Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
09/18/2024 수요일
하나님의 인내심 있는 사랑
미스티크의 변화는 인내와 사랑으로 얻을 수 있는 치유를 생각나게 합니다. 이사야 42장에 기록된 하나님의 사랑 말입니다. 우리는 하나님의 영으로(1절) 충만한 종이 와서 “세상에 공의”를 세우기 위해(3-4절) 지치지 않고 “진리로” 일할 것이라는 예언을 들었습니다.
그러나 그 종 예수님(마태복음 12:18-20)은 폭력이나 권력 추구를 통해서 하나님의 공의를 세우지 않을 것입니다. 그 대신 주님은 조용하고 온화하며 (이사야 42:2), 다른 사람들에게 버림받은 사람들, 즉 “상하고” 상처받은 사람들 (3절)을 부드럽고 인내심 있게 돌보실 것입니다.
하나님께서는 그분의 자녀를 절대 포기하지 않으십니다. 우리의 상처받는 마음이 마침내 치유되기 시작할 때까지 충분히 시간을 들여 돌보아 주실 것입니다. 그분의 온유하고 인내심 있는 사랑을 통해 우리는 천천히 사랑과 신뢰를 다시 한번 배웁니다.
오늘의 성구
이사야 42:1-7상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 등불을 끄지 아니하고
[이사야 42:3]
인내심 있는 사랑을 통해서 바뀌어진 변화를 어떻게 보신적이 있나요?
하나님의 사랑을 경험하고 나눔으로써 어떻게 성장할 수 있나요?
사랑하는 하나님, 저를 끝까지 쉽게 포기하지 않으시고 인내심 있게 사랑하시고 저의 상처받은 마음을 돌보아 주셔서 감사합니다. 제가 그와 같은 인내심 있는 사랑으로 다른 사람들을 사랑할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
09/18/2024 Wednesday
GOD’S PATIENT LOVE
Mystique’s transformation is a reminder of the healing that can come with patience and love. It reminds me of God’s heart as described in Isaiah 42. There, we’re told of a coming servant filled with His Spirit (V. 1), who would tirelessly and “in faithfulness” work to establish God’s “justice on earth” (VV. 3-4).
But that servant—Jesus (MATTHEW 12:18-20)—would not bring God’s justice through violence or pursuit of power. Instead, He’d be quiet and gentle (ISAIAH 42:2), tenderly and patiently caring for those discarded by others—those “bruised” and wounded (V. 3).
God never gives up on His children. He has all the time in the world to care for our wounded hearts, until they finally begin to heal. Through His gentle, patient love we gradually learn to love and trust once more.
- MONICA LA ROSE
Today's Reading
ISAIAH 42:1-7A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out.
[ ISAIAH 42:3 ]
How have you seen transformation through patient love?
How can you grow in experiencing and sharing God’s love?
Dear God, thank You for never giving up on me and for patiently loving and caring for my wounded heart. Please help me love others with that same patient love.
오늘의 말씀
09/17/2024 화요일
하나님의 가족으로 접붙임
아버지가 접붙임 과정을 설명해 주셨을 때, 나는 우리가 하나님의 가족으로 접붙임 된다는 의미가 무엇인지 이해하게 되었습니다. 돌아가신 아버지는 지금 천국에 계신 줄 압니다. 왜냐하면 예수님을 믿음으로써 아버지는 하나님의 가족으로 접붙임 되었기 때문입니다.
우리도 나중에는 천국에 갈 것이라는 확신을 가질 수 있습니다. 바울 사도는 로마에 있는 신자들에게 하나님이 이방인이나 유대인이 아닌 사람들이 하나님과 화해할 수 있는 방법을 만들었다고 설명했습니다. “돌감람나무인 네가 그들 중에 접붙임이 되어 참감람나무 뿌리의 진액을 함께 받는 자가 되었은즉”(로마서 11:17)이라고 말입니다. 우리가 그리스도를 믿을 때, 우리는 주님께로 접붙여져 하나님의 가족의 일부가 됩니다. “그가 내 안에, 내가 그 안에 거하면 사람이 열매를 많이 맺나니”(요한복음15:5).
접붙인 나무들과 마찬가지로 우리도 그리스도를 믿을 때 우리는 새로운 피조물이 되고 많은 열매를 맺을 수 있습니다.
오늘의 성구
로마서 11:11-21돌감람나무인 네가 그들 중에 접붙임이 되어
[로마서 11:17]
당신이 하나님의 가족에 접붙임 될 수 있다는 것을 알게 된 기분이 어떤가요? 당신은 그리스도를 위해 어떻게 좋은 열매를 맺을 수 있나요?
사랑하는 하나님, 저를 사랑하시고 하나님의 가족으로 받아 주셔서 감사드립니다.
Daily Article
09/17/2024 Tuesday
GRAFTED INTO GOD’S FAMILY
As my dad described the process of engrafting, I got a picture of what it means for us to be grafted into God’s family. I know my late father is in heaven because he was grafted into God’s family through faith in Jesus.
We can have the assurance of eventually being in heaven as well. The apostle Paul explained to the believers in Rome that God made a way for gentiles, or non-Jews, to be reconciled with Himself: “You, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root” (ROMANS 11:17). When we put our faith in Christ, we’re grafted in with Him and become part of God’s family. “If you remain in me and I in you, you will bear much fruit” (JOHN 15:5).
Similar to engrafted trees, when we place our trust in Christ, we become a new creation and can bear much fruit.
- NANCY GAVILANES
Today's Reading
ROMANS 11:11-21You, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others.
[ ROMANS 11:17 ]
How does it feel to know you can be grafted into God’s family? How can you bear good fruit for Christ?
Dear God, thank You for loving me and accepting me into Your family.
오늘의 말씀
09/16/2024 월요일
그리스도의 기초 위에 세워진 집
사실 ‘집’은 성경에 나오는 예수님을 믿는 사람들을 칭하는 단어 중 하나입니다. 바울 사도는 이렇게 썼습니다. “너희는... 하나님의 집이니라” (고린도전서 3:9). 성경에는 신자에 대한 다른 이름도 있습니다. “양떼”(사도행전 20:28), “그리스도의 몸”(고린도전서 12:27), “형제 자매”(데살로니가전서 2:14) 등 말입니다.
베드로전서 2장 5절에서 베드로는 교회에 “너희도 산 돌 같이 신령한 집으로 세워졌다”고 말하면서 집의 비유를 반복합니다. 그리고 6절에서 이사야 28장 16절 “보라 내가 한 돌을 시온에 두어 기초를 삼았노니”라고 인용합니다. 예수님은 그 집의 기초가 되십니다.
우리는 교회를 세우는 것이 우리의 일이라고 생각할 수 있지만. 예수님은 “내가 내 교회를 세우리라”(마태복음 16:18)고 말씀하셨습니다. 우리는 “너희를 어두운 데서 불러내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 자의 찬양을 선포하라” (베드로전서 2:9)는 하나님의 선택을 받았습니다. 우리가 이러한 찬양을 선포할 때, 우리는 하나님께서 선한 일을 행하심에 있어 그분의 도구로 사용됩니다.
오늘의 성구
베드로전서 2:4-10너희도 산 돌 같이 신령한 집으로 세워지고
[베드로전서 2:5]
예수님이 교회를 세운다는 것은 무엇을 의미할까요?
여러분은 어떻게 그 일에 참여할 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 나 자신만을 생각하는 그 순간들을 용서해 주세요.
주님의 교회를 세울 때 주님을 섬기고 다른 사람들을 사랑하도록 저를 사용해 주소서.
Daily Article
09/16/2024 Monday
BUILT ON CHRIST
Building, in fact, is one of the names in the Bible for believers in Jesus. “You are . . . God’s building,” wrote the apostle Paul (1 CORINTHIANS 3:9). There are other names for believers as well: “the flock” (ACTS 20:28), “the body of Christ” (1 CORINTHIANS 12:27), “brothers and sisters” (1 THESSALONIANS 2:14), and more.
The building metaphor recurs in 1 Peter 2:5, as Peter tells the church, “You also, like living stones, are being built into a spiritual house.” Then, in verse 6, Peter quotes Isaiah 28:16, “See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone.” Jesus is the very foundation of His building.
We may have the sense that it’s our job to build the church, but Jesus said, “I will build my church” (MATTHEW 16:18). We’re chosen by God to “declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light” (1 PETER 2:9). As we declare those praises, we become instruments in His hands as He does His good work.
- BILL CROWDER
Today's Reading
1 PETER 2:4-10You are living stones that God is building into his spiritual temple.
[ 1 PETER 2:5 NLT ]
What does it mean for Jesus to build His church?
How can you participate in that work?
Dear God, forgive me for the times I think it’s all about me.
Please use me to serve You and love others as You build Your church.
오늘의 말씀
09/15/2024 주일
“무덤은 필요 없다”
조니의 소망은 단순히 예수님이 주일 아침에 부활하셨다는 사실에 머물지 않았습니다. 언젠가 자신의 육신도 부활하여 다시 살아날 것이라고 믿었습니다.
바울 사도의 시대에도 사람들이 미래의 육체적 부활을 부정했기 때문에 이는 확증이 필요한 매우 중요한 진리였습니다. 바울은 그들의 주장을 강하게 반박하면서 “만일 죽은 자의 부활이 없으면 그리스도도 다시 살아나지 못하셨으리라 그리스도께서 만일 다시 살아나지 못하셨으면 우리가 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며”(고린도전서 15:13-14)라고 설파했습니다.
무덤이 예수님의 시신을 가두지 못했던 것처럼, 언젠가 그분이 부활하셨다는 믿음을 가진 모든 사람이 “살아나게 될 것”(22절) 입니다. 그리고 부활한 몸으로 우리는 새로운 땅에서 그분과 함께 영생을 누리게 될 것입니다. 이것이 우리가 찬송할 이유입니다.
오늘의 성구
고린도전서 15:12-22그리스도께서 만일 다시 살아나지 못하셨으면 우리가 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며
[고린도전서 15:14]
육체적 부활에 대한 희망이 여러분에게 어떤 위안을 주나요?
어떻게 이것이 믿음의 표현인가요?
예수님, 주님과 함께하는 천국의 미래에 대한 놀라운 희망을 주셔서 감사합니다.
Daily Article
09/15/2024 Sunday
“AIN’T NO GRAVE”
Johnny’s hope wasn’t simply in the fact that Jesus was resurrected on Easter Sunday morning; he believed that one day his own physical body would also be resurrected, and he’d rise again.
It’s an important truth to affirm because even in the days of the apostle Paul, people denied a future physical resurrection. Paul strongly critiqued their argument when he wrote, “If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised. And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith” (1 CORINTHIANS 15:13-14).
Just as the grave couldn’t hold Jesus’ body, one day all those who have faith that He was resurrected “will be made alive” (V. 22). And in our resurrected bodies, we’ll enjoy all eternity with Him on a new earth. That’s reason to sing!
- LISA M. SAMRA
Today's Reading
1 CORINTHIANS 15:12-22And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.
[ 1 CORINTHIANS 15:14 ]
What comfort does the hope of physical resurrection bring to you?
How’s it an expression of faith?
Jesus, thank You for giving me the amazing hope of a future in heaven with You.
오늘의 말씀
09/14/2024 토요일
맛있는 죽
문제의 그 죽은 신참 보조 요리사가 만든 것이어서 맛이 달랐던 것입니다. “집에서 하던 대로 요리했고 조리법에 적힌 만큼 오랫동안 저어주지 않았어요. 참기름도 더 넣었구요. 이렇게 만들면 더 맛있거든요.” 보조 요리사는 조리법을 무시하고 자신의 방식대로 만들었던 것입니다.
나도 때때로 하나님의 지시에 그렇게 반응합니다. 성경에 주어진 주님의 말씀에 온전히 순종하는 대신, 내 생각대로 해석하고 내 방식대로 실행에 옮깁니다.
시리아 군대의 사령관인 나아만도 그와 비슷한 실수를 저지를 뻔했습니다. 예언자 엘리사를 통해 요단강에서 몸을 씻어 나병을 낫게 하라는 하나님의 지시를 받았을 때, 이 교만한 군인은 화를 냈습니다. 그는 자신의 생각이 하나님의 명령보다 우월하다고 믿었기 때문에 자신의 필요가 어떻게 해결되어야 하는지에 대해 자기 나름의 기대가 있었습니다(열왕기하 5:11-12). 그러나 그의 종들은 엘리사의 말을 들으라고 그를 설득했습니다(13절). 결과적으로 나아만은 낫게 되었습니다.
우리가 하나님의 말씀을 따를 때, 형언할 수 없는 평안을 경험하게 됩니다. 주님의 목적을 이루기 위해 주님과 함께 합시다.
오늘의 성구
열왕기하 5:1-3, 9-14나아만이 이에 내려가서 하나님의 사람의 말대로 요단 강에 일곱 번 몸을 잠그니
[열왕기하 5:14]
여러분은 어떻게 자기의 생각과 하나님에 대한 순종 사이에 타협점을 찾습니까?
이렇게 하는 것은 여러분의 삶 속에서 주님이 하시는 일에 어떤 영향을 미칩니까?
사랑하는 하나님, 저의 생각을 훨씬 뛰어넘는 주님 말씀을 온전히 순종할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
09/14/2024 Saturday
GOOD CONGEE
Jocelyn’s new assistant had prepared it this time and explained why it was different: “I didn’t stir it as long as the recipe said since that’s how I do it at home. I also added more sesame oil. In my opinion, it tastes better that way.” She had decided to ignore the recipe and do it her way instead.
This is how I sometimes respond to God’s instructions. Instead of fully obeying His commands as given in Scripture, I subject them to my opinions and proceed my way.
Naaman, the commander of the Syrian army, was on the verge of making a similar mistake. On receiving God’s instruction through the prophet Elisha to wash himself in the Jordan so his leprosy would be healed, the proud soldier got angry. He had his own expectations for how his need ought to be addressed, believing his opinion was superior to God’s command (2 KINGS 5:11-12). His servants, however, convinced him to listen to Elisha’s words (V. 13). As a result, Naaman was healed.
When we do things God’s way, we experience a peace that’s indescribable. Let’s work with Him in fulfilling His purposes.
- KAREN HUANG
Today's Reading
2 KINGS 5:1-3, 9-14He went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him.
[ 2 KINGS 5:14 ]
How do you allow your opinions to compromise your obedience to God?
How does this affect His work in your life?
Dear God, please help me to obey You in full, for Your command far surpasses my opinion.
오늘의 말씀
09/13/2024 금요일
왕국을 닮은 일터
그 결과로 캐드베리 공장 근로자와 가족들을 위한 운동장, 놀이터, 학교 및 교회가 있는 300채 이상의 주택으로 이루어진 본빌 마을이 들어섰습니다. 그들은 충분한 임금을 받았으며 의료 서비스를 제공받았습니다. 이 모든 것은 캐드베리의 기독교 신앙 덕분이었습니다.
예수님은 하나님의 뜻이 “하늘에서 이룬 것 같이 땅에서도 이루어지기를” (마태복음 6:10) 바라며 기도하라고 가르칩니다. 이 기도는 캐드베리가 그랬던 것처럼, 하나님이 이끄시는 일터가 우리의 “일용할 양식”을 얻고 우리에게 “죄 지은 자들”이 용서받는 곳이 되면 어떻게 바뀔지 그려볼 수 있게 해 줍니다(11-12절). 이는 고용인으로서 “마음을 다하여 주께 하듯 하고”(골로새서 3:23) 고용주로서 직원들에게 “의와 공평”(4:1)을 제공하는 것을 의미합니다. 보수를 받든 자원봉사를 하든 그 역할에 관계없이 함께 섬기는 이들의 복지를 살핀다는 뜻입니다.
조지 캐드베리처럼, 하나님이 우리의 이웃과 일터를 주관하신다면 상황이 어떻게 달라질지 상상해 봅시다. 주님의 임재로 인해 사람들이 풍요로워집니다.
오늘의 성구
마태복음 6:9-13뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다
[마태복음 6:10]
하나님의 말씀에 따르는 직장이나 이웃은 어떤 모습일까요?
여러분은 이러한 비전을 위해 어떻게 기도하고 노력할 수 있습니까?
사랑의 하나님, 주님 말씀을 따르는 일터와 이웃이 어떤 모습일지 볼 수 있도록 도와주시고, 제가 할 수 있는 변화를 가져올 수 있도록 힘을 주소서.
Daily Article
09/13/2024 Friday
KINGDOM-SHAPED WORKPLACE
The result was Bournville, a village of more than three hundred homes with sports fields, playgrounds, schools, and churches for Cadbury’s workers and their families. They were paid good wages and offered medical care, all because of Cadbury’s faith in Christ.
Jesus teaches us to pray for God’s will to be done “on earth as it is in heaven” (MATTHEW 6:10). This prayer can help us imagine, as Cadbury did, what our workplaces would be like under God’s rule, where our “daily bread” is earned and our “debtors” forgiven (VV. 11-12). As employees, it means working with “all your heart . . . for the Lord” (COLOSSIANS 3:23). As employers, it means giving staff what’s “right and fair” (4:1). Whatever our role, whether paid or voluntary, it means tending to the well-being of those we serve with.
Like George Cadbury, let’s imagine how things could be different if God were in charge of our neighborhoods and workplaces. Because when He is, people flourish.
- SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
MAT THEW 6:9-13Your will be done, on earth as it is in heaven.
[ MATTHEW 6:10 ]
What would your workplace or neighborhood look like under God’s rule?
How could you pray and work toward this vision?
Loving God, please help me to see what my workplace or neighborhood would look like under Your rule and empower me to bring change where I can.
오늘의 말씀
09/12/2024 목요일
기억을 되찾아 내기 연습
기억을 찾아내는 능력을 향상시키는 방법 중 하나는 계획을 세워 정기적으로 어떤 기억을 회상하는 일을 해보거나 느껴보는 것입니다. 우리의 창조주 하나님께서는 이 사실을 아시고 이스라엘 자손들에게 일주일에 하루를
예배와 휴식을 위해 따로 떼어놓으라고 지시하셨습니다. 그러한 일시적인 멈춤에서 오는 육체적인 휴식에 더해, 우리는 “여호와가 엿새 동안에 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 모든 것을 창조하였느니라”(출애굽기 20:11)는 것을 기억하는 정신적 훈련의 기회를 갖게 됩니다. 이것은 우리가 아니라 하나님이 계시다는 것을 기억하는 데 도움이 됩니다.
바쁜 삶 속에서 우리는 때때로 하나님께서 우리와 다른 사람들을 위해 행하신 일에 대한 기억의 실마리를 놓칠 때가 있습니다. 우리가 삶에 짓눌리고 외로움을 느낄 때 우리의 삶을 면밀히 지켜주시는 분이 누구인지 그분의 임재를 약속하신 분이 누구인지 잊어버립니다. 일상으로부터의 휴식은 우리가 멈추어 하나님을 기억하게 하며 “그의 모든 은택을 잊지 말지어다”(시편 103:2)라는 주님의 명령을 새기기 위해 의도적으로 결정한 “기억 되찾기 연습”의 기회가 됩니다.
오늘의 성구
출애굽기 20:8-11안식일을 기억하여
[출애굽기 20:8]
휴식을 건너 뛰고 싶은 유혹은 무엇입니까?
휴식을 취하면 어떻게 하나님께 더 가까워질 수 있습니까?
사랑하는 하나님, 저를 기억하시고 멈추어 하나님을 기억할 수 있는 지혜를 주소서.
Daily Article
09/12/2024 Thursday
RETRIEVAL PRACTICE
One of the ways to improve that retrieval ability is by regularly scheduled actions or experiences of recalling a certain memory. Our Creator God knew this, so He instructed the children of Israel to set aside one day a week for worship and rest. In addition to the physical rest that comes from such a respite, we gain an opportunity for mental training, to recall that “in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them” (EXODUS 20:11). It helps us to remember there is a God, and it’s not us.
In the rush of our lives, we sometimes lose our grip on the memories of what God has done for us and for others. We forget who keeps close watch over our lives and who promises His presence when we feel overwhelmed and alone. A break from our routine provides an opportunity for that needed “retrieval practice”— an intentional decision to stop and remember our God and “forget not all his benefits” (PSALM 103:2).
- JOHN BLASE
Today's Reading
EXODUS 20:8-11Remember the Sabbath day.
[ EXODUS 20:8 ]
What tempts you to skip rest? How can taking time to rest
draw you closer to God?
Dear God, please remember me and give me the wisdom to stop and remember You as well.
오늘의 말씀
09/11/2024 수요일
희망의 무지개 색깔들
무지개는 노아 시대 이후로 하나님의 신실하심을 확신시켜 주었습니다. 상상할 수 없는 멸망을 초래한 죄에 대한 하나님의 심판 후에, 하나님은 “하나님과 모든 육체를 가진 땅의 모든 생물 사이의 영원한 언약”(창세기 9:16)을 시각적으로 상기시키기 위해 화려한 상징물을 세우신 것입니다. 40일 동안 비가 내리고 수개월의 홍수가 지난 후(7:17-24), “언약의 표”인 무지개가 노아와 그의 가족에게 얼마나 반가웠을지 우리는 짐작만 할 뿐입니다(9:12-13). 그것은 “땅을 멸할 홍수가 다시 있지 아니하리라”(11절)는 하나님의 신실하심을 상기시켜 주는 증표였습니다.
자연재해, 신체적, 정서적 고통, 질병의 곤경 등 이유를 막론하고 암울한 날과 비극적인 손실에 직면할 때 그 속에서 희망을 찾기 위해 하나님을 바라봅시다. 비록 그 순간에 반짝하는 하나님의 무지개를 놓치더라도 우리는 하나님의 약속이 신실하다는 것을 확신할 수 있습니다.
오늘의 성구
창세기 9:11-17내가 나와 너희와 및 육체를 가진 모든 생물 사이의 언약을 기억하리니
[창세기 9:15]
인생의 어려운 시기 동안 하나님께서는 당신에게 어떻게 그분의 임재를 나타내셨습니까? 오늘 누가 당신의 이야기를 들어야 할까요?
하나님 아버지, 오늘 제가 어려움 속에서도 하나님을 볼 수 있게 도와주소서.
Daily Article
09/11/2024 Wednesday
COLORS OF HOPE
Rainbows in the sky have brought an assurance of God’s faithfulness since the days of Noah. In the wake of God’s judgment of sin which resulted in unimaginable destruction, He set the colorful beacon as a visual reminder of “the everlasting covenant between [Himself] and all living creatures” (GENESIS 9:16). After forty dark days of rain and months of flooding (7:17-24), one can only imagine how welcome the rainbow—“the sign of the covenant”— must have been to Noah and his family (9:12-13). It was a reminder of God’s faithfulness that “never again will there be a flood to destroy the earth” (V. 11).
When we face dark days and tragic losses—whether due to natural disaster, physical or emotional pain, or the plight of disease— let’s look to God for hope in the midst of it. Even if we don’t catch a glimpse of His rainbow in those moments, we can be assured of His faithfulness to His promises.
- KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
GENESIS 9:11-17I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind.
[ GENESIS 9:15 ]
How has God revealed His presence to you during difficult seasons of life? Who might need to hear your story today?
Father God, please help me to see You in the midst of my struggles today.
오늘의 말씀
09/10/2024 화요일
영적인 왕권
예수님은 하나님의 복음을 전하기 위해 이 땅에 오셨습니다. 주님은 자신의 백성인 이스라엘 민족에게 복음을 전하시고 어둠에서 벗어날 길을 보여주셨습니다. 많은 사람들이 그 메시지를 냉담하게 받고 그의 “참 빛” 되심을 거절했으며(요한복음 1:9) 그분을 메시야로 받아들이지 않았습니다 (11절). 그러나 모든 사람들이 한결같이 믿지 않고 무관심했던 것은 아니었습니다. 어떤 사람들은 그리스도의 초대를 겸손한 자세로 기쁘게 받아들이면서 죄를 해결하기 위해 하나님이 궁극적으로 주님을 희생하셨다는 사실을 받아들이고 주님의 이름을 믿었습니다. 이 충실한 남은 자들에게는 놀라운 일이 기다리고 있었습니다. 주님은 [그들에게] 영적으로 거듭남을 통해 왕족 즉, “하나님의 자녀가 되는 권세를” 주셨습니다(12절).
우리가 죄와 어둠에서 돌이켜 예수님을 영접하고 주님의 이름을 믿을 때, 우리는 고귀한 주님의 가족으로 입양된 하나님의 자녀가 됩니다. 왕의 자녀로서 책임을 다하며 사는 축복을 누리시기를 기원합니다.
오늘의 성구
요한복음 1:9-13영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니
[요한복음 1:12]
하나님의 자녀 됨은 여러분에게 어떤 영향을 줍니까?
그분의 자녀로서 당신의 지위에 걸맞는 책임을 다해 살아가기 위해 이번 주에 무엇을 하시겠습니까?
하나님 아버지, 예수님의 죽음을 통해 나를 영적인 왕족으로 초대하시니 놀랍습니다. 나는 겸손히 감사할 뿐입니다.
Daily Article
09/10/2024 Tuesday
SPIRITUAL ROYALTY
Jesus came to earth as God’s good news announcement. He went to His own people, the nation of Israel, to give them the good news and to show them the way out of darkness. Many received the message with apathy, rejecting the “true light” (JOHN 1:9) and refusing to accept Him as Messiah (V. 11). But unbelief and apathy weren’t universal among the people. Some people humbly and gladly received Christ’s invitation, accepted Him as God’s eventual sacrifice for sin, and believed in His name. A surprise awaited this faithful remnant. He “gave [them] the right to become children of God” (V. 12)—to be royal children of His through spiritual rebirth.
When we turn from sin and darkness, receive Jesus, and believe in His name, we discover we’re children of God, adopted as royalty into His family. May we enjoy the blessings as we live up to the responsibilities of being the King’s kids.
- MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
JOHN 1:9-13To all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God.
[ JOHN 1:12 ]
How should being a child of God affect you?
What will you do this week to live out your status and responsibility as His child?
Father, it’s amazing that through Jesus’ death You invite me into spiritual royalty. I’m humbled and grateful.
오늘의 말씀
09/09/2024 월요일
예수님 안에 거하기
교회는 건물이 아닙니다. 죽으시고 묻히시고 부활하신 그리스도의 십자가로 연합된 공동체입니다. 예수님께서 이 세상에서 사실 때, 베드로에게 주님의 교회를 전 세계에 세우겠다고 말씀하셨고 그 어떤 것도 그것을 멸하지 못할 것이라고 말씀하셨습니다(마태복음 16:18). 예수님은 전 세계의 믿는 모든 자들을 한 그룹으로 모으시는데 그것은 시간이 흘러도 계속될 것입니다. 이 공동체는 극심한 어려움에 직면하겠지만 최후까지 견뎌낼 것입니다. 하나님께서는 그들 안에 거하실 것이며 그들을 붙드실 것입니다(에베소서 2:22).
우리가 지역 교회를 세우려고 애쓰다가 정체되고 흔들리게 될 때, 건물이 무너질 때, 혹은 세계 곳곳에서 어려움을 겪고 있는 신자들을 염려할 때, 우리는 예수님께서 살아 계셔서 하나님의 백성들이 인내할 수 있도록 도우시는 것을 기억해야 합니다. 우리는 오늘날 ‘주님’이 세우시는 교회의 일부입니다. 주님은 우리와 함께 계시고 우리를 위해 계십니다. 주님의 십자가는 영원합니다.
오늘의 성구
마태복음 16:13-19내 교회를 세우리니
[마태복음 16:18]
당신은 어떤 방법으로 믿음의 동역자들을 도울 수 있습니까?
복음을 전하는 것은 교회를 향한 하나님의 계획과 어떤 관련이 있습니까?
하나님, 어디서나 당신의 백성을 강하게 하소서. 그들에게 지혜를 주시고, 보호해 주시고, 그들이 당신께 신실하도록 도와주소서.
Daily Article
09/09/2024 Monday
REMAINING IN JESUS
The church is not a building, but a community united by the cross of Christ—the One who died, was buried, and rose again. When Jesus lived on earth, He told Peter He’d build His worldwide church, and nothing would destroy it (MATTHEW 16:18). Jesus would gather believers from all over the globe into a group that would continue throughout time. This community would face intense difficulty, but they’d ultimately endure. God would dwell within them and sustain them (EPHESIANS 2:22).
When we struggle to establish local churches only to have them stagnate and sputter, when buildings are destroyed, or when we’re concerned about believers struggling in other parts of the world, we can remember that Jesus is alive, actively enabling God’s people to persevere. We’re part of the church He’s building today. He’s with us and for us. His cross remains.
- JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
MAT THEW 16:13-19I will build my church.
[ MATTHEW 16:18 ]
In what ways might you support fellow believers?
How does sharing the good news relate to God’s plan for the church?
God, please strengthen Your people everywhere. Fill them with wisdom, protect them, and help them stay faithful to You.
