Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

02/08/2026     주일

성경읽기: 레위기 4-5; 마태복음 24:29-51
찬송가: 293(통414)

사랑이 찾아올 때

“왜 울고 계신가요?” 허리케인 헬렌으로 집을 잃은 사람들을 돕는 기독교 구호 단체의 자원봉사자가 물었습니다. (조금 전에 눈물을 터뜨렸던) 그 여성이 대답했습니다. “모든 것을 잃어서 우는 게 아니에요. 사랑이 찾아와서 우는 거예요.”

하나님의 마음은 어려운 이들을 우리가 도와주기 원하시는 그분의 마음에서 드러납니다. 모세는 하나님이 약속하신 땅에 들어가기 전 이스라엘 백성에게 하나님의 명령을 전할 때, “가난한 자에게 마음을 굳게 하거나 손을 움켜쥐지 말고, 그들에게 손을 넓게 펴서 필요한 것을 아낌없이 빌려주라”(신명기 15:7-8)고 했습니다. 가난한 자를 대하는 그들의 마음으로 하나님 마음을 보여주라는 것이었습니다. “그들에게 너그럽게 주고 아까워하는 마음 없이 하라”(15:10).

재난 때에나 일상 생활에서 하나님이 우리에게 은혜로 주신 복을 어려운 이들과 나누는 것은 “가난한 자에게 복음을 전하러”(누가복음 4:18) 오신 아들 예수님의 사랑을 보여주는 것입니다. 실제로 하나님은 자신의 것을 내어주는 하나님의 사랑을 본받는 자들에게 이 세상이나 다음 세상에서(누가복음 14:14 참조) “복을 주실 것”이라 약속하셨습니다(신명기 15:10). 우리가 지금은 하나님을 볼 수 없지만, 하나님의 자비를 본받아 베푸는 우리의 모습을 통해 사람들은 하나님의 모습을 엿볼 수 있을 것입니다. 하나님의 사랑이 오늘 우리를 통해 친절한 모습으로 나타나기를 바랍니다.

오늘의 성구

신명기 15:7-11
너는 반드시 그에게 줄 것이요, 줄 때에는 아끼는 마음을 품지 말 것이니라 [신명기 15:10]

당신이 어려울 때 하나님은 어떤 친절을 베푸셨나요?
오늘 도움이 필요한 사람에게 예수님의 사랑을 어떻게 보여줄 수 있을까요?

자비롭고 너그러우신 하나님 아버지, 제 안에 있는 하나님의 사랑이 나타나도록 열린 마음으로 사람들에게 내어주게 하소서.

Daily Article

02/08/2026     SUNDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 4-5; MAT THEW 24:29-51
Hymn: 293(old414)

WHEN LOVE SHOWS UP

“Why are you crying?” The question was asked by a volunteer for a Christian relief ministry helping those whose homes had been destroyed by Hurricane Helene. The woman (who had burst into tears in the previous moment) replied, “I’m not crying because I lost everything. I’m crying because love just showed up.”

God’s heart shows itself in His desire that we help those in need. When Moses gave the people of Israel God’s instructions before they entered the land He’d promised them, he told them, “Do not be hardhearted or tightfisted” toward the poor. “Rather, be openhanded and freely lend them whatever they need” (DEUTERONOMY 15:7-8). Their hearts toward the poor were to reflect God’s own: “Give generously to them and do so without a grudging heart” (15:10).

Whether in disastrous situations or everyday life, when we give to those in need out of the blessings God has kindly given us, we make evident the love of His Son, who came “to proclaim good news to the poor” (LUKE 4:18). In fact, God promises He “will bless” those who share His unselfishness with others (DEUTERONOMY 15:10), both in this life and the next (SEE LUKE 14:14). We can’t see God yet, but others may catch a glimpse of Him when we emulate His compassion for them. May His love show up as kindness through us today.
JAMES BANKS

Today's Reading

DEUTERONOMY 15:7-11
Give generously to [the needy] . . . and do so without a grudging heart. [ DEUTERONOMY 15:10 ]

How has God shown you kindness when you were in need?
How might you show Jesus’ love to someone in need today?

Merciful, generous Father, please help me give to others with an open heart, so that they may see Your love in me.

오늘의 말씀

02/07/2026     토요일

성경읽기: 레위기 1-3; 마태복음 24:1-28
찬송가: 495(통271)

샘인가, 배수구인가?

우리에게는 때로 생각지 않았던 지혜가 반짝입니다. 나는 얼마전 미식축구 선수 트래비스 켈시에 관한 기사를 읽다가 그런 경험을 했습니다. 한번은 답답했던 코치가 그에게 이런 말을 했다고 합니다. “사람들은 모두 샘물과 배수구, 둘 중 하나야.” 여기서 켈시를 어느 유형으로 보았는지 짐작할 수가 있을 것입니다!

어쩌면 우리 모두에게 두 요소가 조금씩 다 있을 수 있습니다. 그러나 어느 순간에는 그 중 한 쪽으로 치우쳐 행동하기가 쉽습니다. 예수님을 따르라고 우리를 부르신 것은 배수구보다는 샘으로 살아가라는 의미입니다.

빌립보서 2장에도 이와 비슷한 말씀이 있습니다. 바울은 우리에게 예수님의 겸손을 본받아 다른 사람을 먼저 위하라고 합니다. 바울은 다른 사람의 생명에서 무언가를 빼앗아가는 것과 채워주는 것을 대비해 말합니다. “아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고, 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고, 각각 자기 일을 돌볼 뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보아 나의 기쁨을 충만케 하라”(3–4절). 그는 이어서 이 장의 후반부에서 확실하게 말합니다. “모든 일을 원망이나 시비가 없이 하라”(14절).

배수구와 같은 모습은 어떤 것일까요? 자기 중심적이고, 교만하며, 불평하고 다투는 모습입니다. 반면에 샘과 같은 모습은 무엇일까요? 바울은 디모데에 대해 말하면서 “나와 같은 마음을 가지고 여러분을 진심으로 염려해 줄 사람은 디모데밖에 없습니다”(20절, 현대인의 성경)라고 했습니다.

우리는 샘과 같습니까, 아니면 배수구와 같습니까? 이것은 다른 사람들에게 복이 되려고 하는 우리가 깊이 생각해볼 만한 질문입니다.

오늘의 성구

빌립보서 2:1-4, 14-20
아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고 [빌립보서 2:3]

사람과의 관계에서 샘보다 배수구가 되게 하는 요인은 무엇일까요? 어떻게 하면 다른 사람들에게 샘이 될 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 제가 만나는 모든 사람에게 격려와 희망을 부어주는 생명의 샘이 되게 도와주소서.

Daily Article

02/07/2026     SATURDAY

The Bible in One Year: LE VITICUS 1-3; MAT THEW 24:1-28
Hymn: 495(old271)

FOUNTAINS OR DRAINS?

Sometimes a bit of wisdom drops in when we least expect it. That happened recently as I was reading an article about American football player Travis Kelce. A frustrated coach once told him, “Everybody you meet in this world is either a fountain or a drain.” You can probably figure out which one Kelce was being!

Perhaps all of us have a bit of both elements in us. But at any given moment, we’re likely behaving one way or the other. And our call to follow Jesus means becoming more fountain, less drain.

I hear a similar idea in Philippians 2, where Paul challenges us to imitate Jesus’ humility and focus on others. Paul contrasts what drains life from others with what fills them up: “Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility, value others above yourselves, not looking to your own interests but each of you to the interests of the others” (VV. 3-4). A bit later in this chapter, he adds bluntly, “Do everything without grumbling or arguing” (V. 14).

What does it look like to be a drain? Being self-focused and arrogant; complaining and arguing. And being a fountain? Paul says of Timothy, “I have no one else like him, who will show genuine concern for your welfare” (V. 20).

Are we being more like a fountain or a drain? That’s a question worth pondering as we seek to bless others.
ADAM R. HOLZ

Today's Reading

PHILIPPIANS 2:1-4, 14-20
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves. [ PHILIPPIANS 2:3 ]

What can cause you to be more like a drain than a fountain in your relationships? How can you be more of a fountain to others?

Dear Father, please help me to be a fountain of life who pours encouragement and hope into everyone I encounter.

오늘의 말씀

02/06/2026     금요일

성경읽기: 출애굽기 39-40; 마태복음 23:23-39
찬송가: 217(통362)

작은 시작

1848년, 공학자 찰스 엘렛 주니어는 나이아가라 폭포 양쪽을 잇는 최초의 다리 건설을 시작할 방법을 찾느라 고민했습니다. 강을 가로지르는 케이블을 어떻게 설치할 수 있을까? 꿈에서 영감을 얻은 찰스는 연날리기 대회를 열기로 했습니다. 미국의 십대 소년 호먼 월시는 그의 연을 날려 강 건너 미국 쪽에 안착시켜 5달러의 상금을 받았습니다. 호먼의 연줄은 나무에 고정되어 강 건너로부터 가벼운 쇠줄을 당겨오는데 사용되었습니다. 이렇게 조금씩 더 무거운 줄을 끌어당겨 마침내 육중한 케이블이 만들어졌습니다. 나이아가라 폭포의 현수교 건설은 이렇게 작은 것으로부터 시작되었습니다.

다리 건설 과정의 어려움과 불안했던 시작은 바벨론 포로 생활에서 돌아와 하나님의 성전을 재건하려는 사람들이 만난 어려움과 비슷합니다. 천사는 선지자 스가랴를 깨워 아무도 하나님의 계획을 막지 못하며, 모든 것은 “[하나님의] 영”으로 된다는 메시지를 전했습니다(스가랴 4:6). 이전에 영광 가운데 지어진 성전을 보았던 일부 사람들은 재건하는 성전이 전의 것에 비해 초라해 보일까 두려웠습니다(에스라 3:12). 천사는 스가랴에게 “작은 일들의 날이라고 멸시해선 안된다”고 격려하며, 하나님께서 그 일의 시작을 “기뻐하실 것”이라고 했습니다(스가랴 4:10).

하나님이 우리에게 맡기신 일이 아무리 작아 보일지라도, 하나님은 연줄과 같은 작은 것을 사용해 그의 위대한 일을 이루시는 것을 알 때 우리는 힘을 낼 수 있습니다.

오늘의 성구

스가랴 4:1-10
작은 일의 날이라고 멸시하는 자가 누구냐...스룹바벨의 손에 다림줄이 있음을 보고 기뻐하리라 [스가랴 4:10]

하나님의 일은 종종 작게 시작된다는 것을 알 때 어떻게 격려가 됩니까? 당신은 하나님의 신실하심을 어떻게 믿습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 주님의 신실한 계획에 감사드립니다.

Daily Article

02/06/2026     FRIDAY

The Bible in One Year: EXODUS 39-40; MATTHEW 23:23-39
Hymn: 217(old362)

SMALL BEGINNINGS

In 1848, engineer Charles Ellet Jr. puzzled over how to begin the process of constructing the first bridge over the Niagara Falls gorge. How would they get a cable across the river? Prompted by a dream, Charles decided to host a kite-flying contest. American teenager Homan Walsh won five dollars when his kite landed on the American side of the river. Homan’s kite string was secured to a tree and used to pull a light cord back across the river, then progressively heavier cords until heavy wire cable was in place. This was the small beginning of the construction of the Niagara Falls Suspension Bridge.

The bridge’s challenges and inauspicious beginnings mirror those faced by those working to rebuild God’s temple after returning from captivity in Babylon. An angel awakened the prophet Zechariah with a message that nothing would thwart God’s work—it would all be accomplished “by [his] Spirit” (ZECHARIAH 4:6). Some of those who’d seen the temple in its previous glory were fearful that the rebuilt version would pale in comparison (EZRA 3:12). The angel encouraged Zechariah that they shouldn’t “despise the day of small things” because God would “rejoice” in seeing the work begun (ZECHARIAH 4:10).

Even though the tasks God has appointed to us may seem insignificant, we can be encouraged knowing He uses small things—like kite strings—to accomplish His great works.
KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

ZECHARIAH 4:1-10
Who dares despise the day of small things, since [God’s] eyes . . . will rejoice when they see the chosen capstone in the hand of Zerubbabel? [ ZECHARIAH 4:10 ]

How does it encourage you to know that God’s works often start small? How might you trust His faithfulness?

Dear Father, thank You for being faithful to Your plans.

오늘의 말씀

02/05/2026     목요일

성경읽기: 출애굽기 36-38; 마태복음 23:1-22
찬송가: 546(통399)

활기를 되찾는 휴식

5살의 미아는 자기 생일 파티에서 놀고, 생일 축하 노래를 부르고, 케이크를 먹고, 친구가 선물 여는 것을 보며 즐거운 시간을 가졌습니다. 모두가 밖에 놀러 나가자 미아는 “엄마, 이제 집에 가요.”라고 말했습니다. 미아와 엄마는 파티를 열어준 분에게 감사를 표했습니다. 미아 엄마가 차를 빼면서 오늘 무엇이 제일 좋았냐고 물었습니다. “집에 가는 거요.”라고 미아가 대답했습니다. 미소를 지으며 미아는 차를 돌리기도 전에 잠이 들었습니다.

우리는 지친 것을 잘 느끼지 못해도, 누구나 몸과 마음과 정서의 휴식이 필요합니다. 하나님도 우리가 그리스도를 통한 구원의 복음을 받아들일 때 거룩한 휴식을 주실 뿐 아니라, 성령님의 도우심으로 믿음으로 그리스도를 위해 살 때에 매일의 영적 안식을 주십니다. 하나님을 신뢰하는 사람들은 그의 영원한 임재와 무한한 능력과 변치 않는 약속에 의지할 수 있습니다. 그리스도의 십자가 사역을 통해 구원받은 우리는 하나님의 풍성한 평안 가운데 쉴 수 있습니다 (히브리서 4:1-4). 우리는 지금과 그리고 예수님이 다시 오실 때에(5-8절) 영원히 보장된 거룩한 안식을 누릴 수 있습니다.

“이미 그의 안식에 들어간 자는 하나님이 자기 일을 쉬심과 같이 자기 일을 쉬느니라”(10절)고 하셨습니다. 그러므로 그리스도 안에서 안전한 우리는 예수님을 믿고 의지할 때 자신을 내려놓고 사랑으로 순종하는 희망찬 삶을 살 수 있습니다. 오직 예수님만이 어제와 오늘, 그리고 영원히 우리에게 새 힘이 되는 안식을 주실 수 있습니다.

오늘의 성구

히브리서 4:1-4, 6-7, 9-11
그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를 힘쓸지니 이는 누구든지 저 순종하지 아니하는 본에 빠지지 않게 하려 함이라 [히브리서 4:11]

하나님을 믿는 것이 어떻게 매일 구원의 확신 속에서 육체적, 정서적, 정신적 안식을 가능하게 합니까? 이전에 하나님의 약속 안에서 쉼을 누리지 못했던 이유가 무엇입니까?

신실하신 하나님, 저의 영원한 안식처가 되어 주셔서 감사합니다.

Daily Article

02/05/2026     THURSDAY

The Bible in One Year: EXODUS 36-38; MAT THEW 23:1-22
Hymn: 546(old399)

REJUVENATING REST

During a birthday party, five-year-old Mia enjoyed playing, singing “Happy Birthday,” eating cake, and watching her friend open gifts. When everyone went outside to play, Mia said, “Mom, I’m ready to go.” They thanked their host. Pulling out of the driveway, Mia’s mom asked her to share the best part of her day. “Leaving,” said Mia. Smiling, she fell asleep before they turned the corner.

Even if we don’t realize we’re exhausted, we all need physical, mental, and emotional rest. God also provides divine rest when we accept both the good news of salvation through Christ and daily spiritual rest as the Spirit enables us to live for Christ by faith. Those who place their trust in God can depend on His unending presence, unlimited power, and unchanging promises. Saved through Christ’s work on the cross, we can rest in the peace of His sufficiency (HEBREWS 4:1-4). We can experience divine rest as a guarantee fulfilled eternally now and when Jesus comes again (VV. 5-8).

“Anyone who enters God’s rest also rests from their works, just as God did from his” (V. 10). So, secured in Christ, we can enjoy a hope-filled life of surrender and loving obedience as we trust and rely on Him. Only He can provide rejuvenating rest yesterday and today and forever.
XOCHITL DIXON

Today's Reading

HEBREWS 4:1-4, 6-7, 9-11
Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish. [ HEBREWS 4:11 ]

How does believing God enable you to rest in the surety of your salvation and rest physically, emotionally, and mentally each day? What has kept you from resting in God’s promises in the past?

Faithful God, thank You for being my enduring resting place.

오늘의 말씀

02/04/2026     수요일

성경읽기: 출애굽기 34-35; 마태복음 22:23-46
찬송가: 433(통490)

하늘에 쌓아 둔 보물

해외 여행을 처음 가는 사람들은 보통 많은 짐을 챙겨갑니다. 먼 곳에 가서 필요한 것이 생길까 염려해서 입니다. 그러나 요즈음 기사를 보니까 과도한 짐 싸기가 문제라고 합니다. 샴푸나 헤어 드라이어는 대부분의 호텔에서 제공되므로 집에 놔두고, 부피가 크고 무거운 여벌 신발과 책도 가져가지 말라고 조언합니다. 저자는 무거운 여행 가방을 끌고 유럽의 돌길을 다니다 보면 많이 가져온 것을 후회하게 된다고 말합니다.

어떤 면에서 이 이야기는 바울 사도가 여행에 대해 말한 조언과 적절히 비유됩니다. 바울은 “우리가 세상에 아무것도 가지고 온 것이 없으매 또한 아무것도 가지고 가지 못하리라”(디모데전서 6:7)고 하며, 이 문제를 과도한 소유의 문제와 연결합니다. “부하려 하는 자들은 시험과 올무와 여러 가지 어리석고 해로운 욕심에 떨어지나니 곧 사람으로 파멸과 멸망에 빠지게 하는 것이라”(9절). 믿음의 사람들에게는 하나님이 필요한 모든 것을 제공하는, 곧 “모든 것을 누리게 하시는”(17절) 다른 여행 목적지가 있습니다.

오늘 우리가 기억해야 할 것은 인생에서 쌓아두는 것은 무의미하다는 것입니다. 우리는 그것을 가지고 갈 수가 없습니다. 바울은 우리가 “나누어 주기를 좋아하며 너그럽게”(18절) 됨으로써 “장래에... 좋은 터를 쌓는”다고 말합니다. 이것은 모든 여행 정보 중 가장 좋은 것이며, “참된 생명”에 이르는 비밀입니다(19절).

오늘의 성구

디모데전서 6:6-12, 17-19
우리가 세상에 아무것도 가지고 온 것이 없으매 또한 아무것도 가지고 가지 못하리니 [디모데전서 6:7]

영원을 향한 여정에 어떻게 “짐을 가볍게 할 수” 있을까요? 천국에 어떤 보물을 쌓아둘 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 물질과 소유에 대한 저의 태도를 바꾸게 하소서. 다른 사람들에게 너그럽게 나누는 사람이 되게 하소서.

Daily Article

02/04/2026     WEDNESDAY

The Bible in One Year: EXODUS 34-35; MATTHEW 22:23-46
Hymn: 433(old490)

TREASURE STORED IN HEAVEN

It’s common for those who are traveling overseas for the first time to pack a lot of stuff. The fear is being so far from home and needing something. But a recent article speaks of the problems of overpacking. It advises leaving behind shampoo and hair dryers (which most hotels have) and not bringing extra shoes and books, which are bulky and heavy. The writer notes that when you wind up lugging heavy luggage over Europe’s cobblestone streets, you’ll wish you didn’t bring so much with you.

In a way, it’s an apt metaphor for the travel advice the apostle Paul provides: “We brought nothing into the world, and we can take nothing out of it” (1 TIMOTHY 6:7). He ties this to the problem of possessing too much: “Those who want to get rich fall into temptation,” and he warns that extra baggage is “a trap” leading to “ruin and destruction” (V. 9). People of faith have a different travel destination where all that’s needed is provided by God— “everything for our enjoyment” (V. 17).

It might be good for us today to remember that what we accumulate in life is meaningless. We can’t take it with us. By being “generous and willing to share” (V. 18), Paul says we “lay up treasure . . . for the coming age.” This is the best travel tip of all, the secret to “life that is truly life” (V. 19).
KENNETH PETERSEN

Today's Reading

1 TIMOTHY 6:6-12, 17-19
We brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. [ 1 TIMOTHY 6:7 ]

How might you “pack less” for eternity? What treasure might you store up for heaven

Dear God, please help me to change my relationship to things and possessions. Help me to be generous with others.

오늘의 말씀

02/03/2026     화요일

성경읽기: 출애굽기 31-33; 마태복음 22:1-22
찬송가: 312(통341)

하나님께 집중하라

제스는 아들의 시험지를 들고 ‘그래도 통과는 했네.’라고 생각했습니다. 그는 아들의 수학 공부를 도와주었지만, 요즈음엔 집안일과 직장 상사가 주는 추가 업무로 함께 공부하는 것이 어려웠습니다. 낙담한 제스는 세상을 떠난 아내를 생각했습니다. ‘리사, 당신이라면 잘했을 텐데, 난 당신만큼 집안일을 잘 못하잖아.’

크게 보면 그런 낙심은 스룹바벨이 느꼈던 것과도 같을 것입니다. 유다의 총독이었던 그는 바벨론 포로 생활 후 이스라엘 백성을 이끌고 성전을 재건하라는 하나님의 부르심을 받았습니다. 기초가 놓였을 때 많은 백성은 전에 “첫 성전을 보았으므로... 대성 통곡을 하였습니다”(에스라 3:12). 작은 규모의 성전이 새로 지어지는 것을 보며 눈부시게 아름다웠던 솔로몬 성전의 기억이 지금 다시 떠올랐던 것입니다. 스룹바벨을 비롯해 모두가 ‘우리 것은 그보다 못해’라는 생각을 했을 것입니다.

그러나 하나님은 말씀하셨습니다. “스룹바벨아 스스로 굳세게 할지어다... 내가 너희와 함께 하노라... 나의 영이 계속하여 너희 가운데에 머물러 있나니 너희는 두려워하지 말지어다”(학개 2:4-5). 스룹바벨은 하나님이 그들과 맺은 언약대로 인도하시고 함께 하심에 힘을 얻을 수 있었습니다(5절). 또 하나님은 “이 성전의 나중 영광이 이전 영광보다 크리라”(9절)라는 말씀으로 예수님이 친히 성전에 오실 때를 가리키셨습니다(요한복음 2:13-25).

우리는 하나님이 우리에게 맡기신 일의 성과를 다른 때와 비교하며 낙심할 수 있습니다. 우리는 지금 이때의 하나님 계획에 집중합시다. 왜냐하면 일과 그 목적은 우리의 것이 아니라 하나님의 것이기 때문입니다.

오늘의 성구

학개 2:1-9
나의 영이 계속하여 너희 가운데에 머물러 있나니 너희는 두려워하지 말지어다 [학개 2:5]

하나님이 당신에게 맡기신 일은 무엇인가요? 그 일을 하면서 어떻게 하나님께 집중할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 하나님이 저에게 맡기신 일을 잘 맡아 수행할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

02/03/2026     TUESDAY

The Bible in One Year: EXODUS 31-33; MAT THEW 22:1-22
Hymn: 312(old341)

FOCUS ON GOD

At least he passed, Jess thought, holding the test paper. He’d been helping his son with math, but with house chores and extra work from his boss lately, studying together had been tough. Discouraged, Jess thought of his wife, who’d passed away: Lisa, you’d know what to do. I’m not as good a keeper of the home as you were.

On a bigger scale, such discouragement may well have been what Zerubbabel felt. The governor of Judah had been called by God to lead the Israelites in rebuilding the temple after captivity in Babylon. When they’d laid the foundation, “many . . . who had seen the former temple, wept aloud” (EZRA 3:12). The memory of Solomon’s glorious temple lingered again now, as construction of a smaller structure resumed. Ours isn’t as good, everyone, including Zerubbabel, must’ve thought.

“But now be strong, Zerubbabel,” God said, as He did to all involved: “I am with you . . . my Spirit remains among you. Do not fear” (HAGGAI 2:4-5). Zerubbabel could take heart in God’s guiding presence, bound by His covenant with them (V. 5). Also, “The glory of this present house will be greater,” God said (V. 9), pointing to when Jesus Himself would visit the temple (JOHN 2:13-25).

We may feel discouraged in a task God calls us to do, comparing our results with those of another season. Let’s focus on His plan for this season, because the work and its purpose are His, not our own.
KAREN HUANG

Today's Reading

HAGGAI 2:1-9
My Spirit remains among you. Do not fear. [ HAGGAI 2:5 ]

What task has God given you? How can You focus on Him while carrying it out?

Dear God, please help me as I embrace the task You’ve called me to do.

오늘의 말씀

02/02/2026     월요일

성경읽기: 출애굽기 29-30; 마태복음 21:23-46
찬송가: 212(통347)

예수님을 겸손히 따르기

우리 집 근처에는 우리가 돌보는 어린 남자 아이를 데리고 자주 산책하는 거기에는 아이는 뛰어 들어갈 수 있지만 나는 구부려야 들어갈 수 있는 작은 문이 하나 있습니다. 아이는 내가 무릎을 꿇고 겨우 들어가 자기를 쫓아가면 웃습니다.

그 정원의 작은 문은 마태복음 18장에서 예수님이 한 어린아이를 곁에 부르시고는 천국에 들어갈 사람의 모습을 설명하신 가르침을 생각나게 합니다 (2절). 예수님 시대의 아이는 하찮고 무시되는 존재였기 때문에 이 예화는 매우 파격적이었습니다. 오늘날과는 달리, 아이들의 의견이나 바람은 중요하지 않았습니다. 예수님은 이 이야기를 통해 우리 인간의 성향, 곧 남이 알아주는 권력과 영향력을 추구하는 것을 말씀하신 것입니다.

물론 예수님은 제자들에게 다시 어린아이가 되라고 하신 것이 아니라, 예수님을 섬기는 사람들의 특징에 대해 말씀하신 것입니다. 그런 사람들의 가장 큰 특징은 겸손으로, 곧 “자기를 낮추는 자”(4절)이며 남을 섬기는 사람인 것입니다.

정원의 작은 문은 우리가 저절로 겸손할 수 없다는 것을 일깨워줍니다. 그럼에도 예수님을 믿는 사람은 그렇게 살아야 합니다. 우리는 구원자 예수님을 따라야 합니다. 그는 “자기를 비워 종의 형체를 가지사”(빌립보서 2:7) 우리가 살아야 할 삶의 본을 보이셨습니다. 

오늘의 성구

마태복음 18:1-4
너희가 돌이켜 어린아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라 [마태복음 18:3]

당신은 삶의 어떤 영역에서 자신을 나타내며 인정받고 싶으신가요?
어떻게 하면 더욱 예수님처럼 살 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 저의 교만과 이기심을 용서하소서. 주님께 달려가는 어린아이와 같게 하소서.

Daily Article

02/02/2026     MONDAY

The Bible in One Year: EXODUS 29-30; MAT THEW 21:23-46
Hymn: 212(old347)

FOLLOWING JESUS IN HUMILITY

Near our home is a famous garden where we often take walks with a young boy our family cares for. His favorite area is the Children’s Garden, which has a small door large enough for him to run through but small enough to force me to crouch. He laughs as I drop to my knees and wiggle through the small opening to chase him.

The small garden gate reminds me of Jesus’ object lesson in Matthew 18, where He calls a little child to His side to explain the type of person who will enter the kingdom of heaven (V. 2). It was a bold example, for in Christ’s day to be a child was to be inconsequential and overlooked. Unlike today, their opinions and desires didn’t matter. Jesus uses this description to highlight our human tendency to be noticed and seek power and influence.

Of course, Jesus wasn’t asking His disciples to become children again but rather pointing to the traits that mark those who serve him. The biggest marker is humility—the person who “takes the lowly position” (V. 4) and serves others.

The small garden door is a reminder that humility doesn’t come naturally to us. Believers in Jesus, however, are to be this way. We’re to follow our Savior, who modeled this way of living by making “himself nothing by taking the very nature of a ser- vant” (PHILIPPIANS 2:7).
MATT LUCAS

Today's Reading

MATTHEW 18:1-4
Unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven. [ MATTHEW 18:3 ]

In what areas of your life do you thrust yourself to the forefront and seek to be noticed? How can you learn to live more like Jesus?

Dear Father, please forgive me for my pride and self-interest. Help me to be a little child who runs to You.

오늘의 말씀

02/01/2026     주일

성경읽기: 출애굽기 27-28; 마태복음 21:1-22
찬송가: 299(통418) 

넘치는 사랑

여름 캠프의 마지막 밤, 여러 아이들 중 혼자 서 있던 나는 십대의 아이답게 마음에 상처가 되었습니다. 나는 텐트로 돌아가 그룹 리더가 나를 보러 와도 그냥 자는 척 했습니다. 다음 날 아침, 그녀가 어제 일에 대해 이야기하려 했지만 나는 피했습니다.

그녀는 나중에 내게 편지를 보내 하나님이 나를 진정으로 돌보신다는 것을 가르쳐주었습니다. 그녀는 바울 사도의 “너희 안에서 선한 일을 시작하신 이가 그리스도 예수의 날까지 이루실 줄을 우리는 확신하노라”(빌립보서 1:6)는 말씀을 내게 주었습니다. 이 사도의 말은 바로 나에게 주는 말씀으로 느껴졌습니다.

바울은 그보다 10여년 전 개척한 빌립보 교회에 편지를 보내 하나님과 성도에 대한 사랑의 뿌리를 “지식과 모든 총명”(9절)에 두라고 했습니다. 하나님이 그들을 “예수 그리스도로 말미암아 오는 열매로 가득”(11절) 채우시면서 그들 안에서, 그리고 그들을 통해 하나님의 일을 계속하실 것이기 때문입니다. 그때 나는 그 말씀의 의미를 잘 이해하지 못했지만, 하나님께 사랑받는 자로서 나의 정체성이 예수님의 사랑을 알고 받아들이는 데 있음을 깨닫기 시작했습니다.

하나님은 우리가 그분의 사랑을 받이들이고, 그 사랑이 우리 안에 점점 더 풍성해지기를 원하십니다. 하나님이 우리를 그의 기쁨과 평화로 채우실 때 우리는 바로 하나님 뿐 아니라 우리 안에서 역사하시는 그분의 선한 일에 대한 지식도 자라날 것입니다.

오늘의 성구

빌립보서 1:3-11
너희 안에서 착한 일을 시작하신 이가 그리스도 예수의 날까지 이루실 줄을 우리는 확신하노라 [빌립보서 1:6]

하나님이 우리 안에서 그분의 일을 완성하신다는 것을 알 때 우리는 어떻게 달라질까요? 어떻게 하면 우리의 정체성을 그리스도 안에 더 깊이 뿌리 내릴 수 있을까요?

창조주 하나님, 주님은 저를 지으셨고 사랑하십니다.
사랑과 기쁨과 도움을 주시는 하나님을 늘 바라보게 하소서.

Daily Article

02/01/2026     SUNDAY

The Bible in One Year: EXODUS 27-28; MAT THEW 21:1-22
Hymn: 299(old418) 

ABOUNDING LOVE

At the last night of summer camp, my teenage self felt conspicu- ous as I stood alone in a group of campers. When one of them mocked me, I felt hurt. I ran back to my tent, pretend- ing to sleep when the group leader checked on me. The next morning I avoided her attempt to talk about it.

She later wrote to me, helping me understand that God truly cared for me. She quoted from the apostle Paul: We can be “confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus” (PHILIPPIANS 1:6). I felt like the apostle’s words were directed right to me.

Paul wrote to the church at Philippi, which he’d planted over a decade earlier, to encourage them to root their love for God and each other “in knowledge and depth of insight” (V. 9). God would carry on His work in and through them as He filled them “with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ” (V. 11). At the time I didn’t understand the original context, but I started to comprehend that my identity as one loved by God came from knowing and accepting the love of Jesus.

God desires that we receive His love and that it would abound in us more and more. As He fills us with His joy and peace, we’ll grow in the knowledge not only of Him but of His good work in us.
AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

PHILIPPIANS 1:3-11
He who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. [ PHILIPPIANS 1:6 ]

How does knowing that God will complete His work in you shape you? How can you root your identity in Christ more deeply?

Creator God, You made me and love me. Please help me look to You always for love, joy, and help.

오늘의 말씀

01/31/2026     토요일

성경읽기: 출애굽기 25-26; 마태복음 20:17-34
찬송가: 543(통342)

하나님께 초점을 맞추기

어떤 문제 때문에 직장 동료와 잠깐 통화할 일이 있었습니다. 동료가 내 말했습니다. 그러자 동료는 “당신을 위해 기도해 드릴까요?”라며 짧게 물었습니다. 그러라고 하자 그녀는 30초 정도 하나님께 나를 고쳐달라는 기도를 해주었습니다. 나는 “가끔 기도하는 걸 잊어버려요. 통증에 사로잡혀 하나님께 나아가지 못했네요.”라고 고백했습니다.

이런 고백을 하면서 나는 초점을 어디다 두고 사는지, 곧 내가 겪고 있는 어려움과 문제에 두고 사는지 아니면 하나님께 두고 사는지 생각하게 되었습니다. 그날, 통증이 너무 심해서 내 생각은 온통 그 아픔에 사로잡혀 있었습니다. 그러나 이사야서 26장 3절 말씀은 우리의 치유자이시며 삶을 붙드시는 하나님께 우리 마음의 초점을 맞출 때, 우리가 평안을 누릴 수 있다고 말합니다. “주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 의뢰함이니이다.” 고통이 곧바로 사라지지 않을 수도 있고, 어쩌면 이 생에서 영원히 사라지지 않을 수도 있지만, 선지자는 신실하시며 우리의 필요를 공급해 주시는 하나님을 “신뢰하라”고 우리에게 상기시켜 줍니다(4절).

이사야서의 이 구절은 이스라엘 백성들에게 포로 시기와 그 이후의 시기에 주신 하나님의 약속들을 일깨워주었습니다. 그들은 하나님께서 베풀어 주실 것에 대한 믿음과 희망을 굳게 붙들고 다시 하나님께 찬양의 노래를 불렀습니다 (1–2절). 그리고 이사야 선지자의 그 말은 우리가 어떤 고통을 겪고 있든지 하나님을 신뢰하고 하나님께 부르짖는 일에 초점을 맞출 때, 우리 또한 위로를 얻을 수 있음을 다시 일깨워줍니다. 

오늘의 성구

이사야 26:1-5
주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 의뢰함이니이다 [이사야 26:3]

당신의 마음은 어디에 초점이 맞추어져 있습니까? 어떻게 당신의 염려들을 하나님께 드리는 찬양과 기도로 바꿀 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 어떤 상황에 있든지 제 마음이 계속 하나님에게만 초점을 맞출 수 있도록 일깨워 주소서.

Daily Article

01/31/2026     SATURDAY

The Bible in One Year: EXODUS 25-26; MATTHEW 20:17-34
Hymn: 543(old342)

FOCUSED ON GOD

My coworker made a quick call to discuss an issue. She asked how I was doing, and I admitted that I had a really painful sinus infection, and the medicine wasn’t working. My co- worker simply asked, “May I pray for you?” After I agreed, she of- fered a thirty-second prayer to God for my healing. I admitted, “Sometimes I forget to pray. I was so focused on the pain I didn’t turn to God.”

My confession made me think about where I place my focus— on my struggles and problems or on God. On this day, my thoughts centered on the pain because of its intensity. But Isaiah 26:3 reminds us that when we keep our minds focused on God, our healer and sustainer, we can find peace: “You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.” While the pain may not go away instantly, or perhaps ever in this life, the prophet reminds us to place our “trust in” the one who is faithful and able to provide what we need (V. 4).

This passage from Isaiah pointed the Israelites to God’s prom- ises during and after their exile. They would sing songs of praise to Him again as they clung to their faith and hope in what He would provide (VV. 1-2). And the prophet’s words also remind us that whatever pain we may endure, we too can find comfort as we focus on trusting in God and calling out to Him.
KATARA PATTON

Today's Reading

ISAIAH 26:1-5
You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you. [ ISAIAH 26:3 ]

Where are your thoughts focused? How can you turn your concerns into praise and prayers to God?

Dear God, please remind me to keep my mind focused on You, regardless of what situations I face.

오늘의 말씀

01/30/2026     금요일

성경읽기: 출애굽기 23-24; 마태복음 20:1-16
찬송가: 393(통447) 

하나님의 임재 안에서

로렌스 형제의 저서 ‘하나님의 임재 연습’은 1692년에 처음 출판되었습니다. 이 책에서 그는 어떻게 하나님을 자신의 평범한 일상 생활로 초대했는지를 설명하고 있습니다. 오늘날에도 로렌스 형제의 글은 마당의 잔디를 깎거나 식료품을 사거나 개를 산책시키는 일과 같이 우리가 하는 모든 일에서 기도하는 마음으로 하나님을 찾으라고 권면합니다.

나는 매일 우리집 개 윈스턴을 산책시킵니다. 산책의 목표는 윈스턴을 운동시키는 것이지만, 윈스턴의 목표는 모든 것의 냄새를 맡는 것입니다. 이 시간을 “산책”이라고 말하는 것도 사실 과한 표현입니다. 가다 말고 멈추는 경우가 더 많기 때문입니다. 요즘에는 산책을 계속해서 이어 나갈 수 없어 짜증을 내기보다 이런 순간들을 통해 인생이 개를 산책시키는 일과 많이 흡사하다는 것을 깨달을 수 있도록 하나님께 간구하고 있습니다. 계획한 일들이 뜻하지 않게 중단될 때를 포함하여 삶의 모든 일에서 하나님께 신실하게 순종할 때 우리는 그분의 임재를 경험하게 됩니다.

잠언 6장에서 솔로몬도 이와 비슷한 교훈을 말하면서, 개미의 일상적이고 겸손한 예를 들며 우리에게 충실하게 일하라고 독려합니다. “게으른 자여 개미에게 가서 그가 하는 것을 보고 지혜를 얻으라”(6절). 솔로몬은 인내하며 매일 일하는 한 가지 예로 개미를 사용했습니다(7-8절).

우리와 하나님과의 관계를 교회나 경건의 시간처럼 정해진 “영적인” 시간으로만 한정할 필요가 없습니다. 우리가 충실하게 하나님께 순종한다면, 하나님은 우리가 매일의 시간 시간들을 통해 하나님의 거룩한 발자취를 볼 수 있게 해주십니다.

오늘의 성구

잠언 6:6-11
게으른 자여 개미에게 가서 그가 하는 것을 보고 지혜를 얻으라 [잠언 6:6]

하나님께서 평범한 것을 사용하여 그분을 더 잘 볼 수 있도록 도와주신 적이 있습니까? 하나님은 당신의 어떤 일상적인 일에 충실하기를 요구하십니까?

사랑하는 하나님, 모든 순간에 하나님께서 함께 하심을 모든 곳에서 상기시켜 주시니 감사합니다.

Daily Article

01/30/2026     FRIDAY

The Bible in One Year: EXODUS 23-24; MAT THEW 20:1-16
Hymn: 393(old447) 

IN GOD’S PRESENCE

In 1692, Brother Lawrence’s work The Practice of the Presence of God was first published. In it, he described how he invited God into his mundane daily activities. Brother Lawrence’s words still challenge us to prayerfully seek God in everything we do, like mowing the yard, getting groceries, or walking the dog.

Each day, I take our dog, Winston, for a walk. My goal for him is to exercise. Winston’s goal? Sniffing everything. Calling this time “a walk” is a generous fiction. More often, we’re going for a . . . stop. Lately, instead of getting frustrated by a lack of forward progress, I’ve been asking God to help me see these moments as a reminder that life is a lot like walking a dog. We experience God’s presence as we faithfully obey Him in life’s everyday activities, including their unexpected interruptions.

In Proverbs 6, Solomon offers a similar lesson, using the everyday, humble example of the ant to call us to work faithfully: “Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise” (V. 6). Solomon used ants as an example of everyday, patient labor (VV. 7-8).

Our relationship with God needn’t be compartmentalized into designated “spiritual” times alone, like church or a quiet time. Instead, as we faithfully obey Him, God invites us to see His divine fingerprints throughout each day.
ADAM R. HOLZ

Today's Reading

PROVERBS 6:6-11
Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise! [ PROVERBS 6:6 ]

When has God used something mundane to help you see Him better? In what everyday task is He calling you to be faithful?

Dear Father, thank You for reminders everywhere that You’re a part of every moment.

Pages