 Sunday
Losing to Find
The upside-down gift of finding life when we lose it is what Jesus promised to His apostles. When He sent out the twelve disciples to share His good news, He asked them to love Him more than their mothers or fathers, sons or daughters (MATT. 10:37). His words came in a culture where families were the cornerstone of the society and highly valued. But He promised that if they would lose their life for His sake, they would find it (V. 39).
We don’t have to move abroad to find ourselves in Christ. Through service and commitment—such as the disciples going out to share the good news of the kingdom of God—we find ourselves receiving more than we give through the lavish love the Lord showers on us. Of course He loves us no matter how much we serve, but we find contentment, meaning, and fulfillment when we pour ourselves out for the well-being of others. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Matthew 10:37–42Whoever loses their life for my sake will find it.
Matthew 10:39
When I survey the wondrous cross on which the Prince of glory died, my richest gain I count but loss, and pour contempt on all my pride.
ISAAC WATTS
Every loss leaves a space that can be filled with God's presence.
오늘의 말씀
01/14/2017 토요일
바람 속에서 자라감
예수님은 제자들의 믿음을 강하게 하시기 위해 강풍을 겪게 하셨습니다(마가복음 4:36-41). 한 밤중에 익숙한 호수를 건너던 중 맞이한 갑작스런 폭풍은 단련된 그들조차 감당하기 매우 힘들었습니다. 예수님이 피곤에 지쳐 배 뒤에서 주무시는 동안 바람과 파도로 인해 배가 물에 잠겨가고 있었습니다. 제자들은 겁에 질려 예수님을 깨웠습니다. ‘예수님은 그들이 곧 죽게 된 것을 신경 쓰지 않으셨을까요? 주님은 무슨 생각을 하고 계셨을까요?’ 곧 제자들은 상황을 바로 깨닫기 시작했습니다. 예수님은 바람과 파도에게 잠잠하라 명하시고, 주님의 친구들에게 왜 아직도 그에 대한 믿음이 없느냐고 물으셨습니다.
만약 바람이 불지 않았다면 제자들은 “그가 누구이기에 바람과 바다도 순종하는가”(마가복음 4:41)라고 결코 묻지 않았을 것입니다.
오늘날 안전하기만 한 공간에서 사는 삶이 좋아 보일지도 모르겠습니다. 그러나 우리의 환경에서 바람이 불 때 그분의 “잠잠하라” 는 안위의 음성을 찾지 못한다면 우리의 믿음이 얼마나 강해질 수 있을까요?
오늘의 성구
마가복음 4:36-41그가 누구이기에 바람과 바다도 순종하는가
마가복음 4:41
하늘의 계신 아버지, 우리를 두렵게 하는 것들은 바로 하나님을 알고 믿게 하는 강력한 힘으로 초대하는 것임을 기억하도록 도와주소서.
하나님은 절대 주무시지 않는다.
Daily Article
01/14/2017 Saturday
Growing in the Wind
Jesus let His disciples experience gale-force winds to strengthen their faith (MARK 4:36–41). During a night crossing of familiar waters, a sudden storm proved too much even for these seasoned fishermen. Wind and waves were swamping their boat while an exhausted Jesus slept in the stern. In a panic they woke Him. Didn’t it bother their Teacher that they were about to die? What was He thinking? Then they began to find out. Jesus told the wind and waves to be quiet—and asked His friends why they still had no faith in Him.
If the wind had not blown, these disciples would never have asked, “Who is this? Even the winds and the waves obey him!” (MARK 4:41).
Today, life in a protective bubble might sound good. But how strong would our faith be if we couldn’t discover for ourselves His reassuring “be still” when the winds of circumstance howl? - MART DEHAAN
Today's Reading
Mark 4:36–41Who is this? Even the wind and the waves obey him!
Mark 3:41
Father in heaven, please help us to remember that anything that frightens us comes with an invitation to find the strength of knowing and trusting You.
God never sleeps.
오늘의 말씀
01/13/2017 금요일
그 때를 기억하라
“여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다”라는 시편 126 편 3절의 말씀은 하나님의 부드러운 자비와 그것이 우리에게 궁극적으로 어떤 의미를 주는지를 더 잘 상기시켜 줍니다. 십자가에서 보여주신 예수님의 긍휼을 생각하며 우리 마음에 새기기에 얼마나 좋은 구절입니까! 한 날의 어려움들이 우리 주님이 측량할 수 없는 인자를 이미 우리에게 베푸셨고 “그분의 사랑은 영원하다”(시편 136:1)는 진리를 바꾸지 못합니다.
어려운 상황을 지나며 하나님의 신실하심을 깨닫게 되었다면, 훗날 인생의 물결이 다시 출렁일 때도 그 사실을 기억하면 큰 도움이 됩니다. 우리의 상황들을 하나님이 어떻게 뚫고 나가게 해주실지 우리는 알지
못할지라도, 이전에 경험한 그분의 인자하심으로 인해 앞으로도 계속 그러하실 거라고 신뢰할 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 126여호와께서 우리를 위 하여 큰 일을 행하셨으 니 우리는 기쁘도다
시편 126:3
우리의 창조자, 보호자, 구주, 친구이신 주님의 자비 얼마나 자상하며 견고한지.
로버트 그랜트
하나님의 도움의 손길이 보이지 않을 때에는 그분의 마음을 의지하라.
Daily Article
01/13/2017 Friday
Remember When
Tucked away in Psalm 126:3 is an even better reminder of God’s tender mercies and what they ultimately mean for us: “The Lord has done great things for us, and we are filled with joy.” What a great verse to take to heart as we remember Jesus’s compassion for us at the cross! The difficulties of any given day cannot change the truth that come what may, our Lord has already shown us unfathomable kindness, and “his love endures forever” (PS. 136:1).
When we have lived through a difficult circumstance and discovered that God was faithful, keeping that in mind helps greatly the next time life’s waters turn rough. We may not know how God will get us through our circumstances, but His kindness to us in the past helps us trust that He will. - JAMES BANKS
Today's Reading
Psalm 126The LORD has done great things for us, and we are filled with joy.
Psalm 26:3
Thy mercies how tender, how firm to the end, our Maker, Defender, Redeemer, and Friend.
ROBERT GRANT
When we cannot see God’s hand, we can trust His heart.
오늘의 말씀
01/12/2017 목요일
아무것도 숨길 수 없음
신약성경의 히브리서는 우리와 하나님 사이의 관계에서 감시카메라가 찍는 것보다 훨씬 더 높은 수준의 노출과 책임을 경험한다고 말합니다. 하나님의 말씀은 예리하고 좌우에 날선 검과 같으며, 우리의 가장 깊은 곳까지 찔러 쪼개며 “마음에 품은 생각과 의도를 밝혀냅니다. 하나님 앞에는 아무 피조물도 숨겨진 것이 없고, 모든 것이 그의 눈앞에 벌거숭이로 드러나 있습니다. 우리는 그의 앞에 모든 것을 드러내놓 야 합니다”(히브리서 4:12-13, 새번역).
우리 구주 예수님은 우리처럼 연약함과 시험을 겪으셨지만 죄가 없으신 분이기 때문에, 우리는 “긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈”(15-16절) 수 있습니다. 우리는 하나님을 두려워할 필요가 없으며, 오히려 그분께 나아갈 때 은혜를 얻게 될 것을 확신할 수 있습니다.
오늘의 성구
히브리서 4:12-16지으신 것이 하나도 그 앞에 나타나지 않음 이 없고
히브리서 4:13
그 어떤 것도 하나님의 눈앞에서 숨길 수 없습니다. 하나님의 사랑보다 더 큰 것은 없으며, 하나님의 자비와 은혜보다 더 강한 것은 없습니다. 하나님께는 능치 못할 일이 전혀 없으십니다.
우리 삶의 어떤 부분도 하나님의 은혜와 능력으로부터 감춰질 수 없다.
Daily Article
01/12/2017 Thursday
Nothing Hidden
The New Testament book of Hebrews says that in our relationship with God, we experience a far greater level of exposure and accountability than anything surveillance cameras may see. His Word, like a sharp, two-edged sword, penetrates to the deepest level of our being where it “judges the thoughts and attitudes of the heart. Nothing in all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account” (HEB. 4:12–13).
Because Jesus our Savior experienced our weaknesses and temptations but did not sin, we can “approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need” (VV. 15–16). We don’t need to fear Him but can be assured we’ll find grace when we come to Him. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
Hebrews 4:12–16Nothing in all creation is hidden from God's sight.
Hebrews 4:13
Nothing is hidden from God’s sight. Nothing is greater than God’s love. Nothing is stronger than God’s mercy and grace. Nothing is too hard for God’s power.
No part of our lives is hidden from God’s grace and power.
오늘의 말씀
01/11/2017 수요일
협력하라
바울이 고난을 말할 때 썼던 “협력하라” 는 문구는 오늘날 우리가 말하는 ‘상승작용’ 이라는 단어로부터 나온 말입니다. 바울은 “우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그의 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라”(로마서 8:28) 라고 기록했습니다. 바울은 로마의 교인들이 하나님이 그들에게 고난을 주시는 것이 아니라, 그들의 모든 상황이 합력하여 결국은 그들의 궁극적인 선을 위한 하나님의 신성한 계획을 이루게 하신다는 것을 알기를 원했습니다. 바울이 말한 선이란 건강이나 부, 존경, 성공과 같은 일시적인 축복이 아닌, “[하나님의] 아들의 형상을 본받는 것”(29절)입니다.
우리가 인내하며 확신을 가지고 기다릴 수 있기를 바랍니다. 그것은 우리 하나님 아버지께서 모든 괴로움과 걱정, 악한 것들을 다 취하셔서, 그것들이 하나님의 영광과 우리의 영적 유익을 위해 서로 협력하도록 만드시기 때문입니다. 하나님은 우리를 예수님처럼 닮게 하시기를 원하십니다.
오늘의 성구
로마서 8:28-30우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그의 뜻대로 부르심 을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라
로마서 8:28
고린도후서 12장 9절, 빌립보서 1장 6절, 그리고 베드로전서 5장 10절을 읽으십시오. 거기에서 고난의 시간들을 위한 어떤 위로를
발견하셨습니까?
하나님을 기다림으로 얻는 성장은 종종 우리가 원했던 응답이나 결과보다 더 위대하다.
Daily Article
01/11/2017 Wednesday
Work Together
When Paul used the phrase “work together” in the context of suffering, he used the word from which we get our word synergy. He wrote, “We know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose” (ROM. 8:28). He wanted the Romans to know that God, who didn’t cause their suffering, would cause all their circumstances to cooperate with His divine plan—for their ultimate good. The good to which Paul referred was not the temporal blessings of health, wealth, admiration, or success, but being “conformed to the image of [God’s] Son” (V. 29).
May we wait patiently and confidently because our heavenly Father is taking all the suffering, all the distress, all the evil, and causing them to work together for His glory and our spiritual good. He wants to make us like Jesus. - MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
Romans 8:28–30We know all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.
Romans 8:28
Read 2 Corinthians 12:9, Philippians 1:6, and 1 Peter 5:10. What encouragement did you find for tough times?
The growth we gain from waiting on God is often greater than the answer or result we desire.
