Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
09/19/2016 월요일
섭취할 가치가 있을까?
체육관에서 운동을 시작한 이후로 줄곧 그 숫자들이 새롭게 중요한 의미로 나에게 다가왔습니다. 나는 내 자신에게 이렇게 물어보았습니다. ‘이 음식을 섭취할 가치가 있을까?’
음식을 얼마만큼 섭취하고 있는지 관심을 가지는 것도 현명한 일이지만, 우리가 대중매체로부터 얼마나 영향을 받고 있는지 관심을 가지는 것은 더욱 중요한 일입니다. 어떤 연구는 우리가 보는 것이 우리 마음에 오래도록 남아 우리 행동에 영향을 끼친다는 것을 보여줍니다. 그것은 “점착 효과”가 있어서 마치 제거하기 힘든 끈덕진 지방질처럼 우리에게 착 달라붙어 있습니다.
오늘날 다양한 내용의 대중매체가 넘쳐나고 있기에 우리는 어떤 것을 받아들여야 할지 구분할 필요가 있습니다. 그렇다고 기독교 서적만을 읽고 신앙에 관련된 영화만 보라는 것이 아니라, 우리가 무엇을 볼 것인지에 대해 주의해야 한다는 것입니다. 우리는 우리 자신에게 ‘내가 여기에 시간을 들일 가치가 있을까?’라고 물어보아야 합니다.
바울 사도는 빌립보서 4장 8절에서 우리에게 핵심을 가르쳐줍니다. “형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑받을 만하며 무엇에든지 칭찬받을 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라.” 이것이 바로 그리스도께서 하셨고 지금 우리 안에서 하고 계시는 섭취할만한 “음식”입니다.
오늘의 성구
빌립보서 4:4-9무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들 을 생각하라
빌립보서 4:8
저의 보는 습관이 제 삶을 향상시키고 있는지요, 아니면 정말 중요한 것들에게서 멀어지게 하고 있는지요?
주님, 제가 현명한 선택을 할 수 있도록 도와주소서.
무엇을 받아들이느냐에 따라 그 마음이 형성된다. 윌 듀란트
Daily Article
09/19/2016 Monday
Worth the Calories?
Ever since I started working out in the gym, those numbers have taken on a new significance for me. I find myself asking: Is this food worth the calories?
While it is wise to watch our food consumption, it is even more important to watch our media consumption. Research shows that what we see can stay in our minds for a long time and influence our behavior. It has a “clingy effect,”
sticking to us like that stubborn fat we find so hard to lose.
With the wide variety of media content surrounding us today, we need to be discerning consumers. That doesn’t mean we read only Christian literature or watch only faith-related movies, but we are careful about what we allow our eyes to see. We might ask ourselves: Is this worth my time?
In Philippians 4:8, the apostle Paul tells us in essence, “Feed your eyes and minds on things that are true, noble, just, pure, lovely, of good report, virtuous and praiseworthy.” This is a “diet” worthy of what Christ has done and is doing in us. - POH FANG CHIA
Today's Reading
Philippians 4:4-9If anything is excellent or praiseworthy - think about such things.
Philippians 4:8
Are my viewing habits enhancing my life or are they drawing me away from things that really matter?
Help me, Lord, to make wise choices.
The mind is formed by what it takes in. WILL DURANT
오늘의 말씀
09/18/2016 주일
준비 작업
물론 우리는 그것들이 영원한 세상에서 실제로 필요하지 않다는 것을 알고 있었습니다 . 우리에게는 고대 이집트인들에게 있었던, 이런 도구나 돈, 무기 같은 것들을 함께 묻음으로써 내세의 삶을 더 잘 준비할 수 있게 해준다는 환상이 없었습니다. 우리는 죽을 때 가지고 갈 수 있는 것이 아무것도 없습니다(시편 49:16-17; 디모데전서 6:7).
그러나 내 시댁 식구들에게는 영생을 위한 준비가 필요했는데, 그 준비는 오래전 그들이 예수님을 구주로 영접했을 때 시작되었습니다.
영생을 위한 준비는 우리가 숨을 거둘 때 시작할 수 없습니다. 우리 각자는 예수님이 십자가에서 희생하심으로써 주어진 구원의 선물을 받아들여 우리 마음을 준비해야 합니다.
동시에 하나님도 이미 준비를 하셨습니다. “가서 너희를 위하여 거처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라”(요한복음 14:3). 하나님은 우리가 그분과 함께 영원히 살 곳을 예비하시겠다고 약속해주셨습니다.
오늘의 성구
요한복음 14:1-6가서 너희를 위하여 거 처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라
요한복음 14:3
하나님 아버지, 언젠가 우리가 하나님과 같이 지낼 곳을 예비해주시니 감사합니다.
하나님 앞에서 저희를 기쁨으로 채워주실 것을 감사합니다.
하나님은 우리에게 영생을 준비할 수 있는 시간을 주신다.
Daily Article
09/18/2016 Sunday
Making Preparations
Of course, we knew that they wouldn’t actually need those items in eternity. We had no illusions, as the ancient Egyptians did, that tools or money or weapons buried with someone would better prepare them for the next life. You can’t take it with you! (PS. 49:16–17; 1 TIM. 6:7).
But some preparation for eternity had been necessary for my in-laws. That preparation had come years before when they trusted Jesus as their Savior.
Planning for the life to come can’t begin at the time of our death. Each of us must prepare our heart by accepting the gift of salvation made possible by Jesus’s sacrifice on the cross.
At the same time, God has made preparations as well: “If I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am” (JOHN 14:3). He has promised to prepare a place for us to spend eternity with Him. - CINDY HESS KASPER
Today's Reading
John 14:1–6If I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am
John 14:3
Father, we’re grateful that we will have a place with You one day.
Thank You that you will fill us with joy in Your Presence.
God gives us time—to prepare for eternity.
오늘의 말씀
09/17/2016 토요일
구명대
다윗은 그의 감정을 추스른 후, 마음의 고뇌 가운데 안식하는 법을 찾았습니다. 다윗은 “네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시리라”(시편 55:22)고 말했습니다. 그는 우리의 문제를 하나님께 맡기면 하나님이 우리를 도와주신다는 것을 알았습니다. 우리는 모든 상황을 떠맡아 우리가 직접 해결하려고 하지 않아도 됩니다. 그것은 우리의 몸과 마음을 지치게 할 뿐입니다! 하나님이 우리 삶의 모든 부분을 주관하고 계십니다.
우리는 우리 자신의 노력으로 모든 것을 하려고 애쓰는 대신 하나님 안에서 안식을 찾아야 합니다. 그것은 때로는 주님께 우리의 문제를 해결해달라고 간구만 하면 될 정도로 간단한 일이기도 합니다. 그럴 때 우리는 잠시 멈추어 긴장을 풀고, 하나님이 우리를 지탱해주고 계신다는 사실을 즐길 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 55:4-23네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고
시편 55:22
하나님, 오늘 제 문제들을 하나님께 맡깁니다. 저는 하나님이 모든 것을 주관하심을 알고, 저를 기꺼이 도와주실 것을 믿습니다.
하나님 안에서 안식을 찾을 수 있도록 도와주소서.
하나님은 안전한 안식처이시다.
Daily Article
09/17/2016 Saturday
The Survival Float
Certain situations in life require us to spend our mental, physical, or emotional energy in a way that we can’t sustain. David described a time when his enemies were threatening him and he felt the emotional weight of their anger. He needed to escape the distress he was experiencing.
As he processed his feelings, he found a way to rest in his troubled thoughts. He said, “Cast your cares on the Lord and he will sustain you” (PS. 55:22). He recognized that God supports us if we dare to release our problems to Him. We don’t have to take charge of every situation and try to craft the outcome— that’s exhausting! God is in control of every aspect of our life.
Instead of trying to do everything in our own effort, we can find rest in God. Sometimes it’s as simple as asking Him to handle our problems. Then we can pause, relax, and enjoy the knowledge that He is sustaining us. - JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
Psalm 55:4–23Cast your cares on the LORD and he will sustain you.
Psalm 55:22
God, today I give my problems to You. I know that You arein control of everything and I believe You are willing to help me.
Please help me to find peace in You.
God is a safe resting place.
오늘의 말씀
09/16/2016 금요일
기쁨을 주는 향기
바울은 우리가 하나님께는 죄를 이긴 그리스도의 승리를 의미하는 기분 좋은 향기라고 했습니다. 하나님이 그리스도 자신의 향기를 우리에게 주셨기 때문에 우리는 감미로운 냄새를 전하는 찬미의 희생제물이 될 수 있습니다. 하지만 우리가 어떻게 살아야 이 기쁨의 향기를 다른 이들에게 퍼뜨릴 수 있을까요? 우리는 자비와 사랑을 나누고 복음을 전함으로써 다른 사람들이 구원의 길을 찾을 수 있게 할 수 있습니다. 우리는 우리를 통하여 성령님이 주님의 사랑과 희락, 자비의 은사를 드러내실 수 있도록 할 수 있습니다(갈라디아서 5:22-23).
다른 사람들이 우리의 모습을 보고 “이것이 예수님의 모습인가” 라고 말하고 있습니까? 우리는 주님이 우리를 통해 그분의 향기를 퍼뜨리도록 하고 있으며, 그럼으로써 주님을 다른 사람들에게 증거하고 있습니까? 주님은 가장 절묘한 향기를 만드시는 전무후무한 최고의 향수제조자이십니다.
오늘의 성구
고린도후서 2:12-17우리는......하나님 앞에서 그리스도의 향기니
고린도후서 2:15
우리 삶에 하나님의 역사하시는 것을 다른 사람들이 보고 있습니까?
우리는 그리스도의 향기를 퍼뜨리고 있습니까? 어떻게 퍼뜨립니까?
경건한 삶은 사람들을 그리스도에게로 이끄는 향기이다.
Daily Article
09/16/2016 Friday
A Pleasing Aroma
When writing to the followers of Christ in the city of Corinth, Paul at one point used an example that would have reminded them of a victorious Roman army in a conquered city burning incense (2 COR. 2:14). The general would come through first, followed by his troops and then the defeated army. For the Romans, the aroma of the incense meant victory; for the prisoners, it meant death.
Paul said we are to God the pleasing aroma of Christ’s victory over sin. God has given us the fragrance of Christ Himself so we can become a sweet-smelling sacrifice of praise. But how can we live so we spread this pleasing fragrance to others? We can show generosity and love, and we can share the gospel with others so they can find the way to salvation. We can allow the Spirit to display through us His gifts of love, joy, and kindness (GAL. 5:22–23).
Do others observe us and say, “This is Jesus’s work”? Are we allowing Him to spread His fragrance through us and then telling others about Him? He is the Ultimate Perfumer—the most exquisite fragrance there will ever be. - KEILA OCHOA
Today's Reading
2 Corinthians 2:12–17We are to God the pleasing aroma of Christ.
2 Corinthians 2:15
Do others recognize the work of God in my life?
Am I spreading the fragrance of Christ? How?
A godly life is a fragrance that draws others to Christ.
오늘의 말씀
09/15/2016 목요일
서로 돕기
예수님이 다양한 부분들로 구성된 큰 몸에서 보이지 않는 머리의 역할을 하고자 하신 것은, 몸의 지체들이 고난에 처할 때 이겨내도록 서로 돕는 일을 주로 우리에게 맡기신다는 것을 의미합니다. 바울 사도가 다음과 같이 썼을 때 그것을 염두에 두고 있었음이 분명합니다. “우리의 모든 환난 중에서 우리를 위로하사 우리로 하여금 하나님께 받는 위로로써 모든 환난 중에 있는 자들을 능히 위로하게 하시는 이시로다 그리스도의 고난이 우리에게 넘친 것 같이 우리가 받는 위로도 그리스도로 말미암아 넘치는도다”(고린도후서 1:4-5). 바울은 자신이 사역하는 동안 언제나 그 원칙을 실천에 옮기며 살면서, 기아에 허덕이는 자들을 위해 구호품을 수집하고, 어려운 지역에 돕는 사람들을 보내며, 신자들이 보내준 것을 하나님의 선물로 알고 감사했습니다.
“그리스도의 몸” 이라는 표현은 우리가 무슨 일을 해야 하는지를 잘 보여줍니다. 그것은 특히 어려움에 처한 사람들에게 그리스도를 닮은 모습을 몸으로 직접 보여주는 것입니다.
오늘의 성구
고린도후서 1:3-7[하나님은] 우리를 위로하사 우리로 하여금......모든 환난 중에 있 는 자들을 능히 위로하게 하시는 이시로다
고린도후서 1:4
사랑하는 주님, 제가 고통 가운데 있을 때 신실하게 항상 위로해주시니 감사합니다. 오늘 누가 저의 격려를 필요로 하는지를 보여주소서.
하나님이 함께 하심으로 우리에게 위로를 주시고, 우리가 함께 함으로 다른 사람들에게 위로를 준다.
Daily Article
09/15/2016 Thursday
Helping Each Other
Jesus’s decision to operate as the invisible head of a large body with many parts means that He often relies on us to help one another cope during times of suffering. The apostle Paul must have had something like that in mind when he wrote these words: “[God] comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ” (2 COR. 1:4–5). And all through his ministry Paul put that principle into practice, taking up collections for famine victims, dispatching assistants to go to troubled areas, acknowledging believers’ gifts as gifts from God Himself.
The phrase “the body of Christ” expresses well what we are called to do: to represent in flesh what Christ is like, especially to those in need. - PHILIP YANCEY
Today's Reading
2 Corinthians 1:3–7[God] comforts us...so that we can comfort those in any trouble.
2 Corinthians 1:4
Dear Lord, thank You for always being faithful to comfort me when I’m hurting. Show me who needs my encouragement today.
God’s presence brings us comfort; our presence brings others comfort.
오늘의 말씀
09/14/2016 수요일
시간을 초월하여
어떤 예술가나 작가, 사상가의 영향력이 여러 세기에 걸쳐 지속될 수 있겠지만, 그 삶이나 업적이 시간을 초월하여 영원히 지속될 사람은 예수 그리스도 단 한분입니다. 예수님은 자신을 “하늘에서 내려온 떡이니......이 떡을 먹는 자는 영원히 살리라”(요한복음 6:58)라고 말씀하셨습니다.
예수님의 가르침을 들은 많은 사람들이 예수님의 말씀을 불쾌히 여기며 그를 떠났을 때(요한복음 6:61-66), 주님은 제자들에게 그들도 떠나겠는가고 물으셨습니다(67절). 그때 베드로는 “주여 영생의 말씀이 주께 있사오니 우리가 누구에게로 가오리이까 우리가 주는 하나님의 거룩하신 자이신 줄 믿고 알았사옵나이다”(68-69 절)라고 대답했습니다.
예수님을 주님과 구주로 우리 삶에 모셔드릴 때, 우리는 예수님의 첫 제자들과 동참하게 되며, 시간을 초월하여 영원히 지속될 새 생명을 가지고 주님을 따랐던 모든 사람들과 동참하게 됩니다.
오늘의 성구
요한복음 6:53-69주여 영생의 말씀이 주께 있사오니 우리가 누구에게로 가오리이까 우리가 주는 하나님의 거룩하신 자이신 줄 믿고 알았사옵나이다
요한복음 6:68-69
주 예수님, 오늘, 그리고 영원히 주님과 교제하는 영생의 선물을 주시니 감사합니다.
예수님은 시간을 초월한 인자이시자 우리에게 영생을 주시는 하나님의 아들이시다.
Daily Article
09/14/2016 Thursday
Beyond Time
While the influence of some artists, writers, and thinkers may last for centuries, Jesus Christ is the only person whose life and work will endure beyond time. He claimed to be “the bread that came down from heaven . . . whoever feeds on this bread will live forever” (V. 58).
When many people who heard Jesus’s teaching were offended by His words and stopped following Him (JOHN 6:61–66), the Lord asked His disciples if they also wanted to leave (V. 67). Peter replied, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life. We have come to believe and to know that you are the Holy One of God” (VV. 68–69).
When we invite Jesus to come into our lives as our Lord and Savior, we join His first disciples and all those who have followed Him in a new life that will last forever—beyond time. - DAVID MCCASLAND
Today's Reading
John 6:53–69"Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life. We have come to believe and to know that you are the Holy One of God."
John 6:68 - 69
Lord Jesus, thank You for the gift of eternal life in fellowship with You today and forever.
Jesus is the Son of God, the Man beyond time, who gives us eternal life.
오늘의 말씀
09/13/2016 화요일
바뀔 준비가 되셨나요?
그러나 감사하게도 하나님은 우리의 연약함을 아시고 또 그 치유방법도 알고 계십니다! 성경은 “성령의 열매는 사랑과 희락과 화평과 오래 참음과 자비와 양선과 충성과 온유와 절제” (갈라디아서 5:22-23)라고 말합니다. 절제를 얻는 유일한 길은 성령께서 우리를 주장하시게 하는 것입니다.
다시 말해 우리의 주된 초점은 ‘노력’이 아니라 ‘순종’입니다. 매 순간마다 우리 자신보다는 주님을 신뢰하며 순종하며 사는 것입니다. 바울은 그것이 “성령을 따라 행하는”(16절) 것이라고 말합니다.
바뀔 준비가 되셨습니까? 하나님이 당신 안에 계시기 때문에 당신은 바뀔 수 있습니다. 주님이 당신을 주장하시도록 내어드리면, 주님은 당신이 그분을 닮아가는 열매를 맺도록 도와주실 것입니다.
오늘의 성구
갈라디아서 5:16-25오직 성령의 열매는 ......절제니
갈라디아서 5:22-23
주님, 제가 바뀌고 자라가기 위해 주님의 능력이 필요합니다.
주님께 저를 내어드리니, 성령으로 충만하기 위해 어떻게 순종해야 하는지 알 수 있게 도와주소서.
하나님은 우리의 능력보다는 순종에 훨씬 더 관심이 있으시다.
Daily Article
09/13/2016 Tuesday
Ready for a Change?
Thankfully, God knows our weakness, and He also knows the remedy! The Bible says, “The fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control” (GAL. 5:22–23). The only way to gain self-control is by allowing the Holy Spirit to control us.
In other words, our key focus is not effort but surrender— to live moment by moment submissively trusting in the Lord rather than in self. Paul says this is what it means to “walk by the Spirit” (V. 16).
Are you ready for a change? You can change, for God is in you. As you surrender control to Him, He will help you bear the fruit of His likeness.- JAIME FERNÁNDEZ GARRIDO, GUEST WRITER
Today's Reading
Galatians 5:16–25But the fruit of the Sprit is... self-control.
Galatians 5:22-23
I am in need, Lord, of Your power so that I might change and grow.
I surrender myself to You. Please help me to understand how to be submissive to You that I might be filled with Your Spirit.
God is not nearly as concerned with our ability as He is with our surrender.
오늘의 말씀
09/12/2016 월요일
결혼식 준비
기다리는 동안, 나는 마치 우리가 성경의 한 비유 말씀을 실제로 행하고 있는 것처럼 느꼈습니다. 비록 우리가 사는 목사관이 교회 바로 앞에 있었지만, 그래도 내가 크래커를 가지러 간 사이 신부가 어느 순간엔가 도착할 수 있고 그러면 신부입장을 놓칠지도 모른다고 생각했습니다. 배고파하는 딸의 관심을 계속 딴 곳으로 돌리면서, 나는 열 처녀에 관한 예수님의 비유를 생각해보았습니다 (마태복음 25:1-13). 다섯 처녀는 신랑을 기다리는 동안 등불을 밝히기에 충분한 기름을 준비해 가지고 왔지만, 다른 다섯 처녀는 그렇게 하지 못했습니다. 내가 목사관에 뛰어갔다 오기에는 너무 늦었던 것처럼, 젊은 처녀들이 등불을 밝힐 기름을 더 사오기에는 너무 늦었던 것입니다.
예수님은 우리가 항상 준비되어 있어야 한다는 것을 강조하시기 위해 이 비유를 말씀하셨습니다. 그것은 주님이 다시 오실 때, 우리가 우리 마음의 상태에 대해 설명을 드려야하기 때문입니다. 우리는
준비하여 기다리고 있습니까?
오늘의 성구
마태복음 25:1-13그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 때 를 알지 못하느니라
마태복음 25:13
당신은 살면서 예수님의 재림을 어떻게 기다리고 있습니까?
당신이 미루어온 일 가운데 오늘 할 수 있는 일은 없습니까?
우리는 예수님의 재림을 준비하고 있어야 한다.
Daily Article
09/12/2016 Monday
Ready for the Wedding
As we waited, I felt like we were enacting a parable. Although the vicarage where we live is a stone’s throw from the church, I knew if I went to fetch some crackers, the bride could come at any moment and I would miss her entrance. As I employed many distraction techniques with my hungry daughter, I also thought about Jesus’s parable about the ten virgins (MATT. 25:1–13). Five came prepared with enough oil for their lamps to stay lit as they waited for the bridegroom, but five did not. Just as it was too late for me to dash back to the vicarage, so it was too late for the young women to go and buy more oil for their lamps.
Jesus told this parable to emphasize that we need to be prepared, for when He comes again we will give an account over the state of our hearts. Are we waiting and ready? - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
Matthew 25:1–13Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
Matthew 25:13
What does waiting for Jesus’s return look like in your life?
Have you left something undone that you could attend to today?
We need to be ready for Christ to come again.
오늘의 말씀
09/11/2016 주일
긴급 기도
스탠리는 비행기 충돌로 생긴 엄청난 충격으로 부서진 잔해 속에 갇혔습니다. 그러나 그가 기도하며 도와달라고 외치는 소리를 다른 사무실에서 일하던 브라운 클라크가 듣고 달려왔습니다. 그 두 사람은 어둠 속에서 잔해를 헤쳐 가며 맨 아래층까지 80층 계단을 걸어 내려와 밖으로 나왔습니다.
극심한 위협에 처했던 다윗도 하나님께 도움을 구했습니다. 그는 전쟁 중에 적들과 대치했을 때 하나님께서 가까이 계심을 확인하고 싶었습니다. 다윗은 절박한 마음으로 “주는 내가 항상 피하여 숨을 바위가 되소서...... 하나님이여 나를 멀리 하지 마소서 나의 하나님이여 속히 나를 도우소서”(시편 71:3,12)라고 기도했습니다.
우리는 우리가 처한 모든 어려운 상황에서 다 구제 받는다고는 약속 받지 않았습니다. 그러나 하나님이 우리 기도를 들으시고 모든 일에 우리와 동행하신다는 사실은 확신할 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 71:1-12주는 내가 항상 피하여 숨을 바위가 되소서
시편 71:3
주님, 어떤 일이 닥치더라도 제 가까이 계셔서 저를 도와주소서. 저는 주님 없이는 어느 것도 헤쳐 나갈 수가 없습니다. 감사합니다.
우리는 하나님과 가까이 할 때 안전함을 느낀다. 어둠속에 있는 아이는 자기 아버지의 손을 잡으면 안심한다. 찰스 스펄전
Daily Article
09/11/2016 Sunday
Emergency Prayer
The terrible impact of the plane crash trapped Stanley behind a wall of debris. But as he prayed and cried for help, Brian Clark, a worker from another office, heard and responded. Making their way through rubble and darkness, the two found their way down 80 flights of stairs to the ground floor and out.
When encountering terrible threats, David asked God for help. He wanted to be assured of God’s nearness as he faced enemies in battle. In a heartfelt petition David said, “Be my rock of refuge, to which I can always go . . . . Do not be far from me, my God; come quickly, God, to help me” (PS. 71:3, 12).
We aren’t promised deliverance from every difficult situation we face. But we can be confident that God hears our prayers and will walk alongside us through everything. - DENNIS FISHER
Today's Reading
Psalm 71:1–12Be my rock of refuge, to which I can always go.
Psalm 71:3
Whatever comes my way, please come near to me, Lord, to help. I cannot make it through anything without You. Thank You.
Nearness to God is our conscious security. A child in the dark is comforted by grasping its father’s hand. CHARLES HADDON SPURGEON
오늘의 말씀
09/10/2016 토요일
에비의 결단
그날 합창단이 한 요양원을 방문하여 그곳에 사는 사람들을 만나 노래했습니다. 노래를 부른 후 에비는 그곳에 사는 30대 초반의 한 젊은 여자 옆에 앉았습니다. 대화가 시작되었을 때 에비는 그 여자에게 예수님이 누구시고 우리를 위해 무엇을 하셨는지를 꼭 전해야겠다고 느꼈습니다. 에비는 구원을 설명하는 성경구절들을 그 여자에게 보여주었습니다. 잠시 후 그 여자는 예수님을 자신의 구주로 영접하고 싶다고 말하고, 실제로 그렇게 했습니다.
에비가 예수님에 대해 대화를 시작해야겠다고 결심했기 때문에, 우리 그룹은 그날 한 생명이 하나님의 가족으로 새로 탄생하는 기쁨을 누릴 수 있었습니다.
마가복음 16장 15절은 에비가 한 일이 모든 믿는 사람들이 해야 할 일이라고 말합니다. ‘메시지’ 성경번역본은 이 구절을 이렇게 표현합니다. “어디든 가서 하나님의 복음의 메시지를 모든 사람들에게 알려라.”
어느 곳에 있는 어떤 사람이 복음을 듣고 우리 구주를 받아들이는 이 일이 갖는 놀라운 경이로움을 우리가 절대 과소평가하지 말게 하소서.
오늘의 성구
사도행전 1:1-8너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라
마가복음 16:15
주님, 복음에 관해 대화를 시작하기가 쉽지 않습니다. 성령님이 제 안에 역사하셔서 주님이 필요한 사람 누구에게나 기꺼이 복음을 전할 수 있게 해주소서.
효과적인 전도자들은 자신이 무엇을 믿는지 알 뿐만 아니라 그들의 믿음을 실제로 보여주는 사람들이다.
Daily Article
09/10/2016 Saturday
Evie’s Decision
That day, the choir went to a nursing home to sing and visit with the residents. After they sang, Evie sat down with a young woman who lived at the home, a woman in her early 30s. As they began to chat, Evie felt that she should talk about Jesus—who He was and what He did for us. She showed her verses in the Bible that explained salvation. Soon the woman said she wanted to trust Jesus as her Savior. And that’s just what she did.
Because of Evie’s decision to start a conversation about Jesus, our group celebrated a new birth into God’s family that day.
Mark 16:15 tells us that what Evie did is what is expected of all believers. Here’s how The Message paraphrases that verse: “Go everywhere and announce the Message of God’s good news to one and all.”
May we never underestimate the wonder of what it means for anyone, anywhere to hear the good news and to say yes to our Savior. - DAVE BRANON
Today's Reading
Acts 1:1–8Go into all the world and preach the gospel to all creation.
Mark 16:15
Lord, it’s not easy to strike up a conversation about the gospel. Please allow the Holy Spirit to work in me so I will be willing and able to mention the good news to anyone who needs You.
Effective witnesses not only know their faith but show their faith.