Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
07/06/2026 월요일
하나님의 임재 안에서 누리는 삶
성경에는 다윗이 춤을 추었던 일이 나옵니다. 언약궤는 하나님의 임재를 상징했습니다. 다윗은 언약궤가 예루살렘으로 들어올 때 “여호와 앞에서 힘을 다하여 춤을 추었습니다”(사무엘하 6:14). 그러나 세월이 흐르자 다윗은 방심 했습니다. 밧세바와 죄를 짓고, 그의 남편을 전쟁터로 보내 죽게 만들었습니다(11:4, 14-15절). 밧세바와의 사이에서 태어난 아이는 병들어 죽어 갔고, 다윗은 뉘우침과 비통함으로 “금식하고 안에 들어가서 밤새도록 땅에 엎드렸습니다” (12:16).
우리도 다윗처럼 하나님의 임재 안에서는 왕성한 삶을 누리지만, 죄는 우리를 하나님과 분리시키고 “춤을 출 수 없게” 만듭니다. 어떻게 기쁨을 되찾을 수 있을까요? 하나님과의 연결을 방해하는 죄에서 돌이키면 됩니다. 회개할 때 우리는 하나님 안에서 소망을 찾습니다. 다윗은 하나님의 자비에 대해 이렇게 기록했습니다. “주께서 나의 슬픔이 변하여 내게 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다”(시편 30:11). 결국 하나님은 우리가 추는 춤의 진정한 주인이십니다.
오늘의 성구
사무엘하 6:9-15다윗이 여호와 앞에서 힘을 다하여 춤을 추는데
[사무엘하 6:14]
당신은 언제 하나님을 위해 춤을 추었나요? 무엇이 당신을 그 기쁨에서 멀어지게 만들었나요?
사랑하는 하나님, 이 어둠 속에 너무 오랫동안 있어서 제게 기쁨이 없습니다. 다시 춤출 수 있게 도와주소서.
Daily Article
07/06/2026 MONDAY
THRIVING IN GOD’S PRESENCE
The Bible tells of a time when David danced. The ark of the covenant conveyed the very presence of God. At a certain time, the ark was brought to Jerusalem and “David was dancing before the Lord with all his might” (2 SAMUEL 6:14). But years later, the king became distracted. He sinned with Bathsheba, sending her husband to death in war (11:4, 14-15). Now the child he’d borne with her was dying. In remorse and anguish, David “fasted and spent the nights lying in sackcloth on the ground” (12:16).
Like David, we thrive in the presence of God, but our sin distracts us from Him, and we stop “dancing.” How can we find our joy again? By turning from the sin that confuses our connection to God. When we repent, we find hope in Him. David himself writes of God’s mercy: “You turned my wailing into dancing; you removed my sackcloth and clothed me with joy” (PSALM 30:11). God, after all, is the true Lord of the dance.
KENNETH PETERSEN
Today's Reading
2 SAMUEL 6:9-15David was dancing before the Lord with all his might. [ 2 SAMUEL 6:14 ]
When have you “danced” for God? What has led you away from that?
Dear God, I’ve gone so long in this dark time. There is no joy. Please help me to dance again.
오늘의 말씀
07/05/2026 주일
아낌없는 사랑
아들의 손자를 향한 사랑을 보며 하나님의 아낌없는 사랑을 조금이나마 떠올릴 수 있었습니다. 요한1서 3장은 하나님께서 우리들에게 쏟아 부으신 “위대한 사랑”에 대해 이렇게 기록합니다. 하나님은 우리 믿는 자들을 그 분의 자녀라고 부르시며 아낌없는 사랑을 베풀었습니다(1절). 그 사랑은 우리 모두에게 주는 그리스도의 희생이라는 가장 큰 선물로 나타났습니다. 예수님은 십자가에서 “우리를 위하여 목숨을 버리셨고”(16절), 우리는 “그리스도를 믿는 믿음으로 말미암아 은혜로” 구원받았습니다(에베소서 2:8). 이것이 하나님께서 모든 믿는 자들에게 주신 은혜의 선물입니다.
하나님의 아낌없는 사랑에 대한 응답으로, 우리도 “형제들을 위하여 목숨을 버리는 것이 마땅합니다”(요한1서 3:16). 믿음을 실천에 옮겨서 하나님을 사랑하고 순종하며, 그 사랑을 다른 이들에게 전해야 합니다. 하나님께서는 우리가 성령의 도움으로 가족들과 이웃에게 아낌없는 사랑을 베풀게 하십니다.
오늘의 성구
요한1서 3:1-3, 16-18보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가 [요한1서 3:1]
여러분은 언제 아낌없는 사랑을 받아보았습니까?
하나님의 아낌없는 사랑을 어떻게 다른 이들에게 전할 수 있을까요?
사랑의 구주 예수님, 그 어떤 선물이나 희생도 주님의 넘치는 사랑에 비할 수 없습니다. 그 사랑을 다른 이들에게 전하는 삶을 살게 하소서.
Daily Article
07/05/2026 SUNDAY
LAVISH LOVE
My son’s love for his son reminds me in small part of God’s lavish love. First John 3 describes the “great love” God showers on us: He calls all who believe in Him His children (V. 1), the benefactors of His lavish love. This love is exemplified in Christ’s sacrifice, the greatest gift of all. Jesus “laid down his life for us” on the cross (V. 16). “We’re saved ‘by grace through faith’ in Christ” (EPHESIANS 2:8). This is God’s gracious gift to everyone who believes.
In response to God’s lavish love, let’s “lay down our lives for our brothers and sisters” (1 JOHN 3:16). We’re called to put our faith into action: to love and obey Him and to spread that love to others. Through the Holy Spirit, God enables us to extend lavish love to our family and beyond.
ALYSON KIEDA
Today's Reading
1 JOHN 3:1-3, 16-18See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! [ 1 JOHN 3:1 ]
When have you been the recipient of lavish love? How can you extend God’s lavish love to another?
Dear Loving Savior, none of my gifts or sacrifices could ever compare to Your lavish love for me. Please help me find ways to live out that love to others.
오늘의 말씀
07/04/2026 토요일
목자의 마음
그 날 오후, 팀은 숲속에서 사슴 떼가 나와 주변 풀밭의 풀을 뜯는 모습을 보았습니다. 유독 한 암사슴이 주위를 경계하며 살피는 듯했습니다. 팀은 혹시 그 암사슴이 길 잃은 새끼 사슴의 어미가 아닌가 싶어 전화기로 녹음해 두었던 새끼 사슴의 울음소리를 크게 틀었습니다. 그러자 암사슴은 그를 따르기 시작했고, 팀은 새끼 사슴을 풀어준 곳까지 어미를 안내했습니다. 새끼 사슴은 즉시 어미의 젖을 먹기 시작했고, 결국 어미와 새끼는 다시 만나 자유를 되찾았습니다. 모두 팀의 친절한 목자 역할 덕분이었습니다.
하나님께서는 팀이 한 것보다 더욱 세심하게 우리를 돌보시고 자유를 누리게 해 주십니다. 이스라엘 백성은 죄에 빠져서 결국 바벨론에서 포로 생활을 하고 있었습니다. 하지만 하나님께서는 “내가 내 양을 찾고 찾겠다”(에스겔 34:11)고 약속하셨습니다. 이스라엘의 지도자들은 백성을 “흩어지게”(12절) 내버려두었지만, 하나님께서는 “잃어버린 자를 찾고 쫓기는 자를 돌아오게 하겠다”(16절)고 말씀하신 것입니다.
예수님을 믿는 성도는 우리를 찾고 구원하시려는 하나님의 궁극적인 돌보심을 압니다. 예수님은 이렇게 말씀하셨습니다. “선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와”(요한복음 10:11). 우리가 죄로 인해 길을 잃고 그 속에 사로잡혀 있을 때 예수님께서는 엄청난 대가를 지불하시면서 우리를 구원하기로 작정하셨습니다. 자유는 바로 지금 그리고 언제나 소중한 것입니다. 우리를 자유케 하신 그 선한 목자를 찬양하며 기뻐합시다!
오늘의 성구
에스겔 34:1-2, 11-16내가 친히 내 양의 목자가 되어 [에스겔 34:15]
하나님이 선한 목자라는 사실은 여러분에게 어떤 의미입니까?
오늘 그분의 돌보심에 어떻게 감사할 수 있을까요?
선한 목자 되신 하나님, 저를 사랑해 주시고 자유케 해 주셔서 감사합니다.
Daily Article
07/04/2026 SATURDAY
A SHEPHERD’S HEART
That afternoon Tim saw a herd of deer emerge from the woods and graze nearby. One doe seemed especially alert. Wondering if she was the fawn’s mother, Tim looked up a recording of a fawn’s distress cry on his mobile phone and played it loudly over the speaker. The doe began to follow him, and he led her to where the fawn was nestled away. The fawn immediately began to nurse; freedom had been obtained, mother and baby were reunited—all thanks to Tim’s gentle shepherding.
God is even more intentional in caring for His people and providing the freedom we need. The people of Israel had stumbled in their sin and were trapped in exile in Babylon. Yet God promised, “I myself will search for my sheep and look after them” (EZEKIEL 34:11). Because Israel’s leaders had allowed them to be “scattered” (V. 12), God said, “I will search for the lost and bring back the strays” (V. 16).
Believers in Jesus see God’s ultimate care in His search and rescue mission for us. “The good shepherd lays down his life for the sheep,” Jesus said (JOHN 10:11). When we were lost in our sins and captive to them, He chose to rescue us at great cost. On this day and all days, freedom is precious. Let’s celebrate the Good Shepherd who has set us free!
JAMES BANKS
Today's Reading
E Z EKIE L 34:1-2, 11-16I myself will tend my sheep. [ EZEKIEL 34:15 ]
What does God’s shepherding heart mean to you?
How might you thank Him for His care today?
Good Shepherd, thank You for loving me and setting me free.
오늘의 말씀
07/03/2026 금요일
믿음으로 걸으라
믿음의 여정에서 길이 너무 멀거나 힘들게 느껴지면 포기하고 싶을 때가 있습니다. 그럴 때 우리는 이사야 선지자가 이스라엘 백성에게 했던 말에서 위안을 얻습니다. 이스라엘 백성이 바벨론에서 수십 년 동안 포로 생활을 하던 동안 이사야는 하나님께서 반드시 그들을 구원하실 것이며, 하나님은 아무 힘도 없는 우상과는 다른 분이라는 점을 일깨워 주었습니다(이사야 40:18-20). 천지를 지으신 전능하신 하나님은 “피곤하거나 곤비하지 않으시며” 약한 자를 강하게 하십니다(이사야 40:28-29). “오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리가 날개 치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비하지 아니하겠고 걸어가도 피곤하지 아니하리로다”(31절).
이사야의 말은 이스라엘 백성들에게 힘을 주었으며, 우리 또한 그들이 의지했던 같은 “영원하신 하나님”으로부터 힘을 공급받을 수 있습니다(28-29절). 날마다, 그리고 한 번에 한 걸음씩 믿음을 가지고 걸어 가십시다. 유일하신 참 하나님 안에서 소망을 놓지 않을 때 하나님은 그분의 영광을 위해 우리가 걷고, 뛰고, 날아오를 수 있게 도와주실 것입니다.
오늘의 성구
이사야 40:25-31오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 [이사야 40:31]
한번에 한 걸음씩 내딛는 것이 때때로 힘든 이유는 무엇입니까? 어떻게 매일 하나님의 힘을 의지할 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 매 걸음마다 힘을 주셔서 감사합니다.
Daily Article
07/03/2026 FRIDAY
WALK BY FAITH
In our faith journey, we may feel tempted to quit when the path seems too long or difficult. Yet in these moments, we can find solace in the words the prophet Isaiah spoke to comfort the Israelites. He told them God would eventually redeem them from their decades of captivity in Babylon, and He reminded them that God wasn’t like powerless idols (ISAIAH 40:18-20). Almighty God, who created the heavens and earth, “will not grow tired or weary,” and He strengthens the weak (ISAIAH 40:28-29). “Those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint” (V. 31).
Isaiah’s words encouraged the Israelites, and we can receive strength from the same “everlasting God” (VV. 28-29) they were trusting. Let’s walk by faith day by day and one step at a time. As we continue to hope in the one true God, He will help us walk, run, and soar for His glory.
NANCY GAVILANES
Today's Reading
ISAIAH 40:25-31Those who hope in the Lord will renew their strength. [ ISAIAH 40:31 ]
Why is it sometimes hard to take things one step at a time? How can you rely on God’s strength each day?
Dear God, thank You for strengthening me step by step.
오늘의 말씀
07/02/2026 목요일
그리스도 안에서의 동역
이러한 팀워크는 아름다운 일이며 또한 인생에서 가장 의미있는 일을 이루도록 만들어주는 비결입니다. 솔로몬은 전도서에서 동역하는 이유에 대해 다음과 같이 설명 했습니다. “두 사람이 한 사람보다 나음은 그들이 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라 혹시 그들 중 하나가 넘어지면 하나가 그 동무를 붙들어 일으키려니와”(4:9-10). 바울도 동역이 교회 사역의 핵심이라고 말했습니다. “지체는 많으나 몸은 하나라”(고린도전서 12:20). 그러므로 “몸 가운데서 분쟁이 없고”(25절), 서로를 돌보며 함께 섬겨야 한다고 덧붙였습니다.
일터에서나 가정, 혹은 교회 공동체 안에서 어느 누구도 혼자가 아닙니다. 누군가가 휘청거리면 서로 의지해야 하고, 각자의 은사를 모아야 합니다. 하나님께서 맡기신 일을 이루기 위해서는 팀워크가 필수적입니다.
오늘의 성구
전도서 4:9-12붙들어 일으킬 자가 없는 자에게는 화가 있으리라 [전도서 4:10]
하나님의 사역을 위해 다른 이들과 어떻게 동역할 수 있습니까? 그리스도를 섬기는 일을 하는 과정에서 동역자에게 도움을 받은 적이 있나요?
사랑하는 하나님, 다른 이들과 동역하도록 인도해 주셔서 감사합니다. 다른 사람들이 의지할 만한 조력자가 되도록 저를 도와주소서.
Daily Article
07/02/2026 THURSDAY
TEAM EFFORT IN CHRIST
Such teamwork is beautiful and the secret to the most meaningful work of our lives. Solomon explained the basis of teamwork in Ecclesiastes: “Two are better than one, because they have a good return for their labor: if either of them falls down, one can help the other up” (4:9-10). And Paul said we should view teamwork as a key to the work of the church: “There are many parts, but one body” (1 CORINTHIANS 12:20). He further explained that there should be “no division in the body” (V. 25) as everyone serves together, caring for each other.
In our work, our family, or in the life of the church, none of us are in this alone. We need each other when someone falters, and we need each other as we combine our talents. Teamwork is vital as we set out to accomplish what God wants us to do.
DAVE BRANON
Today's Reading
ECCLESIASTES 4:9-12Pity anyone who falls and has no one to help them up. [ ECCLESIASTES 4:10 ]
In what ways can you team up with others to do God’s work? How have you been helped by a teammate in serving Christ?
Thank You, dear God, for guiding me to work together with others. Please help me to be the kind of helper others can depend on.
오늘의 말씀
07/01/2026 수요일
예수 안에 거하라
예수님께서 제자들에게 “성찬예식”을 정기적으로 행하라고 명하신 이유도 여기에 있을 것입니다. 예수님은 돌아가시기 전날 밤 제자들과 함께 유월절 식사를 하시며 그것에 새 의미를 부여하셨습니다. 예수님은 누룩 없는 떡과 “포도나무의 열매”를 드시며 그것이 자신의 몸과 피를 상징한다고 말씀하셨 습니다 (누가복음 22:19-20). 그리고 제자들에게 “나를 기억하며” 앞으로도 이 성찬을 계속 행하라고 명하셨습니다(19절).
이스라엘 백성들은 유월절을 지키면서 하나님께서 그들을 이집트에서 구원하신 것을 기억합니다(출애굽기 12:17 참조). 예수님의 희생을 믿는 성도들은 성찬에 참여함으로써 죄에서 건지신 하나님의 구원을 엄숙히 그러나 기쁘게 기억합니다. 이 예식을 꾸준히 행할 때 우리는 예수님과의 교제 안에 “거하는” 연습을 하고(요한복음 6:56 참조), 거기서 오는 기쁨을 맛봅니다.
오늘의 성구
누가복음 22:14-23내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하고 나도 그의 안에 거하나니 [요한복음 6:56]
여러분은 하나님께 예배드릴 때 무엇을 기억합니까?하나님께서 당신의 삶에서 역사하셨던 일 중에서 오늘 무엇을 기억해내시겠습니까?
사랑하는 하나님 아버지, 주님의 선한 일들을 기억할 수 있게 도와주소서!
Daily Article
07/01/2026 WEDNESDAY
REMAINING IN JESUS
Perhaps this is another reason Jesus instructs His disciples to regularly share in what we call the Lord’s Supper. As He shared the Passover meal with them the night before His death, He infused it with a new layer of meaning. When partaking of the unleavened bread and “fruit of the vine,” Jesus described them as representing His body and His blood (LUKE 22:19-20). His disciples were to share this meal regularly, doing so “in remembrance of [Him]” (V. 19).
The Jewish people remember how God delivered them from Egypt through celebrating Passover (SEE EXODUS 12:17). Those who trust in Jesus’ sacrifice retell God’s deliverance from the consequences of sin by partaking of the Lord’s Supper—a somber, yet joyful remembrance. By sharing in it regularly, we practice what it means to “remain” in fellowship with Jesus (SEE JOHN 6:56) and savor the pleasure of our communion with Him.
KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
LUKE 22:14-23Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them. [ JOHN 6:56 ]
How is remembering part of your worship of God? What might you remember about His work in your life today?
Please help me, dear Father, to remember Your good works!
오늘의 말씀
06/30/2026 화요일
성장을 구하는 기도
와이 찬은 예배나 음악을 “새롭게 바꾸기”보다 신도들에게 그들의 필요를 위해, 그리고 가족과 예수님을 모르는 친구들을 위해 기도하자고 했습니다. 교회는 서서히 두 배로 늘어났습니다.
그들의 신실한 기도는 예수님 안에서 공동체를 세우는 살아있는 성경적 방법입니다. 먼저 기도하는 것입니다. 바울은 “아무것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라”고 하였습니다(빌립보서 4:6). 이렇게 우리의 사역과 교회와 프로그램들을 하나님께 다시 드리는 것입니다. 우리는 씨를 심고 물을 줄 수는 있어도 바울 사도의 말처럼 “심는 이나 물 주는 이는 아무것도 아니로되 오직 자라게 하는 이는 하나님 뿐”(고린도전서 3:7)입니다. 그는 고린도 교회의 신자들에게 어떤 교회 지도자를 따를까 논쟁하지 말라고 간곡히 부탁했습니다(3-6절).
바울은 “이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도”(11절)라고 하였습니다. 기도하는 가운데 우리의 교회를 예수님께 돌려 드립시다. 그리고 교회가 성장하는 모습을 지켜봅시다.
오늘의 성구
고린도전서 3:1-9그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라게 하시는 이는 하나님 뿐이니라 [고린도전서 3:7]
그리스도 안에서 공동체를 세우려는 당신의 노력을 시험하는 것은 무엇입니까? 그 노력을 어떻게 하나님께 돌려드릴 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 제가 믿사오니 주님께서 공동체를 세워주소서.
Daily Article
06/30/2026 TUESDAY
PRAYING TO GROW
Rather than “update” worship or music, Wai Chan asked members to pray—for their needs, family members, and friends who didn’t know Jesus. Slowly, the church doubled in size.
Their faithful praying is a living, biblical model of how to build a community in Jesus. First, pray. “In every situation, by prayer and petition, with thanksgiving,” Paul wrote, “present your requests to God,” and do all of this without worry about anything (PHILIPPIANS 4:6). In this way, we offer our ministries, churches, and programs back to God. We may plant seeds and water them, but as the apostle said, “Neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow” (1 CORINTHIANS 3:7). He was imploring believers at Corinth to stop quarrelling about which church leader they followed (VV. 3-6).
As Paul said, “No one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ” (V. 11). Let’s prayerfully give our churches back to Him. Then, watch them grow.
PATRICIA RAYBON
Today's Reading
1 CORINTHIANS 3:1-9Neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God. [ 1 CORINTHIANS 3:7 ]
What tests your work to build a community in Christ? How can you give the effort back to God?
Dear God, as I stay faithful, please build Your community.
오늘의 말씀
06/29/2026 월요일
대신 죽으신 예수님
바울 사도는 하늘에 속한 영적 전쟁에 대해 기록하기를 “모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하였다”(로마서 3:23)고 하면서 “죄의 삯은 사망이라” 하였습니다(6:23). 여기에는 어떤 “수단”을 부릴 수 있는 자들에게 빠져나갈 길을 열어주는 조항이나 탈법의 여지가 없습니다. 그러나 우리 모두를 대신해 죽을 사람이 있다면 어떨까요? 히브리서 저자는 무한하신 자비로 예수님을 우리의 대속자로 보내신 하나님을 찬양합니다. 예수님께서는 우리의 죄로 치러야 할 벌을 대신 짊어지시고, “그리스도의 몸을 단번에” 희생하심으로써 우리의 빚을 갚으셨습니다. 그래서 우리는 예수님이 대신 돌아가심으로 “거룩함을 얻었습니다”(히브리서 10:10). 우리는 “그리스도와 함께 죽었으며”, 때가 이르면 또한 “그와 함께 살” 것입니다(로마서 6:8).
이것이 바로 복음입니다. 그리스도께서는 우리를 위하여 죽으셨습니다. 대속자 그분이 우리의 자리를 대신하였습니다. 이제 우리는 단순히 이 전쟁에서 살아남은 자가 아닙니다. 하나님의 아들과 딸이 되었습니다.
오늘의 성구
히브리서 10:1-10이 뜻을 따라 예수 그리스도의 몸을 단번에 드리심으로 말미암아 우리가 거룩함을 얻었노라 [히브리서 10:10]
예수님이 우리를 대신해서 죽으셨다는 사실을 알 때에 어떤 생각이 듭니까? 이 복음을 친구에게 어떻게 설명하겠습니까?
사랑하는 예수님, 저의 대속자가 되어주시고 영원한 생명을 보장해 주심에 찬양을 올려드립니다.
Daily Article
06/29/2026 MONDAY
JESUS—OUR SUBSTITUTE
The apostle Paul writes of the cosmic spiritual war, where “all have sinned and fall short of the glory of God” (ROMANS 3:23) and “the wages of sin is death” (6:23). There was no clause or loophole that gave those with “means” some way out. But what about a substitute for us all? The writer to the Hebrews praises God, who in His infinite mercy sent Jesus to be our substitute—to bear the punishment our sin deserved, to pay our debt by sacrificing “the body of Jesus Christ once for all” so that we would be “made holy” through His substitutionary sacrifice (HEBREWS 10:10). We have “died with Christ,” and one day “we will also live with him” (ROMANS 6:8).
That’s the good news right there. Christ died for you and for me; the substitute took our place. We’re now more than simply survivors of the war. We’ve become the sons and daughters of God.
JOHN BLASE
Today's Reading
HEBREWS 10:1-10We have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all. [ HEBREWS 10:10 ]
How does it make you feel to realize that Jesus died in your place? How might you explain this good news to a friend?
Dear Jesus, I praise You for being my substitute and securing for me life eternal.
오늘의 말씀
06/28/2026 주일
꿀보다 달콤한 것
시편 119편 103절에서 시편 기자는 이렇게 탄성을 올립니다. “주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더 다니이다!” 97-104절을 자세히 보면, “꿀보다 더 다니이다”라는 비유가 성경의 최고의 가치를 강조하기 위해 사용된 많은 구절 중 하나임을 알 수 있습니다. “주의 계명들이 항상 나와 함께 하므로 그것들이 나를 원수보다 지혜롭게 하나이다 내가 주의 증거들을 늘 읊조리므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 나으며, 주의 법도들을 지키므로 나의 명철함이 노인보다 나으니이다”(98-100절). 말씀의 결론은 하나님께서 성경의 말씀을 통해 계시하신 것을 온 마음으로 받아들이는 것이 우리가 이 세상에서 잘 살아갈 수 있는 기반이 된다는 것입니다.
이와 마찬가지로 살아 계신 말씀이신 예수님(요한복음 1:1-14 참조)을 경험하고 높여드릴 때, 성령으로 충만한 그리스도인들은 하나님을 존귀하게 하고 그분의 목적을 위해 살아갈 수 있는 자리에 든든히 서게 됩니다.
오늘의 성구
시편 119:97-104주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더 다니이다 [시편 119:103]
성경의 말씀을 더 잘 음미하려면 어떻게 해야 할까요?
예수님과 함께 했던 여정에서 특히 아름다웠던 경험은 무엇인가요?
사랑하는 예수님, 저는 주님과 성경말씀이 얼마나 좋은지 맛을 보고 알았습니다. 주님을 더욱 사랑하고 받아들일 수 있게 저를 도와주소서.
Daily Article
06/28/2026 SUNDAY
SWEETER THAN HONEY
In Psalm 119:103, the psalmist exclaims, “How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!” Closer examination of verses 97-104 reveals that the “sweeter than honey” comparison is just one of several phrases the writer uses to accent the supreme value of Scripture: “Your commands are always with me and make me wiser than my enemies. I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes. I have more understanding than the elders, for I obey your precepts” (VV. 98-100). The bottom line is that wholeheartedly embracing what God has revealed through the words of the Bible situates us to live well in this world.
Similarly, when Jesus, the living Word (SEE JOHN 1:1-14), is experienced and valued, His followers, empowered by the Holy Spirit, are well-positioned to live in ways that honor God and serve His purposes.
ARTHUR JACKSON
Today's Reading
PSALM 119:97-104How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth! [ PSALM 119:103 ]
How can you better savor the written words of the Bible? What have you experienced that was particularly sweet in your journey with Jesus?
Dear Jesus, I’ve tasted and seen that You and the Scriptures are good. Please help me love and embrace You more and more.
오늘의 말씀
06/27/2026 토요일
한 가지 확실한 것
해를 만드신 하나님의 아들은 더더욱 확실합니다. “그는 보이지 아니하는 하나님의 형상이시요 모든 피조물보다 먼저 나신 이시니 만물이 그에게서 창조되었고”, “만물이 그 안에서 함께 섰느니라”(골로새서 1:15-17). 누가 나무들에게 매년 언제 경화해야 하는지를 알려주나요? 매일 아침 해를 뜨게 하고, 매일 밤 해를 잠자리에 들게 하며, 달을 가지고 조수를 흐르게 하고, 모든 세포 안에서 전자를 회전시키고, 우리의 심장을 뛰게 하고 폐를 숨쉬게 하며, 우리의 마음이 아플 때 붙잡아 주시는 바로 그 아들입니다.
세상을 돌아가게 하는 것은 자연 내부의 어떤 힘이 아니라 밖에 계신 한 분이십니다. 그분은 당신을 포함하여 “만물이 자기와 화목하게 되도록”(20절) 그가 만드신 이 세상에 들어오셨습니다. 예측이 불가능한 이 세상에서 우리에게 한 가지 확실한 것이 있습니다. 예수님께서 당신을 “거룩하고 흠 없고 책망할 것이 없는 자로 그 앞에 세우실 것”(22절)입니다.
오늘의 성구
골로새서 1:15-23또한 그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라 [골로새서 1:17]
당신은 무엇이 두렵습니까? 세상을 다스리는 예수님의 권능이 어떻게 그분 안에서 기도하고 안식할 수 있게 하십니까?
사랑하는 예수님, 오늘 저에게 다가올 모든 일을 주님께 맡깁니다.
Daily Article
06/27/2026 SATURDAY
ONE SURE THING
The Son who made the sun is surer yet. He is “the image of the invisible God, the firstborn over all creation. For in him all things were created,” and “in him all things hold together” (COLOSSIANS 1:15-17). Who tells trees when to harden each year? The same Son who makes the sun rise each morning and puts it to bed each night, pulls tides with the moon, whirls electrons in every cell, pumps your heart and inflates your lungs, and holds you when your heart is broken.
What holds the world together isn’t a force within nature but a person outside it. A person who entered the world He’d made so he could “reconcile to himself all things,” including you (V. 20). In this unpredictable world, you’ve got one sure thing. Jesus will “present you holy in his sight, without blemish and free from accusation” (V. 22).
MIKE WITTMER
Today's Reading
COLOSSIANS 1:15-23He is before all things, and in him all things hold together. [ COLOSSIANS 1:17 ]
What frightens you? How does Jesus’ power over the world encourage you to pray and rest in Him?
Dear Jesus, I trust You today with whatever comes my way.
