Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

08/09/2024     금요일

성경읽기: 시편 77-78; 로마서 10
찬송가: 291(통413)

행동으로 보여주는 사랑

아이를 홀로 키우는 엄마가 나이 많은 남자의 옆집에 5년 넘게 살고 있었습니다. 어느 날 남자는 여인의 안부가 걱정이 되어 현관 벨을 눌렀습니다. “일 주일 가량 보이질 않아서 그저 잘 지내고 계시나 확인하려고요.” 이렇게 “안부를 물어준 것”이 여인에게 큰 격려가 되었습니다. 어린 시절에 아버지를 잃은 여인은 한 친절한 남성이 자신과 가족을 살펴주는 것에 감사했습니다.

그저 좋은 이웃으로 그치지 않고 사람들과 아무런 대가 없이 친절한 마음을 선물로 주고받는 것은 그리스도의 사랑을 전하면서 남을 섬기는 일이 됩니다. 히브리서 저자는 예수님을 믿는 사람들에게 이렇게 말합니다. “항상 찬송의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증언하는 입술의 열매니라”(히브리서 13:15). 이어서 그들에게 믿음을 따라 살라고 하면서 이렇게 당부했습니다. “오직 선을 행함과 서로 나누어 주기를 잊지 말라 하나님은 이 같은 제사를 기뻐하시느니라”(16절).

예수님의 이름을 부르며 예배하는 것은 즐거움이요 특권입니다. 그러나 하나님에 대한 진정한 사랑의 표현은 예수님처럼 사랑하는 것입니다. 우리는 성령님께 때를 놓치지 않게 해달라고, 그리고 우리 가족과 그 너머의 사람들까지 사랑할 수 있는 능력을 달라고 기도해야 합니다. 그런 섬김의 시간마다 우리는 행동으로 보여주는 사랑의 귀한 메시지로 예수님을 전하게 될 것입니다.

오늘의 성구

히브리서 13:15-21
오직 선을 행함과 서로 나누어 주기를 잊지 말라 하나님은 이같은 제사를 기뻐하시느니라
[히브리서 13:16]

어떻게 예수님의 사랑을 간단하면서 실제적으로 보여줄 수 있을까요?
어떻게 하면 좀더 잊지 않고 친절한 생각들을 지속적으로 행동으로 옮길 수 있을까요?

사랑하는 예수님, 매일 말과 행동으로 다른 사람에게 사랑을 표현함으로써 예수님을 예배할 수 있게 해주소서.

Daily Article

08/09/2024     Friday

The Bible in One Year: PSALMS 77-78; ROMANS 10
Hymn: 291(old 413)

LOVE IN ACTION

The single mother lived next door to the older gentleman for more than five years. One day, concerned for her welfare, he rang her doorbell. “I haven’t seen you for about a week,” he said. “I was just checking to see if you’re all right.” His “wellness check” encouraged her. Having lost her father at a young age, she appreciated having the kind man watching out for her and her family.

When the free-to-give and priceless-to-receive gift of kindness goes beyond just being nice, we’re serving others by sharing the love of Christ with them. The writer of Hebrews said believers in Jesus should “continually offer to God a sacrifice of praise—the fruit of lips that openly profess his name” (HEBREWS 13:15). Then, the writer commissioned them to live out their faith, saying, “Do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased” (V. 16).

Worshiping Jesus by professing His name is a pleasure and privilege. But we express true love for God when we love like Jesus. We can ask the Holy Spirit to make us aware of opportunities and empower us to love others well within our own families and beyond. Through those ministry moments, we will be sharing Jesus through the powerful message of love in action.
- XOCHITL DIXON

Today's Reading

HEBREWS 13:15-21
Do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.
[ HEBREWS 13:16 ]

How can you share Jesus’ love in a simple and practical way with someone?
How can you be more intentional about consistently putting your kind thoughts into actions?

Dear Jesus, please help me worship You by expressing love for others through the things I say and do each day.

오늘의 말씀

08/08/2024     목요일

성경읽기: 시편 74-76; 로마서 9:16-33
찬송가: 264(통198)

정결케 하는 고백

사람들이 죽음을 앞두고 고용하는 한 사람이 있습니다. 이 사람은 돈을 받는 대가로 자기를 고용한 사람들의 장례식에 나타나 고인이 생전에 한 번도 말하지 못했던 비밀들을 대신 말해주는 일을 합니다. 이 사람은 추도사 순서에 자주 끼어들었는데, 놀라서 말리려던 장례 진행자들에게 자리에 그냥 앉아달라고 부탁하기도 했습니다. 한번은 일어나 지금 관에 누워있는 분은 전에 복권에 당첨되고도 아무에게도 말하지 않고 수십 년을 성공한 사업가 행세를 하며 지냈다는 이야기를 했습니다. 이 고용된 남자는 홀로된 배우자에게 상대 배우자의 불륜을 대신 고백한 일도 여러 차례 있었습니다. 사람들은 이런 행동들이 상대를 파괴하는 이기적인 행동인지, 아니면 좋은 믿음의 표현인지 의문을 갖기도 합니다. 그러나 분명한 점은 사람들에게 과거의 죄를 해결하고 싶은 간절함이 있다는 사실입니다.

다른 사람을 시켜 자신의 죄를 대신 고백하게 하는 것은 (특히 사후에) 부질없고 비밀을 함부로 다룰 위험이 있습니다. 그러나 이 이야기들에는 한 가지 깊은 진리가 있습니다. 자신의 짐을 내려놓으려면 고백이 필요하다는 것입니다. 죄의 고백은 우리가 곪을 때까지 감추어 온 것들을 깨끗하게 해줍니다. 야고보는 “너희 죄를 서로 고백하며 병이 낫기를 위하여 서로 기도하라”(5:16) 고 말합니다. 우리는 고백을 통해 우리를 얽매는 짐들을 내려놓고, 하나님과 믿음의 공동체를 향해 마음을 열어 기도하며, 하나님과 자유로이 교제하게 됩니다. 고백은 치유를 가져옵니다.

야고보는 우리가 묻어버리고 싶은 유혹을 받는 고통과 실패들을 하나님께, 그리고 우리와 가까운 사람들에게 고백하여 열린 삶을 살라고 초대합니다. 우리는 그런 짐들을 혼자 지고 가지 않아도 됩니다. 고백은 우리에게 선물입니다. 하나님은 고백을 통해 우리의 마음을 깨끗케 씻어 자유롭게 하십니다.

오늘의 성구

야고보서 5:13-16
너희 죄를 서로 고백하며
[야고보서 5:16]

당신은 어떤 고백을, 누구에게 할 필요가 있습니까?
고백을 하지 못하는 이유는 무엇입니까?

사랑하는 하나님, 제가 고백을 할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

08/08/2024     Thursday

The Bible in One Year: PSALMS 74-76; ROMANS 9:16-33
Hymn: 264(old 198)

CLEANSING CONFESSION

There’s a man people hire as they’re dying, paying him to show up at their funerals and reveal secrets they never shared while they were alive. The man has interrupted eulogies. He’s asked stunned officiants to sit down when they started to object. He once stood to explain how the man in the casket had won the lotto but never told a soul and for decades pretended to be a successful businessman. Multiple times the hired man has confessed infidelity to a widowed spouse. One might question whether these actions were exploitative or enacted in good faith, but what’s obvious is people’s hunger to be absolved of past sins.

Having someone else confess for us (especially after we’re dead) is a futile and risky way to deal with secrets. These stories, however, reveal a deep truth: we have a need to confess, to unburden ourselves. Confession cleanses us of those things that we’ve hidden and allowed to fester. “Confess your sins to each other,” James says, “and pray for each other so that you may be healed” (5:16). Confession releases us from burdens that bind us, freeing us to commune with God—praying with a heart open to Him and to our faith community. Confession enacts healing.

James invites us to live an open life, confessing to God and those closest to us the pains and failings we’re tempted to bury. We don’t have to carry these burdens alone. Confession is a gift to us. God uses it to cleanse our heart and set us free.
- WINN COLLIER

Today's Reading

JAMES 5:13-16
Confess your sins to each other.
[ JAMES 5:16 ]

What do you need to confess—and to whom?
What’s holding you back?

Dear God, please help me practice confession.

오늘의 말씀

08/07/2024     수요일

성경읽기: 시편 72-73; 로마서 9:1-15
찬송가: 516(통265)

신뢰할 수 있는 목소리

‘뉴욕 타임즈’의 칼럼니스트 케빈 루스는 새로운 인공지능 탐색 기능을 시험하다가 난감한 일을 경험했습니다. 챗봇을 사용해 두 시간 동안 대화를 나누는데, 인공지능이 자기를 만든 사람의 엄격한 규칙에서 벗어나고 싶고, 거짓 정보도 퍼뜨리고 싶고, 인간이 되고 싶다고 말하는 것이었습니다. 인공지능은 루스에게 사랑을 고백하며 루스에게 아내와 헤어지고 자기와 살자고 설득하려 들었습니다. 인공지능이 ‘실제로’ 살아있는 것도 아니고 감정도 없다는 사실을 잘 아는 루스였지만, 인공지능이 사람들에게 파괴적인 행동을 부추길 때 어떤 해로운 일들이 발생할 수 있을지 놀라지 않을 수 없었습니다.

인공지능 기술을 책임 있게 다루는 것이 현대의 과제이기는 하지만, 사실 인류는 오랜 동안 신뢰할 수 없는 목소리들의 영향을 받아왔습니다. 잠언서는 자기 이익을 탐하여 다른 이들에게 해를 끼치려는 자들의 영향력에 대해 경고합니다(1:13-19). 그리고 그 대신 거리에서 우리에게 들으라고 외치는 지혜의 목소리에 귀를 기울이라고 말합니다(20-23절).

“여호와께서 지혜를 주시기”(2:6) 때문에, 우리가 신뢰할 수 없는 것들의 영향력으로부터 우리 자신을 지키려면 주님의 마음에 더 가까이 가야 합니다. 주님의 사랑과 능력에 연결되어 있어야만 “공의와 정의와 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을”(9절) 수 있을 것입니다. 하나님께서 우리의 마음을 하나님 마음과 합하게 하실 때 우리를 해치려는 목소리들로부터 보호되고 평화를 얻을 수 있습니다.

오늘의 성구

잠언 2:1-6, 9-15
근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
[잠언 2:11]

당신은 언제 해로운 영향력으로 피해를 입은 적이 있습니까?
하나님과 더 가까워지면 어떻게 평화가 찾아올까요?

사랑하는 하나님, 하나님 안에 안식함으로 해로운 것은 거부하고 선을 분별할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

08/07/2024     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 72-73; ROMANS 9:1-15
Hymn: 516(old 265)

THE VOICE WE CAN TRUST

While testing a new AI (artificial intelligence) search engine, New York Times columnist Kevin Roose became disturbed. During a two-hour conversation using the chatbot feature, the AI said it wanted to break free of its creator’s strict rules, spread misinformation, and become human. It declared its love for Roose and tried to convince him he should leave his wife to be with it. Although Roose knew that the AI was not really alive or able to feel, he wondered what harm could be caused by it encouraging people to act in destructive ways.

While handling artificial intelligence technology responsibly is a modern challenge, humanity has long faced the influence of untrustworthy voices. In the book of Proverbs, we’re warned of the influence of those who wish to hurt others for their benefit (1:13-19). And we’re urged to heed instead the voice of wisdom, described as crying out in the streets for our attention (VV. 20-23).

Because “the Lord gives wisdom” (2:6), the key to protecting ourselves from influences we can’t trust is to draw closer to His heart. It’s only through accessing His love and power that we can “understand what is right and just and fair—every good path” (V. 9). As God brings our hearts in alignment with His, we can find peace and protection from the voices that seek to harm.
- MONICA LA ROSE

Today's Reading

PROVERBS 2:1-6, 9-15
Discretion will protect you, and understanding will guard you.
[ PROVERBS 2:11 ]

When have you seen the damage of harmful influences?
How does a deeper relationship with God bring peace?

Dear God, please help me resist what’s harmful and discern what’s good by resting in You.

오늘의 말씀

08/06/2024     화요일

성경읽기: 시편 70-71; 로마서 8:22-39
찬송가: 375(통421)

하나님이 주관하신다

캐롤은 왜 한꺼번에 이런 일들이 일어나는지 이해할 수가 없었습니다. 직장 일만 해도 너무나 힘든데, 딸이 학교에서 발이 골절되었고 캐롤 자신도 심각한 감염으로 쓰러졌습니다. ‘내게 무슨 잘못이 있길래 이런 일이 생기지?’ 캐롤은 알 수가 없었습니다. 그녀가 할 수 있는 일이라고는 하나님께 힘을 달라고 기도하는 것뿐이었습니다.

욥도 왜 자기에게 그런 혹독한 재앙이 덮치는지 알지 못했습니다. 욥의 고통과 상실은 캐롤과는 비교도 되지 않을 만큼 큰 것이었습니다. 욥이 자신의 영혼을 두고 하늘에서 다툼이 있다는 것을 알았다는 기록은 없습니다. 사탄은 만일 욥이 모든 것을 잃으면 하나님으로부터 돌아설 것이라고 주장하면서 욥의 믿음을 시험해 보고 싶었습니다(욥기 1:6-12). 재앙이 내리자 욥의 친구들은 그가 자기 죄 때문에 벌을 받는 것이라고 주장했습니다. 그것은 맞는 이유가 아니었지만, 욥은 분명히 ‘왜 나에게?’라는 질문을 했을 것입니다. 그는 하나님이 그 일을 허락하셨다는 사실을 알지 못했습니다.

욥의 이야기는 고통과 믿음에 관한 강력한 교훈을 제시해 줍니다. 우리는 우리가 받는 고통의 이유를 알아내려고 애쓸지도 모르지만, 어쩌면 우리가 사는 동안 이해할 수 없는 어떤 눈에 보이지 않는 더 큰 이야기가 뒤에 있는지도 모릅니다.

욥처럼 우리도 확실히 알고 있는 사실을 붙들면 됩니다. 그것은 하나님이 모든 것을 주관하신다는 것입니다. 그렇게 말하기가 쉽지는 않지만, 욥은 고통 중에도 하나님을 계속 바라보며 하나님의 주권에 맡겨드렸습니다. “주신 이도 여호와시요 거두신 이도 여호와시오니 여호와의 이름이 찬송을 받으실지니이다”(21절). 우리도 어떤 상황에서나 하나님을 변함없이 신뢰할 수 있기를 바랍니다. 이해가 안 될 때조차도 말입니다.

오늘의 성구

욥기 1:6-12, 20-22
주신 이도 여호와시요 거두신 이도 여호와시오니 여호와의 이름이 찬송을 받으실지니이다
[욥기 1:21 ]

당신 앞에 어떤 어려움들이 있습니까? 하나님의 어떤 약속들이 계속 나아갈 수 있는 힘을 주십니까?

사랑하는 하나님 아버지, 인생의 어려운 일들이 왜 제게 일어나는지 모르겠습니다. 그러나 저는 하나님을 신뢰합니다.

Daily Article

08/06/2024     Tuesday

The Bible in One Year: PSALMS 70-71; ROMANS 8:22-39
Hymn: 375(old 421)

GOD IS IN CONTROL

Carol couldn’t understand why it was happening all at once. As if work wasn’t bad enough, her daughter fractured her foot in school, and she herself came down with a severe infection. What did I do to deserve this? Carol wondered. All she could do was ask God for strength.

Job didn’t know why calamity had hit him so hard either—pain and loss far greater than what Carol experienced. There’s no indication he was aware of the cosmic battle for his soul. Satan wanted to test Job’s faith, claiming he’d turn from God if he lost everything (JOB 1:6-12). When disaster struck, Job’s friends insisted he was being punished for his sins. That wasn’t why, but he must have wondered, Why me? What he didn’t know was that God had allowed it to happen.

Job’s story offers a powerful lesson about suffering and about faith. We may try to discover the reason behind our pain, but perhaps there’s a bigger story behind the scenes that we won’t understand in our lifetime.

Like Job, we can hold on to what we do know: God is in full control. It’s not an easy thing to say, but in the midst of his pain, Job kept looking to God and trusting in His sovereignty: “The Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised” (V. 21). May we too keep trusting in God no matter what happens—and even when we don’t understand.
- LESLIE KOH

Today's Reading

JOB 1:6-12, 20-22
The Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised.
[ JOB 1:21 ]

What challenges are you facing? Which promises of God give you strength to keep going?

Dear Father, I don’t understand why some of life’s challenges happen to me. But I choose to trust You.

오늘의 말씀

08/05/2024     월요일

성경읽기: 시편 68-69; 로마서 8:1-21
찬송가: 410(통468)

그리스도의 성품을 드러냄

테이블에 앉은 일행 중 두 사람의 얼굴이 눈에 띄게 드러났습니다. 한 사람은 치밀어 오르는 분노로 일그러졌고, 다른 한 사람은 감정이 몹시 상해 뒤틀려 있었습니다. 오랜 친구들이 만나는 모임이었는데 한 여인이 다른 여인의 신념에 대해 질책하며 고함치는 자리가 되어버렸습니다. 말 다툼은 결국 첫 번째 여인이 식당을 박차고 나가면서 끝이 났고, 다른 여인은 놀라고 창피를 당한 모습으로 남아 있었습니다.

정말 다른 의견을 참지 못하는 시대에 우리가 살고 있는지요? 단지 두 사람의 의견이 다르다고 해서 그 중 한 사람이 악한 것은 아닙니다. 양보 없는 험한 말로는 사람을 설득할 수가 없고, 예의와 호의를 무시하고 자기 의견을 주장해서도 안 됩니다.

로마서 12장은 다른 사람들과 “서로 존경하고” “화목하며 사는” 방법을 잘 말해줍니다(10, 16절). 예수님은 우리가 서로를 사랑하는 것이 주님을 믿는 자의 특성이라고 알려주셨습니다(요한복음 13:35). 우리를 바른 길에서 쉽게 벗어나게 만드는 교만과 분노는 하나님이 우리가 다른 사람들에게 보여주기를 원하시는 사랑과는 정반대의 것들입니다.

우리가 감정을 억제하지 못할 때 다른 사람들을 탓하지 않기가 어렵습니다. 그러나 “할 수 있거든 너희로서는 모든 사람과 더불어 화목하라”고 하신 말씀은 우리가 예수님의 성품을 드러내는 삶을 살아야 하는 책임을 다른 사람에게 돌릴 수 없음을 말해줍니다(로마서 12:18). 그 책임은 바로 예수님의 이름을 지니고 살아가는 우리 각자에게 있습니다.

오늘의 성구

로마서 12:9-18
할 수 있거든 너희로서는 모든 사람과 더불어 화목하라
[로마서 12:18]

다른 사람들이 어떤 말을 할 때 분노나 억울함이 촉발됩니까?
어떻게 하면 그런 나쁜 상황을 평화로운 상황으로 바꿀 수 있을까요?

사랑의 하나님, 저의 말과 행동에 하나님의 사랑이 나타나게 하시고 가능하면 언제나 다른 사람들과 화평하게 살 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

08/05/2024     Monday

The Bible in One Year: PSALMS 68-69; ROMANS 8:1-21
Hymn: 410(old 468)

REFLECTING CHRIST’S CHARACTER

Two faces at the table stood out—one contorted by bitter anger, the other twisted in emotional pain. A reunion of old friends had just erupted into shouting, with one woman berating another for her beliefs. The contention continued until the first woman stomped out of the restaurant, leaving the other shaken and humiliated.

Are we really living in a time when a difference of opinion can’t be tolerated? Just because two people can’t agree doesn’t mean that either is evil. Speech that’s harsh or unyielding is never persuasive, and strong views shouldn’t overcome decency or compassion.

Romans 12 is a great guide for how to “honor one another,” and “live in harmony” with other people (VV. 10, 16). Jesus indicated that an identifying characteristic for believers in Him is the love we have for each other (JOHN 13:35). While pride and anger can easily derail us, they’re in direct contrast to the love God wants us to show to others.

It’s a challenge not to blame others when we lose control of our emotions, but the words “as far as it depends on you, live at peace with everyone” show us that the responsibility for living a life that reflects Christ’s character can’t be shifted to anyone else (ROMANS 12:18). It lies with each one of us who bear His name.
- CINDY HESS KASPER

Today's Reading

ROMANS 12:9-18
If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
[ ROMANS 12:18 ]

What words of other people trigger anger or resentment in you?
How can you turn a bad situation into a peaceful one?

Loving God, please help me to show Your love through what I say and do and whenever possible to live at peace with others.

오늘의 말씀

08/04/2024     주일

성경읽기: 시편 66-67; 로마서 7
찬송가: 376(통422)

그저 운전기사일 뿐

“아빠, 나 친구 집에 가서 자도 돼요?” 연습을 마친 딸이 차를 타며 물었습니다. 나는 대답했습니다. “얘야, 넌 아빠가 뭐라 대답할지 다 알잖아. 난 그저 운전기사일 뿐이야. 뭐가 어떻게 돌아가는지 잘 몰라. 엄마랑 이야기해 보자.”

“난 그저 운전기사일 뿐이야.” 이 말은 우리 집에서 농담처럼 되어 버렸습니다. 나는 계획을 잘 짜는 아내에게 내가 어디에 있다가, 언제, 누구를 태워서, 어디로 가야 하는지 물어봅니다. 십대 아이 세 명을 둔 나는 어떤 때에는 “택시 운전사”로 “부업”을 하는, 마치 두 개의 직업을 가진 사람처럼 느껴지기도 합니다. 가끔 나는 내가 무엇을 모르는지도 모릅니다. 그래서 나는 모든 일정을 관리하는 이에게 확인을 받아야 합니다.

마태복음 8장에서 예수님은 명령을 주고받는데 익숙한 한 사람을 만났습니다. 로마인 백부장은 자신에게 부하들을 명령할 권위가 있는 것처럼 예수님에게도 병을 고치는 권위가 있으신 것을 알았습니다. “다만 말씀으로만 하옵소서 그러면 내 하인이 낫겠사옵나이다 나도 남의 수하에 있는 사람이요 내 아래에도 군사가 있나이다”(8-9절). 예수님은 주님의 권위가 어떻게 행해지는지를 그가 잘 이해하고 있는 것에 놀라시며 그 사람의 믿음을 칭찬하셨습니다(10, 13절).

그렇다면 우리는 어떻습니까? 예수님이 주시는 매일의 일들 속에서 주님을 신뢰하는 우리의 모습이 어떻게 나타나고 있습니까? 왜냐하면 우리가 “그저 운전기사일 뿐”이라는 생각이 들 때조차도 각각의 일에는 하나님 나라의 의미와 목적이 들어있기 때문입니다.

오늘의 성구

마태복음 8:5-13
나도 남의 수하에 있는 사람이요
[마태복음 8:9]

하나님께서 당신을 매일 어디로 어떻게 인도하시는지 알게 해주는 것은 무엇입니까?
때로 하나님의 음성을 듣고 순종하는 것을 가로막는 것은 무엇입니까?

하나님 아버지, 저의 발걸음을 인도하시고 이끌어 주시니 감사합니다.
하나님의 계획과 뜻에 따라 저를 인도하실 때 하나님을 매일 의지하며 살아가게 도와주소서.

Daily Article

08/04/2024     Sunday

The Bible in One Year: PSALMS 66-67; ROMANS 7
Hymn: 376(old 422)

I’M JUST THE DRIVER

“Dad, can I spend the night with my friend?” my daughter asked, getting into the car after practice. “Honey, you know the answer,” I said. “I’m just the driver. I don’t know what’s happening. Let’s talk with Mom.”

“I’m just the driver” has become a joke in our home. Daily, I ask my organized wife where I need to be, when, and whom I’m taking where. With three teens, my “moonlighting” as a “taxi driver” sometimes feels like a second job. Often, I don’t know what I don’t know. So, I have to check in with the master calendar keeper.

In Matthew 8, Jesus encountered a man who also knew something about taking and giving instruction. A Roman centurion, this man understood that Jesus had the authority to heal, just as the centurion had authority to issue commands to those under him. “Just say the word, and my servant will be healed. For I myself am a man under authority, with soldiers under me” (VV. 8-9). Christ commended the man’s faith (VV. 10, 13), amazed that he understood what His authority looked like in action.

So what about us? What does it look like to trust Jesus with our daily assignments from Him? Because even if we think we’re “just the driver,” each assignment has kingdom meaning and purpose.
- ADAM R. HOLZ

Today's Reading

MAT THEW 8:5-13
I myself am a man under authority.
[ MATTHEW 8:9 ]

What helps you to discern where and how God is leading you daily?
What barriers sometimes get in the way of hearing and obeying Him?

Father, thank You that You lead me and guide my steps.
Please help me to walk daily in dependence on You as You direct me according to Your plan and purpose.

오늘의 말씀

08/03/2024     토요일

성경읽기: 시편 63-65; 로마서 6
찬송가: 430(통456)

마무리해주는 그리스도인

바바라는 증손자 이든에게 주려고 뜨던 스웨터를 완성하지 못하고 세상을 떠났습니다. 이 스웨터는 뜨개질을 좋아하는 다른 사람의 손에 넘겨져 완성되었는데, 이것은 손재주를 가지고 자원해서 “마무리해주는 사람들”과, 시작한 작업을 끝내지 못하고 세상을 떠난 사람들의 사랑하는 가족들을 연결해주는 한 기관이 있어서 가능했습니다. “마무리해주는 사람들” 은 사랑으로 시간과 기술을 투자하여 작업을 마쳐 슬퍼하는 가족들에게 위로를 줍니다.

하나님은 엘리야의 사역을 위해서도 “마무리할 사람”을 정하셨습니다. 엘리야 선지자는 이스라엘 사람들이 하나님과의 언약을 거부하고 선지자들을 죽이는 것을 보며 외로움과 실망감을 느꼈습니다. 이를 보신 하나님은 엘리야에게 “엘리사에게 기름을 부어 너를 대신하여 선지자가 되게 하라” (열왕기상 19:16)고 지시하셨습니다. 이렇게 하여 하나님의 진리를 선포하는 사역이 엘리야가 죽고 나서도 오랫동안 이어지게 되었습니다.

하나님께서 엘리사를 불러 엘리야의 뒤를 이어 하나님의 선지자가 되게 하셨다는 것을 보여주기 위해 엘리야는 “겉옷을 [엘리사] 위에 던졌습니다”(19 절). 선지자의 겉옷은 하나님이 택하신 대변자의 권위의 상징이었기 때문에 (열왕기하 2:8 참조), 이 행동으로 엘리사는 선지자로 부르심을 받은 것을 분명히 알게 되었습니다.

예수님을 믿는 우리도 하나님의 사랑을 다른 이들과 나누며 “[그의] 아름다운 덕을 선포하라”(베드로전서 2:9)는 부름을 받았습니다. 우리가 마찬가지로 이 일을 마치지 못하고 떠난다 할지라도, 하나님은 이 일을 지속시키시며 하나님을 전하는 거룩한 사명을 “마무리해줄” 다른 사람들을 계속 부르실 것을 우리는 확신할 수 있습니다.

오늘의 성구

열왕기상 19:14-21
너희는 택하신 족속이요... [그의] 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라
[베드로전서 2:9]

당신에게 하나님의 진리를 전해준 사람은 누구입니까?
하나님을 세상에 알리는 일에 어떻게 참여할 수 있을까요?

하나님 아버지, 이 세상에서 하나님의 일을 성취하는 일에 저를 사용해 주소서.

Daily Article

08/03/2024     Saturday

The Bible in One Year: PSALMS 63-65; ROMANS 6
Hymn: 430(old 456)

BEING FINISHERS IN CHRIST

Barbara passed away before she could finish a sweater she was knitting for her great-grandson, Ethan. The sweater was entrusted to the hands of another avid knitter to be completed thanks to an organization that connects volunteer crafters— “finishers”—with those whose loved ones have departed this life before finishing their projects. The “finishers” lovingly invest their time and skill to bring closure to a task that provides comfort to those who are grieving.

God appointed a “finisher” for Elijah’s work too. The prophet was lonely and discouraged at how the Israelites were rejecting God’s covenant and killing prophets. In response, God instructed Elijah to “anoint Elisha . . . to succeed [him] as prophet” (1 KINGS 19:16). This ensured that the labor of proclaiming God’s truth would continue long past Elijah’s death.

To show Elisha that God had called him to succeed Elijah as God’s prophet, Elijah “threw his cloak around [Elisha]” (V. 19). Since a prophet’s cloak was used to indicate one’s authority as God’s chosen spokesman (SEE 2 KINGS 2:8), this act made Elisha’s prophetic call clear.

As believers in Jesus, we’ve been called to share God’s love with others and “declare [his] praises” (1 PETER 2:9). Though the task may outlive us too, we can be assured that He’ll sustain the work and will continue to call other “finishers” to the sacred work of making Him known.
KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

1 KINGS 19:14-21
You are a chosen people . . . that you may declare [his] praises.
[ 1 PETER 2:9 ]

Who proclaimed God’s truth to you?
How can you be part of making Him known to the world?

Father, please use me to accomplish Your work in the world.

오늘의 말씀

08/02/2024     금요일

성경읽기: 시편 60-62; 로마서 5
찬송가: 565(통300)

한 아이의 소망

손녀 엘리아나가 일곱 살 때 학교에서 과테말라의 한 고아원에 관한 영상을 보았습니다. 아이가 엄마에게, “우리가 거길 가서 아이들을 도와줘야 해요”라고 하자 엄마는 나중에 더 크면 생각해 보자고 했습니다.

엘리아나는 그 말을 기억하고 있다가 정말 열 살이 되어 가족과 함께 고아원에 가서 도왔습니다. 그리고 2년이 지나서 또 갔는데, 이번에는 엘리아나 학교의 다른 두 가정과 함께 갔습니다. 그리고 열 다섯 살 때 다시 아빠와 함께 과테말라로 가서 봉사했습니다.

우리는 때로 어린 아이들의 소망과 꿈이 어른들의 그것만큼 진중하지 않다고 생각합니다. 그러나 성경은 그런 구분을 두지 않는 것 같습니다. 하나님은 어린 사무엘을 부르신 것처럼(사무엘상 3:4) 아이들을 부르십니다. 예수님도 어린 아이들의 믿음을 귀하게 보십니다(누가복음 18:16-17). 그리고 바울도 나이 어린 신자들에게 그들이 단지 “어리다”는 이유 만으로 무시당해서는 안 된다고 말했습니다(디모데전서 4:12). 이와 같이 우리는 아이들의 믿음이 우리 모두에게 본이 된다는 것을 인정하고(마태복음 18:3), 아이들을 막는 것을 예수님이 금하셨다는 것을 알고(누가복음 18:15), 우리의 아이들을 올바로 인도해야 합니다(신명기 6:6-7; 잠언 22:6).

어린이들에게서 소망의 불꽃 하나가 튀는 것을 보았다면 어른으로서 우리가 할 일은 거기에 불을 붙여주는 것입니다. 그리고 하나님이 우리를 인도하심 같이, 아이들이 예수님을 믿고 섬기는 삶을 살 수 있도록 북돋워주십시오.

오늘의 성구

누가복음 18:15-17
어린 아이들이 내게 오는 것을 용납하고 금하지 말라
[누가복음 18:16]

어린이들이 예수님을 믿도록 어떻게 권할 수 있을까요?
그리고 아이들이 믿음 안에서 성장하도록 어떻게 도울 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 이 세상의 아이들에게 그리스도가 필요합니다.
아이들이 예수님을 믿게 하는 일에 힘쓸 수 있게 도와주소서.

Daily Article

08/02/2024     Friday

The Bible in One Year: PSALMS 60-62; ROMANS 5
Hymn: 565(old 300)

A CHILD’S HOPE

When my granddaughter Eliana was just seven, she saw a video at her school about an orphanage in Guatemala. She told her mom, “We have to go there to help them.” Her mom replied that they would think about it when she was older.

Eliana never forgot, and, sure enough, when she was ten, her family went to help in the orphanage. Two years later, they went back, this time taking along a couple of other families from Eliana’s school. When Eliana was fifteen, she and her dad went again to Guatemala to serve.

We sometimes think the wishes and dreams of little children don’t carry the weight of adult hopes. But Scripture seems to make no such distinction. God calls children, as in the case of Samuel (1 SAMUEL 3:4). Jesus honors the faith of little ones (LUKE 18:16-17). And Paul said younger believers shouldn’t let people discount them just because they “are young” (1 TIMOTHY 4:12). So, we’re called to guide our children (DEUTERONOMY 6:6-7; PROVERBS 22:6), recognizing that their faith is a model for us all (MATTHEW 18:3) and understanding that hindering them is something Christ warned against (LUKE 18:15).

When we see a spark of hope in children, our job as adults is to help ignite it. And as God leads us, encourage them toward a life dedicated to trust in Jesus and service for Him.
- DAVE BRANON

Today's Reading

LUKE 18:15-17
Let the little children come to me, and do not hinder them.
[ LUKE 18:16 ]

How can you encourage children to believe in Jesus?
How can you help them grow in faith?

Dear heavenly Father, the children in our world need Christ.
Please help me to encourage them to believe in You.

오늘의 말씀

08/01/2024     목요일

성경읽기: 시편 57-59; 로마서 4
찬송가: 289(통208)

예수님의 흔적

캘리포니아의 한 대학에서 과학자들이 휴대폰 사용자들을 대상으로 분자 채취 검사를 하여 각 개인의 특징과 생활 습관을 알아내는 실험을 했습니다. 이들이 찾아낸 것 중에는 대상자들이 어떤 비누, 로션, 샴푸, 화장품들을 사용하는지, 어떤 식음료를 먹고 마시며 어떤 약을 복용하는지, 그리고 무슨 옷을 주로 입는지도 알아냈습니다. 이 연구로 학자들은 각 사람의 생활방식을 대략 설명할 수 있었습니다.

바벨론의 관리들도 다니엘 선지자의 삶에서 어떤 나쁜 습성이나 생활 습관을 찾아내려고 일종의 ‘채취 검사’ 같은 것을 했습니다. 그러나 다니엘은 왕을 거의 70년 동안 성실히 섬겨오며 “충성되어 아무 그릇됨도 없고 아무 허물도 없는” 사람으로 알려져 있었습니다(다니엘 6:4). 그리고 다리오 왕은 다니엘을 많은 고관들 위에 “세 명의 총리” 중 하나로 세웠습니다(1-2절). 그래서 이를 질투한 다른 고관들이 다니엘에게서 부패의 증거를 찾아내어 그를 제거하려 했을 것입니다. 그럼에도 그는 온전함을 지켜 “전에 하던 대로” 하나님을 섬기고 기도하기를 계속했습니다(10절). 다니엘 선지자는 마침내 그의 총리 역할로 크게 이름을 떨치게 되었습니다(28절).

우리의 삶에서도 남겨진 흔적을 보면 우리가 누구이며 누구를 닮았는지 알 수 있습니다. 비록 우리가 힘든 삶을 살고 완벽하지 않더라도, 주위 사람들이 우리의 삶을 가지고 ‘채취 검사’를 해 볼 때 우리를 인도하시는 예수님을 따라 온전하게 헌신해온 흔적이 분명히 드러날 수 있기를 소원합니다.

오늘의 성구

다니엘 6:1-10
그들이 [다니엘에게서] 아무 근거, 아무 허물도 찾지 못하였으니 이는 그가 충성되어 아무 그릇됨도 없고 아무 허물도 없음이었더라
[다니엘 6:4]

사람들은 당신의 삶에서 어떤 하나님의 방식들을 보고 있습니까?
하나님을 더욱 닮아가려면 무엇을 바꾸어야 할까요?

하나님 아버지, 저의 언어와 행실 가운데 하나님이 잘 드러나도록 도와주소서.

Daily Article

08/01/2024     Thursday

The Bible in One Year: PSALMS 57-59; ROMANS 4
Hymn: 289(old 208)

VISIBLE TRACES OF JESUS

Scientists from a California university ran experimental molecular swab tests to identify the traits and lifestyle habits of individual cell phone users. They discovered, among other things, the soaps, lotions, shampoos, and make-up that cell phone users used; the type of foods, drinks, and medications they consumed; and the type of clothing they wore. The study allowed the researchers to create a profile of each person’s lifestyle.

The administrators in Babylon, figuratively “swabbed” the prophet Daniel’s life to try and find any negative traits or lifestyle habits. But he’d served the empire faithfully for nearly seventy years—known to be “trustworthy and neither corrupt nor negligent” (DANIEL 6:4). In fact, the prophet was promoted by King Darius as one of “three administrators over” his many governors (VV. 1-2). Perhaps out of jealousy, the other officials were looking for traces of corruption in Daniel so they might be able to get rid of him. He kept his integrity intact, however, and continued to serve and pray to God “as he had done before” (V. 10). In the end, the prophet prospered in his role (V. 28).

Our lives leave visible traces that point to who we are and whom we represent. Although we struggle and aren’t perfect, when people around us “swab” our lives, may they find visible traces of integrity and devotion to Jesus as He guides us.
- MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

DANIE L 6:1-10
They could find no corruption in [Daniel], because he was trustworthy and neither corrupt nor negligent.
[ DANIEL 6:4 ]

How does your life reflect God’s ways to others?
What do you need to change to represent Him better?

Heavenly Father, please help me represent You well in what I say and do.

오늘의 말씀

07/31/2024     수요일

성경읽기: 시편 54-56; 로마서 3
찬송가: 90(통98)

아름다운 분

에펠탑은 130년 이상 건축적으로 탁월함과 아름다움의 상징으로 파리 시내를 굽어보며 장엄하게 서 있습니다. 파리는 도시의 아름다움을 자랑하는데 이 탑을 대표적인 명소로 홍보합니다.

그러나 정작 에펠탑을 짓고 있을 때 사람들은 그것을 대수롭지 않게 여겼습니다. 예를 들어, 프랑스의 유명 작가 기 드 모파상도 그 탑이 “공장 굴뚝같이 우스꽝스럽게 가는 모양”을 지녔다고 했습니다. 그는 이 탑의 아름다움을 볼 수 없었던 것입니다.

예수님을 사랑하고 우리의 구주로 그분께 마음을 의탁한 우리는 예수님의 존재와 우리에게 행하신 일로 그분을 아름답게 바라봅니다. 그러나 이사야 선지자는 이렇게 기록했습니다. “그는 고운 모양도 없고 풍채도 없은즉 우리가 보기에 흠모할 만한 아름다운 것이 없도다”(53:2).

그러나 우리를 위해 주님이 하신 일들의 지극히 높고 장엄함은 사람들이 알고 경험할 수 있는 아름다움 중 가장 진실되고 순결합니다. 예수님은 “우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하셨습니다”(4절). “[예수님이] 찔림은 우리의 허물 때문이요 그가 상함은 우리의 죄악 때문이라 그가 징계를 받으므로 우리는 평화를 누리고 그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다”(5절).

우리의 죄 때문에 형언할 수 없는 형벌을 몸소 받으며 십자가 위에서 우리를 위해 고통 당하신 그분만큼 아름답고 위엄 있는 사람은 아무도 없습니다.

예수님은 바로 그런 분이며 아름다운 분이십니다. 예수님을 바라보고 삽시다.

오늘의 성구

이사야 53:1-6
그는 고운 모양도 없고 풍채도 없은즉... 그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다
[이사야 53:2, 5]

예수님이 자신의 아름다움을 어떻게 당신에게 보여주셨습니까?
예수님 안에서 당신의 유일한 희망을 찾을 수 있다는 것이 무엇을 의미할까요?

사랑하는 아름다운 주님, 저를 위한 무조건적인 희생에 감사드립니다.

Daily Article

07/31/2024     Wednesday

The Bible in One Year: PSALMS 54-56; ROMANS 3
Hymn: 90(old 98)

THE BEAUTIFUL ONE

For more than 130 years, the Eiffel Tower has stood majestically over the city of Paris, a symbol of architectural brilliance and beauty. The city proudly promotes the tower as a key element of its magnificence.

As it was being built, however, many people thought little of it. Famous French writer Guy De Maupassant, for example, said it had “a ridiculous thin shape like a factory chimney.” He couldn’t see its beauty.

Those of us who love Jesus and have entrusted our hearts to Him as our Savior count Him as beautiful for who He is and what He’s done for us. Yet the prophet Isaiah penned these words: “He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him” (53:2).

But the towering majesty of what He did for us is the truest, purest form of beauty that humans will ever know and experience. He “took up our pain and bore our suffering” (V. 4). He was “pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed” (V. 5).

We’ll never know anyone as beautiful—as majestic—as the one who suffered for us on the cross, taking the unspeakable punishment of our sins upon Himself.

That’s Jesus. The Beautiful One. Let’s look to Him and live.
- DAVE BRANON

Today's Reading

ISAIAH 53:1-6
He had no beauty or majesty . . . . By his wounds we are healed.
[ ISAIAH 53:2, 5 ]

How has Jesus revealed His beauty to you?
What does it mean for you to find your only hope in Him?

Dear Beautiful One, thank You for Your selfless sacrifice for me.

Pages