Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

01/05/2026     월요일

성경읽기: 창세기 13-15; 마태복음 5:1-26
찬송가: 361(통480)

돌봄의 기도

한 여성이 무척 불안한 모습으로 치과 진료 의자에 앉아 있었습니다. 가족 문제로 무거운 마음이 표정에 그대로 드러난 것입니다. 이를 알아차린 치과 의사가 무슨 일인지 묻고는 이야기를 듣고 나서 말했습니다. “제가 기도해 드려도 될까요?” 잠시 후 들어온 치과위생사 역시 그를 위해 기도해 주었습니다. 두 번의 기도와 함께 진료를 모두 마친 그 여성은 진심 어린 돌봄을 받았다고 느끼며 치과를 나섰습니다.

누군가를 위해 기도하는 것은 그 사람을 진심으로 아끼는 것을 보여주는 가장 좋은 방법입니다. 기도는 우리가 알고 있는 가장 확실한 도움이신 하나님 아버지께서 그 사람의 삶에 개입해 주시기를 요청하는 것이기 때문입니다. 사무엘상 12장에서 사무엘 선지자는 두려움에 사로잡혀 초조해 하는 이스라엘 백성을 만납니다(19절). 그들은 왕을 요구하는 잘못된 선택을 하였고, 그로 인해 벌어질 일들을 두려워했습니다. 선지자는 “두려워하지 말라”(20절)고 그들을 안심시킨 후 이렇게 말하며 하나님의 선하심을 확인시켜 주었습니다. “나는 너희를 위하여 기도하기를 쉬는 죄를 여호와 앞에 결단코 범하지 아니하리라” (23절).

우리에게도 누군가를 위해 기도할 수 있는 특권과 책임이 있습니다. 때로는 조용히, 때로는 소리 내어 그들의 필요를 위해 하나님께 간구할 때 우리는 하나님을 영화롭게 하는 것입니다.


오늘의 성구

사무엘상 12:19-24
나는 너희를 위하여 기도하기를 쉬는 죄를 여호와 앞에 결단코 범하지 아니하고 [사무엘상 12:23]

바로 지금 어떻게 돌봄의 기도를 드릴 수 있을까요? 사람들이 당신이 그들을 위해 기도하고 있다는 사실을 알게 된다면 어떤 위로를 받을 수 있을까요?

사랑하는 하나님, “의인의 간구는 역사하는 힘이 크다”(야고보서 5:16)는 말씀을 주셔서 감사합니다. 그런 기도의 사람이 될 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

01/05/2026     MONDAY

The Bible in One Year: GENESIS 13-15; MAT THEW 5:1-26
Hymn: 361(old480)

CARE PRAYER

A woman was unusually nervous as she sat in the dentist’s chair. Family burdens troubled her greatly, and it was noticeable. Her dentist sensed her anxiety and asked her about it. Her story led him to ask, “Can I pray for you?” When the dental hygienist came into the room, she also prayed for the woman. Two prayers and one completed dentist’s visit later, the woman left the office knowing that she’d truly been cared for.

Praying for others is one of the best ways for us to show that we care because it calls on the greatest resource we know—our heavenly Father—to be actively involved in the lives of others. In 1 Samuel 12, the prophet Samuel was faced with the concerns of a very nervous group of people (V. 19). The Israelites had erroneously asked for a king, and they were afraid of how it was going to go for themselves. The prophet told them to “not be afraid” (V. 20) and assured them of God’s goodness as seen in these words: “Far be it from me that I should sin against the Lord by failing to pray for you” (V. 23).

We also have the privilege and calling to pray for others. Silently sometimes and out loud at other times, we honor God when we petition Him for assistance on behalf of others in need. DAVE BRANON

Today's Reading

1 SAMUEL 12:19-24
Far be it from me that I should sin against the Lord by failing to pray for you. [ 1 SAMUEL 12:23 ]

How can you provide caring prayer right now? What will it mean for people to know you’re praying for them?

Thank you, dear God, for telling us that “the prayer of a righteous person is powerful and effective” (JAMES 5:16). Please help me to be that kind of person.

오늘의 말씀

01/04/2026     주일

성경읽기: 창세기 10-12; 마태복음 4
찬송가: 70(통79)

하나님의 아름다운 창조물

부모에게 있어 자녀를 잃는 것은 아주 고통스럽습니다. 하물며 두 자녀를 잃는 것은 상상조차 하기 어려운 일입니다! 호주의 음악가이자 작가, 배우인 닉 케이브가 바로 그런 일을 겪었습니다. 2015년, 그의 열 다섯 살 아들이 절벽에서 떨어져 세상을 떠났고, 몇 년 후에는 큰 아들마저 잃었습니다. 이런 극심한 슬픔 속에서 케이브와 그의 아내는 어떻게 살아갈 수 있었을까요? 당신이라면 어떻게 견디겠습니까?

케이브는 자신 주변의 세상에서 위안을 찾으려 했습니다. “깊은 슬픔 속에서도... 세상은 아랑곳 없이 여전히 아름다웠습니다. 나에게 세상은 그렇게 보였습니다. 세상은 그저 묵묵히, 너무도 완벽하게 아름다운 모습으로 그렇게 흘러가고 있었습니다.”

예수님도 그런 아름다움에 대해 말씀하셨는데, 하나님의 창조물인 자연의 참된 모습을 보신 것입니다. 자주 인용되는 누가복음 12장의 말씀, “백합화를 생각하여 보라”(27절)는 우리 삶의 실제적인 고통을 무시하는 말씀이 아닙니다. 사실 백합화는 아주 가혹한 현실에 대해 해독제를 제공해줌으로써 우리의 큰 비극을 오히려 기리고 있습니다. 잠시 일상을 멈추어 백합화나 까마귀(24절), 혹은 떠오르는 태양을 생각해 보십시오. 그리스도는 우리에게 이렇게 깨우쳐 주셨습니다. “들풀도 하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까 보냐”(28절).

슬픈 일이나 상실을 겪을 때 세상의 방식으로는 견뎌낼 수 없습니다. 예수님은 이 놀라운 창조세계를 유지하시고 우리를 지극히 아끼시는 창조주 하나님을 묵상하라고 우리를 격려하십니다.

오늘의 성구

누가복음 12:22-31
백합화를 생각하여 보라
[누가복음 12:27]

일상을 멈추고 주변 세상을 바라보았던 마지막 때가 언제였습니까? 그때 무엇이 눈에 들어왔습니까?

모든 위로의 하나님, 고통의 시간 속에서도 하나님의 아름다운 세상을 바라볼 수 있는 마음의 여유를 주소서.

Daily Article

01/04/2026     SUNDAY

The Bible in One Year: GENESIS 10-12; MATTHEW 4
Hymn: 70(old79)

GOD’S BEAUTIFUL CREATION

For a parent, the death of a child is devastating. But to lose two of your children? Unimaginable! Yet that’s the experience of Australian musician, writer, and actor Nick Cave. In 2015, his fifteen-year-old son fell from a cliff and died. A few years later, Cave’s oldest child also died. In the grip of such overwhelming grief, how did Cave and his wife keep going? How would you?

Cave attempted to find comfort in the world around him. “It’s the audacity of the world to continue to be beautiful . . . in times of deep suffering. That’s how I saw the world,” he said. “It was just carrying on, being systemically gorgeous.”

Jesus spoke of such beauty, and He saw it for what it truly is: the creation of God. His oft-quoted words in Luke 12—“consider the lilies” (V. 27 ESV)—don’t dismiss the reality of suffering in our lives. In fact, they honor our great tragedies by offering an antidote to such harsh realities. Stop and consider the lilies or the ravens (V. 24) or the sunrise. Christ taught us, “If that is how God clothes the grass of the field . . . how much more will he clothe you” (V. 28).

In the face of grief and loss, the world’s perspective falls short. Jesus encourages us to consider our creator God who holds His audacious creation together and cares for us deeply.
JOHN BLASE

Today's Reading

LUKE 12:22-31
Consider the lilies . . . .
[ LUKE 12:27 esv ]

When was the last time you stopped and considered the world around you? What did you notice?

God of all comfort, in seasons of suffering please give me the presence of mind to consider Your beautiful world.

오늘의 말씀

01/03/2026     토요일

성경읽기: 창세기 7-9; 마태복음 3
찬송가: 218(통369)

우정의 벤치

한 젊은 환자가 정신건강 치료를 받으러 병원에 갈 버스 요금이 없어서 스스로 생을 마감했습니다. 그 사실이 무척 괴로웠던 의사 치반다는 누구나 쉽게 치료를 받을 수 있는 방법을 고안했습니다. 그렇게 탄생한 ‘우정의 벤치’ 프로그램은 치료가 필요한 사람들 옆에 상담사가 자연스럽게 앉아 대화하며 상담을 제공하는 방식입니다. 놀라운 점은 상담사로 훈련된 사람들이 바로 마을 할머니들이라는 사실입니다! 한 인터뷰에서 치반다 박사는 이렇게 말했습니다. “할머니들은 그들의 지역사회에 깊이 뿌리를 내리고 있습니다. 그리고 사람들이 자기가 존중 받고 이해 받는다고 느끼게 하는 놀라운 능력을 갖고 있습니다.”

느헤미야 3장에서도 색다른 그룹의 사람들이 참여한 또다른 프로젝트를 볼 수 있습니다. 당시 이스라엘 사람들은 “더 이상 수치를 당하지 않도록”(2:17, 현대인의 성경) 성벽을 재건해야 한다고 생각했습니다. 예루살렘이 무너져 폐허가 되었을 때 주변 나라들은 그들의 몰락을 조롱했습니다. 그래서 금세공업자 웃시엘(3:8) 뿐 아니라 그 지방을 다스리는 살룸(3:12) 같이 다른 재능을 가진 이들도 함께 그 일에 참여했습니다.

치반다 박사가 짐바브웨의 정신건강관리 분야에 변화를 가져온 할머니들의 영향력과 공감 능력을 미리 알아본 것처럼, 우리도 각 사람의 장점을 볼 수 있도록 하나님이 우리의 눈을 열어 주시기를 바랍니다. 하나님은 우리 각자에게 고유한 경험과 자원, 그리고 재능을 주셨습니다(로마서 12:6). 교회를 세우고 우리 지역공동체를 섬기는 일에 하나님이 우리를 사용하시도록 맡겨 드립시다.

오늘의 성구

느헤미야 3:6-12
우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니
[로마서 12:6]

하나님께서 교회와 지역사회를 위해 당신에게 무슨 일을 하고 싶은 마음을 주셨습니까? 그 일을 함께 하도록 누구를 권면할 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 다른 사람들의 장점을 보게 하셔서 그들과 함께 선한 일을 위해 섬길 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

01/03/2026     SATURDAY

The Bible in One Year: GENESIS 7-9; MATTHEW 3
Hymn: 218(old369)

THE FRIENDSHIP BENCH

A young patient committed suicide because he couldn’t afford the bus fare to the hospital for mental health treatment. Distressed, Dr. Chibanda tested ways to make treatment more accessible. Friendship Bench was born, a program where therapists sit on discreetly placed benches, ready to counsel people with needs. And who did he train as therapists? Grandmothers! In an interview, Dr. Chibanda shared, “[Grandmothers] are rooted in their communities . . . they have an amazing ability to . . . make people feel respected and understood.”

In Nehemiah 3, we read of another project that involved unconventional groups of people. They understood that the city’s wall had to be rebuilt so they’d “no longer be in disgrace” (2:17). As Jerusalem lay in ruins, the surrounding nations mocked its defeat. And besides professional craftsmen like Uzziel, who was a goldsmith (3:8), others who may have had other talents—like Shallum, a district ruler—chipped in too (V. 12).

Just as Dr. Chibanda saw the influence and compassion of grandmothers to make a difference in mental healthcare in Zimbabwe, may God open our eyes to see the strengths of each person. God has gifted each of us with unique experiences, resources, and talents (ROMANS 12:6). Let’s allow Him to use us in building up the church and serving our community.
POH FANG CHIA

Today's Reading

NEHEMIAH 3:6-12
We have different gifts, according to the grace given to each of us.
[ ROMANS 12:6 ]

What has God laid on your heart to do for the church or community? Who can you invite to join you?

Dear Father, please help me see the strengths in others so I may serve with them for good.

오늘의 말씀

01/02/2026     금요일

성경읽기: 창세기 4-6; 마태복음 2
찬송가: 251(old137)

탕감된 빚

한 의사가 30년 가까이 암 환자를 돌보다 은퇴하기로 결정했습니다. 병원 회계 정산을 위해 관련 회사와 협의하던 중, 그는 환자들이 아직 그에게 갚지 못한 65만 달러의 진료비를 탕감해 주기로 했습니다. 그 일과 관련하여 한 인터뷰에서 그는 이렇게 말했습니다. “아픈 환자들이 건강 뿐 아니라 가족, 직장, 그리고 돈 걱정까지 해야 한다는 사실이 늘 마음에 걸렸습니다. 그것 때문에 저는 늘 괴로웠습니다.”

우리가 재정적으로 큰 빚을 진 적은 없더라도, 우리 모두 영적인 면에서 그와 유사한 것을 경험한 바 있습니다. 성경은 죄를 “빚”(마태복음 6:12)에 비유하며, 우리가 하나님께 진 빚은 스스로 갚을 방법이 없다고 말합니다. 자선단체에 기부하거나, 다른 사람을 돕거나, 하나님과 타협하려는 것으로는 그 빚을 해결할 수 없습니다. 오직 예수님만이 우리의 소망이십니다. 그리스도께서는 죽음과 부활을 통해 “우리를 거스르고 불리하게 하는 법조문으로 쓴 증서를 지우시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으셨습니다”(골로새서 2:14).

우리가 저지른 죄를 대신하여 치르신 예수님의 희생을 받아들일 때 우리는 죄의 짐에서 완전히 벗어나 자유로운 새 날을 맞이할 수 있습니다. 하나님의 도우심으로 우리 삶에서 사람들과 여러 상황들을 사랑으로 대할 때, 하나님의 자비와 용서가 세상에 빛으로 드러날 수 있기를 소망합니다.

오늘의 성구

골로새서 2:13-15
우리의 모든 죄를 사하시고 우리를 거스르고 불리하게 하는 법조문으로 쓴 증서를 지우시고 제하여 버리사 [골로새서 2:13-14]

하나님은 우리가 다른 사람들에게 자비를 베푸는 일을 왜 중요하게 여기실까요? 예수님 안에서 누리는 자유가 우리의 삶 속에 어떻게 드러나고 있습니까?

사랑하는 예수님, 제 죄의 대가를 대신 치러 주시니 감사합니다.

Daily Article

01/02/2026     FRIDAY

The Bible in One Year: GENESIS 4-6; MATTHEW 2
Hymn: 251(통137)

NO MORE DEBT

A doctor decided to retire after treating cancer patients for nearly thirty years. While working with a billing company to resolve his clinic’s finances, he opted to forgive $650,000 of debt people still owed him. “I’ve always been rather uncomfortable with sick patients not only having to worry about their own health,” the physician explained in a related interview, “[but also] their families, and their jobs, [and] money. That’s always tugged at me.”

Even if we’ve never been deep in financial debt, all of us have experienced something similar in a spiritual sense. The Bible likens sin to “debts” (MATTHEW 6:12). It also says there’s no way for us to repay what we owe God. We can’t donate money to charity, serve others, or work out a deal with Him to cover what we owe. Jesus is our only hope. Through His death and resurrection, Christ “canceled the charge of our legal indebtedness which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross” (COLOSSIANS 2:14).

Accepting Jesus’ sacrifice for the wrong things we’ve done means waking up to a new day, completely free from the burden of sin. May God’s mercy and forgiveness shine into the world as He helps us lovingly address people and circumstances in our lives.
JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

COLOSSIANS 2:13-15
He forgave us all our sins, having canceled the charge of our legal [debt]. [ COLOSSIANS 2:13-14 ]

Why do you think God cares whether or not you show mercy to others? How does your outlook on life reflect the freedom you have in Jesus?

Dear Jesus, thank You for paying the price for my sin.

오늘의 말씀

01/01/2026     목요일

성경읽기: 창세기 1-3; 마태복음 1
찬송가: 425(old217)

영원히 살 수 있을까요?

온라인 뉴스의 댓글 부분에 글을 쓰는 것은 위험하면서도 매혹적입니다. 영원히 살기 위해 노력하는 백만장자의 인터뷰에 한 독자가 마태복음 16장 25절을 인용해 이런 답글을 달았습니다. “‘누구든지 제 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나를 위하여 제 목숨을 잃으면 찾으리라’ – 예수.” 다른 독자가 그 답글에 댓글을 붙였습니다. “그분에 관해 쓴 책이 있지 않았나요?” 세 번째 독자가 답했습니다. “있어요, 소설.”

예수님을 믿는 것에 대해 조롱하는 사람은 언제나 존재합니다. 바울 사도가 공개 토론장에 서서 수많은 아테네 사람들에게 예수님에 대해 이야기했을 때 그 반응이 다양했습니다. “그들이 죽은 자의 부활을 듣고 어떤 사람은 조롱도 하고”(사도행전 17:32), 반면 다른 사람들은 “이 일에 대하여 네 말을 다시 듣겠다”(32절)고 했습니다. 그리고 그 중에는 믿는 사람들도 있었습니다(34절).

사람들이 성경의 진리에 대해 어떻게 반응하는가 하는 문제는 그들과 하나님 사이의 일입니다. 하지만 이 세상에서 영원히 살 수 있다고 하는 주장, 바로 그것이 소설입니다. 우리의 육체는 죽게 되어 있습니다. 그와 대조적으로 성경은 “길이요 진리요 생명”(요한복음 14:6)이신 분에 대해 이야기합니다. 바울처럼 듣고자 하는 사람 누구에게나 그분이 우리를 위해 무엇을 하셨는지 전하는 것이 우리의 할 일입니다. 우리는 성령님이 나머지 일을 하실 것을 신뢰할 수 있습니다.

오늘의 성구

사도행전 17:29-34
그들이 죽은 자의 부활을 듣고 어떤 사람은 조롱도 하고 [사도행전 17:32]

사람들이 당신의 믿음을 조롱할 때 어떤 느낌이 듭니까? 당신이 예수님에 대해 무엇을 믿는지를 그들로 알게 하는 것이 왜 중요할까요?

사랑하는 하나님 아버지, 아들 예수님을 보내셔서 우리를 위해 죽음을 물리치시니 감사합니다. 하나님을 믿지 않는 사람들을 위해 기도합니다. 성령께서 그들을 하나님께로 이끌어주소서.

Daily Article

01/01/2026     THURSDAY

The Bible in One Year: GENESIS 1-3; MATTHEW 1
Hymn: 425(통217)

CAN WE LIVE FOREVER?

It’s risky to venture into the comments section of online news sites. Risky, but fascinating. Commenting on an interview with a millionaire endeavoring to live forever in this life, one reader posted this from Matthew 16:25: “ ‘Whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it.’ — Jesus.” Reacting to that comment, another reader posted, “Wasn’t there a book written about Him? ” To which a third reader replied, “Yes, fiction.”

There are always those who will mock belief in Jesus. When the apostle Paul stood in a public forum to tell a large group of Athenians about Christ, results were mixed. “When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered” (ACTS 17:32). Others, however, said, “We want to hear you again on this subject” (V. 32). And some believed (V. 34).

How others respond to the truth of the Bible is between them and God. But it’s the claim that we can live forever in this life that’s fiction. Our bodies are destined to die. In contrast, the Bible tells us of the one who is “the way and the truth and the life” (JOHN 14:6). Like Paul, it’s our task is to share with anyone who will listen what this Man has done for us. We can trust the Holy Spirit to do the rest.
TIM GUSTAFSON

Today's Reading

AC T S 17:29-34
When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered. [ ACTS 17:32 ]

How do you feel when others mock your faith? Why is it important to let them know what you believe about Jesus?

Dear Father, thank You for Your Son, who conquered death for us. I pray for those who don’t believe in You, that Your Spirit will draw them to You.

오늘의 말씀

12/31/2025     수요일

성경읽기: 말라기 1-4; 요한계시록 22
찬송가: 563(통411)

일을 줄이겠다는 결심

새해 목표를 생각할 때 가장 먼저 떠오르는 것은 여러 가지 높은 목표를 세워 놓고는 이루지 못하는 일일 것입니다(사람들은 2월 중순이면 벌써 새해 목표의 80%를 포기한다고 합니다). 작가 에이미 윌슨은 “삶이 나아지려면 나 자신을 고쳐야 한다는 생각 자체”를 완전히 버리는 것이 더 좋은 방법이라고 제안합니다. 또한 새해라고 결심을 더 추가할 것이 아니라 오히려 해야 할 일을 덜어내고 “우리에게 별로 유익이 되지도 않으면서 시간과 에너지만 빼앗는, 버리지 못하는 거창한 결심들”을 마침내 “내려놓기 시작”하는 기회로 삼으라고 권고합니다.

늘 더 많은 일과 역할을 감당하라는 세상의 지속적인 압박 속에서, 우리는 예수님이 제자들에게 권하셨던 근본적으로 다른 삶의 방식을 놓치기 쉽습니다. 그것은 예수님 안에 거하는 삶입니다. 요한복음 15장에서 예수님은 자신을 “참 포도 나무”(1절)로, 제자들을 “가지”(5절)로 표현하셨습니다.

포도나무 가지가 성장하는 이유는 가지 스스로 더 노력해서가 아니라, 포도나무로부터 양분을 공급받기 때문입니다. 이처럼 우리가 원하는 영적 성장은 자신의 힘에 의지하던 삶을 내려놓고, 오직 그리스도 안에서 쉼을 얻으며 그분이 주시는 생명의 양분을 받아들일 때 비로소 이루어집니다. 예수님은 말씀하십니다. “너희가 나를 떠나서는 아무것도 할 수 없음이라”(5절).

예수님을 통해 우리에게는 걱정을 덜고 살 수 있는 소망이 있습니다. 그것은 지나치도록 애쓰기보다, 하나님의 사랑 안에서 더욱 쉼이 있는, 그리고 그 사랑을 옆의 사람들에게 흘려 보내는 삶입니다(12, 17절).

오늘의 성구

요한복음 15:4-12
나를 떠나서는 너희가 아무것도 할 수 없음이라
[요한복음 15:5]

올해 하나님께서는 여러분에게 어떤 것을 그만하라고 말씀하고 계신가요?
삶의 어떤 부분에서 더욱 온전히 내려놓으라고 하시나요?

은혜로우신 하나님, 자신을 의지하려는 생각을 내려놓고 주님 안에서 안식을 누리게 하소서.

Daily Article

12/31/2025     WEDNESDAY

The Bible in One Year: MALACHI 1-4; REVELATION 22
Hymn: 563(old411)

RESOLVING TO DO LESS

When we think about New Year’s resolutions, what probably comes to mind is a list of lofty ambitions we rarely achieve (80 percent of New Year’s resolutions are already abandoned by mid-February). Author Amy Wilson suggests a better idea might be to reject entirely “the idea that we have to fix ourselves before our lives can get better.” Wilson suggests that, instead of adding commitments, we see the new year as an opportunity to do less, to finally “start saying no” to some of the “oversized and ongoing commitments that take our time and energy without giving us much in return.”

In a world of constant pressure to do and be more, it can be easy to miss the radically different rhythm of life Jesus invited His disciples into—one of abiding in Him. In John 15, Jesus described Himself as “the true vine” (V. 1) and His disciples as “the branches” (V. 5).

Vine branches don’t grow through working harder but through the nourishment received from the vine. So, too, the growth we long for can only be experienced when we let go of self-reliance in exchange for resting in and finding nourishment in Christ, for “apart from [Him] you can do nothing” (V. 5).

Through Jesus, we have hope for a life of less anxiety. Less striving. And more resting in God’s love and letting it flow to those around us (VV. 12, 17).
MONICA LA ROSE

Today's Reading

JOHN 15:4-12
Apart from me you can do nothing.
[ JOHN 15:5 ]

What might God be leading you to say no to this year?
In what areas of your life might God be inviting you to greater surrender?

Gracious God, please help me surrender my self-reliance to rest in You.

오늘의 말씀

12/30/2025     화요일

성경읽기: 스가랴 13-14; 요한계시록 21
찬송가: 407(통465)

하나님의 신실하신 사랑

교회에서 요양원 봉사활동을 하던 중, 거기 계신 한 연로하신 분으로부터 몇 년 전 그의 딸이 그를 거기로 데려와 입구 보도에 놓고 갔다는 이야기를 들었습니다. 에드라고 하는 그분은 휠체어를 타고 있어서 일어나 딸을 쫓아갈 수가 없었다고 합니다. 딸은 뒤도 돌아 보지 않고 차를 몰고 떠나 버렸습니다. 딸은 올 때 “우리 좋은 호텔로 갈 거예요.”라고 했다고 합니다. 그날은 그가 딸을 마지막으로 본 날이었습니다.

대부분의 가족은 노령의 가족을 사랑으로 돌보지만, 반대로 이렇게 명백한 학대 사례는 에드 같은 사람에게 깊은 상처로 남았습니다. 그는 아직도 그 날의 악몽에 시달리고 있습니다.

수세기 전, 한 젊은이도 트라우마를 겪었습니다(창세기 37:12-36). 요셉의 형들은 요셉을 구덩이에 던져 넣었다가 이집트로 가는 상인들에게 팔아 넘겼습니다. 그러나 “여호와께서 요셉과 함께 하시므로”(39:2) 낯선 땅에서 요셉은 주인 집(7-10절)과 감옥에서 용기를 가지고 옳은 일을 행하며 하나님이 “그에게 인자를 더하사 은혜를 받게”(21절)하신 것을 알았습니다. 요셉에게는 과거의 트라우마가 있었지만 하나님의 도우심으로 자신이 하는 모든 일에서 성공할 수 있었습니다(23절). 마침내 요셉은 바로의 총리가 되었고, 자신의 가정을 이루게 되었습니다(41:41-52). 나중에 그는 형제들과도 화해하게 되었습니다 (45:12-15).

사람들은 우리를 아프게 할 수 있지만, 하나님은 절대 그러지 않습니다. 하나님은 요셉에게 하신 것과는 다른 방법으로 우리를 치유하시지만, 우리에게 똑같이 신실한 사랑을 약속하십니다. 우리의 마음을 치유하시는 하나님을 신뢰하며 그분의 인도하심을 따릅시다.

오늘의 성구

창세기 39:20-23
여호와께서 요셉과 함께 하시고 그에게 인자를 더하사 간수장에게 은혜를 받게 하시매 [창세기 39:21]

하나님께서 당신의 트라우마를 어떻게 치유하셨습니까?
하나님이 돌보신다는 것을 어떻게 신뢰할 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 주님의 사랑으로 저를 치유해 주셔서 감사합니다.

Daily Article

12/30/2025     TUESDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 13-14; REVELATION 21
Hymn: 407(old465)

GOD’S FAITHFUL LOVE

During our church outreach in a nursing home, an elderly resident told me of how his daughter had driven him there years before and simply left him on the sidewalk. In his wheelchair, Ed couldn’t get up to run after her. She’d returned to the car without looking back and had driven away. “We’re going to a nice hotel,” she’d said earlier. That day was the last time he saw her.

Vastly different in nature from the many loving family experiences of eldercare, this clear case of abuse traumatized Ed. He still has nightmares about that day.

Centuries ago, a young man also suffered trauma (GENESIS 37:12-36). Joseph’s brothers threw him into a cistern and sold him to traders going to Egypt. But “the Lord was with Joseph” (39:2). In an unfamiliar land, as he courageously did what was right in God’s eyes, both in his master’s house (VV. 7-10) and in prison, Joseph realized that God “showed him his faithful love” (V. 21 NLT). Despite the trauma of his past, Joseph was able to succeed in whatever he did because God helped him (V. 23). Eventually he became second-in-command to Pharaoh and raised a family of his own (41:41-52). Later, he even reconciled with his brothers (45:12-15).

People may hurt us, but God never will. Although He may help us heal in ways different from what He did for Joseph, He promises us His same faithful love. Let’s follow His leading as we trust Him to heal our hearts.
KAREN HUANG

Today's Reading

GENE SIS 39:20-23
The Lord was with Joseph in the prison and showed him his faithful love. [ GENESIS 39:21 NLT ]

How has God helped you through trauma?
How can you trust Him to care for you?

Dear Father, thank You for how Your love heals me.

오늘의 말씀

12/29/2025     월요일

성경읽기: 스가랴 9-12; 요한계시록 20
찬송가: 484(통533)

기쁨이 되는 회복력

과학자들은 유콘족과 호주 아웃백족을 포함한 세계 16개 사회집단의 회복력을 연구했습니다. 그들은 수천 년 동안의 고고학적 기록을 사용하여 기근, 전쟁, 기후가 이들 사회에 미친 영향을 분석했습니다. 한 가지 요인이 두드러지게 나타났는데, 그것은 얼마나 자주 어려움을 겪는가 하는 것이었습니다. 사람들은 이런 어려움들이 사회를 약하게 할 거라고 생각 하지만, 과학자들은 오히려 그 반대로 어려움을 자주 겪은 사회가 회복력을 발달시켜 앞으로 겪게 될 역경에서 더 빨리 회복한다는 것을 알게 되었습니다. 스트레스가 회복력을 강화시킬 수 있는 것으로 나타난 것입니다.

하박국 선지자는 이러한 회복력을 알았습니다. 그는 유다의 파멸이 임박한 것을 생각하면서 다가올 암울한 상황을 “밭에 먹을 것이 없으며 우리에 양이 없으며 외양간에 소가 없는”(3:17) 모습으로 그렸습니다. 하박국 선지자는 세상 적인 안전대책이 다 무너져버린 가운데에서도 “나는 여호와로 말미암아 즐거워 하며 나의 구원의 하나님으로 말미암아 기뻐하리로다”(18절)라고 선포했습니다. 그의 기쁨은 주위 상황이나 세상적 즐거움에 있지 않고 변치 않는 하나님의 성품과 구원에 단단히 뿌리를 내리고 있었습니다. 하박국 선지자는 가장 암울한 시기에 기쁨을 선택했고 회복력은 더 강화되었습니다.

하박국 선지자와 회복력을 지닌 사회들처럼 우리의 영적 인내력은 반복되는 역경을 통해 자랍니다. 인생의 어려운 시기를 만날 때에는 하나님께 소망을 두고 하나님께서 우리와 함께 하신다는 것을 기억하십시오. 우리의 도전을 통해 기쁨과 회복력 있는 믿음을 키워 가십시다.

오늘의 성구

하박국 3:16-19
나는 여호와로 말미암아 즐거워하며 나의 구원의 하나님을 기뻐하리라 [하박국 3:18]

하나님 안에 있는 소망을 어떻게 찾으십니까? 역경 속에서 어떤 기쁨의 기도를 드릴 수 있을까요?

은혜로우신 하나님, 저의 삶이 메마르고 공허할 때에 주님 안에서 소망을 찾겠습니다.

Daily Article

12/29/2025     MONDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 9-12; REVELATION 20
Hymn: 484(old533)

JOYFUL RESILIENCE

Scientists studied the resilience of sixteen societies worldwide, including the Yukon and Australian Outback. They analyzed thousands of years of archaeological records, tracing the impact of famines, wars, and climate. One factor stood out—the frequency of downturns. One would think that they would weaken societies, but the researchers found the opposite to be true. Instead, they found that societies that faced frequent hardships developed resilience, bouncing back faster from future challenges. Stress, it appears, can forge resilience.

The prophet Habakkuk understood this kind of resilience. As he considered Judah’s impending devastation, he painted a bleak picture: “crop fails,” “no sheep . . . no cattle,” and barren land (3:17). Amid earthly securities being stripped away, however, the prophet declared, “Yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior” (V. 18). His joy wasn’t tied to circumstances and earthly pleasures but anchored in God’s unchanging character and salvation. In the bleakest seasons, the prophet chose joy and became more resilient.

Like Habakkuk and those resilient societies, our spiritual endurance grows through repeated adversity. When we face difficult seasons in life, let’s cling to our hope in God and remember that He’s with us—using our challenges to grow our joy and resilient faith.
MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

HABAKKUK 3:16-19
I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior. [ HABAKKUK 3:18 ]

How do you find hope in God? Amid adversity, what prayer of rejoicing can you offer to Him?

Gracious God, I will find hope in You when life is barren and empty.

오늘의 말씀

12/28/2025     주일

성경읽기: 스가랴 5-8; 요한계시록 19
찬송가: 182(통169)

하나님께서 변화시킨 마음

음란물에 빠진 많은 사람들이 그렇듯 러셀은 어린 나이에 음란물에 노출되었습니다. 음란물에 대한 욕망에 지배된 그의 마음은 완전히 중독이 되었습니다. “내 삶은 그것에 완전히 물들었고 마치 암 세포처럼 몸 속 깊이 뿌리를 내렸습니다.”라고 고백했습니다. 하나님의 은혜로 그는 마침내 음란물을 비롯한 여러 가지 다른 중독에서 해방되었습니다. 그는 예수님 안에서 구원을 받고 내면으로부터 변화된 것입니다. “저는 이 모든 것을 예수 그리스도께 돌립니다. [그분이] 저를 구원하셨습니다.”라고 러셀은 말합니다.

예레미야는 이스라엘에게 언젠가 “[그분의] 법을 그들의 속에 두며 그들의 마음에 그것을 기록하리라”(31:33)는 하나님의 메시지를 전했습니다. 그리스도 안에서 성취된 이 새로운 언약(히브리서 8:6-13)에 따라 모든 사람은 믿음을 통해 하나님의 은혜로 변화될 수 있다는 것입니다. 그리고 이제 그분의 영이 우리 안에 거하심(로마서 8:11)으로 하나님의 도덕 법이 우리 마음에 기록되었습니다. 러셀을 비롯한 믿는 사람 모두에게 성령의 권능은 하나님을 탄식하게 하고 우리를 파괴하는 해로운 행동으로부터 돌아설 수 있는 데 필요한 것을 주십니다.

변화는 항상 즉각적이거나 쉬운 것은 아닙니다. 그러나 어렵고 심지어 중독성 있는 죄를 다룰 때 하나님께서 우리의 마음을 변화시킬 수 있다는 것을 기억합시다(예레미야 31:33). 하나님은 너희가 “나를 알게 될 것”이라고 하셨습니다(34절, 쉬운성경). 우리는 또한 마음을 변화시키시는 그분의 능력을 알 수 있습니다.

오늘의 성구

예레미야 31:31-34
내가 나의 법을 그들의 생각 속에 두며 그들의 마음에 그것을 기록하리라 나는 그들의 하나님이 되리라 [예레미야 31:33]

하나님의 능력으로 만성적인 죄에서도 돌아설 수 있는 이유는 무엇일까요? 어떻게 하면 성령님의 도움을 받아 새로운 마음으로 살아갈 수 있을까요?

사랑의 하나님, 제 마음을 변화시켜 주셔서 감사합니다.

Daily Article

12/28/2025     SUNDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 5-8; REVELATION 19
Hymn: 182(old169)

HEARTS TRANSFORMED BY GOD

Like many people who struggle with pornography, Russell was exposed to it at a young age. The desire to use it was overpowering, and it poisoned his heart. “My life [became] completely saturated by it,” he writes, “so much so that it was like a cancer that was deeply rooted into my very fiber.” By God’s grace, he was finally set free of porn’s power—along with other addictions—when he received salvation in Jesus and was transformed from the inside out. “I credit it all to Jesus Christ, . . . [He’s] the one who delivered me,” Russell says.

Jeremiah delivered a message from God to Israel that one day He would “put [His] law in their minds and write it on their hearts” (31:33). Under this new covenant, fulfilled in Christ (HEBREWS 8:6-13), all people could be transformed by God’s grace through faith. And now, “his Spirit . . . lives in [us]” (ROMANS 8:11), and God’s moral law has been written on our hearts. For Russell, and for all who believe, the Holy Spirit’s power provides what’s needed to turn from harmful behavior that displeases God and seeks to destroy us.

Transformation isn’t always instantaneous or easy. But let’s remember that when we’re dealing with difficult—even addictive— sin, God can transform our hearts (JEREMIAH 31:33). He says, you “will know me” (V. 34 NLT), and we can also know His heartchanging power.
TOM FELTEN

Today's Reading

JEREMIAH 31:31-34
I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God. [ JEREMIAH 31:33 ]

Why is it possible to turn from even chronic sin in God’s power? How can you live out your new heart with the Spirit’s help?

Loving God, thank You for transforming my heart.

오늘의 말씀

12/27/2025     토요일

성경읽기: 스가랴 1-4; 요한계시록 18
찬송가: 70(통79)

우리를 사랑하는 구원자

한 산림 관리인이 거센 산불 속에서 새끼 곰 한 마리를 구출했습니다. 사람들이 아직도 불길과 싸우고 있는 가운데 그 관리인은 좀 떨어진 안전한 복구 현장에서 구출한 곰을 땅에 내려 놓았습니다. 새끼 곰은 조그마한 뒷발로 서서 그의 종아리를 끌어안았습니다. 관리인은 부드럽게 밀쳐냈습니다. 절박하게 울부짖듯 입을 벌린 아기 곰은 자기를 구출한 사람 품에 있으려고 발톱을 세워 기어올랐습니다. 새끼 곰이 그의 팔에 매달리자 친절한 남자는 하는 수 없이 이 털복숭이 친구의 머리를 다정하게 쓰다듬었습니다.

새끼 곰이 자신을 죽음에서 구해 준 사람에게 확신을 갖고 필사적으로 매달렸던 것처럼 우리도 우리를 죽음에서 구하신 궁극적인 구원자 예수님께 매달릴 때 무슨 일이 일어날까요?

하나님이 지으신 모든 사람에게는 구원이 필요합니다. 시편 기자 다윗도 구원자, 곧 자신의 기도를 들으시고 응답하시는 하나님이 필요하다고 고백했습니다(시편 55:1-2). 그는 눈앞에 있는 어려움과 위협, 고통, 두려움을 인정하면서(3-5절) 확신을 가지고 하나님께 매달렸습니다. “나는 하나님께 부르짖으니 여호와께서 나를 구원하시리로다”라고 그는 말했습니다(16절). “저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다”(17절). 다윗은 끊임없이 기도했습니다. 그는 하나님께서 들으시고 자신을 “구원하사 평안하게” 해 주실 것을 믿었습니다(18절).

우리도 다윗처럼 어떤 어려움이나 고통 앞에서 하나님께 부르짖을 수 있습니다. 우리를 찾으시는 사랑하는 구원자 하나님은 그분을 찾을 때 들으시고 구원해 주십니다.

오늘의 성구

시편 55:1-5, 16-22
저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다 [시편 55:17]

당신은 오늘 어떻게 하나님을 찾을 수 있습니까?
하나님께서 언제 당신을 어려움이나 고통에서 구해 주셨습니까?

사랑하는 하나님, 그리스도를 통해 저를 죽음에서 구해 주시고 매일 저의 피난처가 되어 주셔서 감사합니다.

Daily Article

12/27/2025     SATURDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 1-4; REVELATION 18
Hymn: 70(old79)

OUR LOVING RESCUER

During a raging wildfire, a forest ranger saved a bear cub. At a recovery site safely away from those still fighting the inferno, he placed the rescued animal on the ground. Standing on its tiny back paws, the cub hugged the man’s calf. The ranger gently pried himself away. Mouth wide as if crying out in desperation, the little bear clambered and clawed in an attempt to remain in the refuge of his rescuer’s embrace. As the cub clung to his arm, the kind man relented and rubbed his furry friend’s head.

What if we pursued our ultimate rescuer—Jesus—with the same fierce desperation and confidence as the bear cub who pursued and clung to the one who saved him from death?

All people God made need saving. The psalmist David confessed his need for a rescuer—for God to hear and answer his prayers (PSALM 55:1-2). Admitting he faced troubles, threats, suffering, and fear (VV. 3-5), David pursued God with assurance. “As for me, I call to God, and the Lord saves me,” he said (V. 16). “Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice” (V. 17). David prayed continually. He believed God listened and trusted that He would rescue him “unharmed” (V. 18).

When we face difficulties or suffering of any kind, like David, we can cry out to God. Our loving Rescuer, who pursues us, hears and saves us when we pursue Him too.
XOCHITL DIXON

Today's Reading

PSALM 55:1-5, 16-22
Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice. [ PSALM 55:17 ]

How can you pursue God today? When has God rescued you from trouble or suffering?

Dear God, thank You for rescuing me from death through Christ and for being my refuge every day.

Pages